💎What you do makes a difference, and you have to decide what kind of difference you want to make.
― Jane Goodall
"آنچه که انجام می دهی تفاوت ایجاد می کند و باید تصمیم بگیری چه تفاوتی می خواهی ایجاد کنی."
⭐️یک Collocation بسیار پرتکرار:
Make a difference:
تفاوت ایجاد کردن
📌فعل Make یک Hot verb هست که در ترکیب های مختلف، معانی بسیار متفاوتی ایجاد می کنه. مثل همین ترکیب.
📌ضمنا اگر کلمه What رو در جمله ای دیدید که سوالی نیست، احتمالا به معنی "آنچه که" به کار رفته است. باز هم مثل ابتدای همین جمله.
#Collocation
@BEPonline
― Jane Goodall
"آنچه که انجام می دهی تفاوت ایجاد می کند و باید تصمیم بگیری چه تفاوتی می خواهی ایجاد کنی."
⭐️یک Collocation بسیار پرتکرار:
Make a difference:
تفاوت ایجاد کردن
📌فعل Make یک Hot verb هست که در ترکیب های مختلف، معانی بسیار متفاوتی ایجاد می کنه. مثل همین ترکیب.
📌ضمنا اگر کلمه What رو در جمله ای دیدید که سوالی نیست، احتمالا به معنی "آنچه که" به کار رفته است. باز هم مثل ابتدای همین جمله.
#Collocation
@BEPonline
🔸Reply to a message
به پیغام پاسخ دادن
💥کلمه reply معادل رسمی تر answer است.
مثال:
You have to reply to all the messages.
باید به تمام پیغام ها پاسخ دهی.
#Collocation
@BEPonline
به پیغام پاسخ دادن
💥کلمه reply معادل رسمی تر answer است.
مثال:
You have to reply to all the messages.
باید به تمام پیغام ها پاسخ دهی.
#Collocation
@BEPonline
Fatemi Academy
Sharp scissors آیا کلمه Sharp همیشه به معنی "تیز" است؟ مسلما نه! در زیر معانی مختلف صفت Sharp را بخوانیم و یاد بگیریم.👇👇
⭕️هیچ وقت نباید در انگلیسی، برای هر کلمه،فقط یک معادل فارسی بلد باشیم.
باید در موقعیت های مختلف و در ترکیبات یا Collocation های مختلف، آمادگی داشته باشیم که معانی جدیدی از کلمات را ببینیم.
مثلا به معانی مختلف کلمه Sharp در عبارت های زیر توجه کنید:
🔹a sharp pain درد شدید
🔸 a sharp bend/ turn پیچ تند
🔹a sharp contrast/ difference/distinction
تمایز/ تفاوت یا تضاد شدید
🔸a sharp rise/ increase/ drop
یک افزایش/ کاهش شدید
✅پس بهترین راه برای یادگیری چنین کلماتی این است که آنها را در ترکیب با یکدیگر یاد بگیرید. یعنی عبارت sharp pain را در کنار هم به ذهن بسپارید، و نه کلمات جدا از هم.
#Vocabulary
#Learning_strategy
#Collocation
باید در موقعیت های مختلف و در ترکیبات یا Collocation های مختلف، آمادگی داشته باشیم که معانی جدیدی از کلمات را ببینیم.
مثلا به معانی مختلف کلمه Sharp در عبارت های زیر توجه کنید:
🔹a sharp pain درد شدید
🔸 a sharp bend/ turn پیچ تند
🔹a sharp contrast/ difference/distinction
تمایز/ تفاوت یا تضاد شدید
🔸a sharp rise/ increase/ drop
یک افزایش/ کاهش شدید
✅پس بهترین راه برای یادگیری چنین کلماتی این است که آنها را در ترکیب با یکدیگر یاد بگیرید. یعنی عبارت sharp pain را در کنار هم به ذهن بسپارید، و نه کلمات جدا از هم.
#Vocabulary
#Learning_strategy
#Collocation
I'm bored stiff in this lesson!
یکی از Collocation ها یا ترکیبات هم آیند در مکالمه:
⭕️bored stiff: extremely bored
#Collocation
#Conversation
یکی از Collocation ها یا ترکیبات هم آیند در مکالمه:
⭕️bored stiff: extremely bored
#Collocation
#Conversation
I badly need a vacation! I'm so tired.
یکی دیگر از Collocation های مکالمه غیررسمی:
⭕️badly need something:
شدیدا به چیزی احتیاج داشتن
#Collocation
#Conversation
یکی دیگر از Collocation های مکالمه غیررسمی:
⭕️badly need something:
شدیدا به چیزی احتیاج داشتن
#Collocation
#Conversation
I'll have a think about it and let you know.
بهش فکر می کنم و بهت خبر میدم.
⭕️have a think about something: به چیزی فکر کردن
#Collocation
#Conversation
بهش فکر می کنم و بهت خبر میدم.
⭕️have a think about something: به چیزی فکر کردن
#Collocation
#Conversation