cunnus
ī m.
1) женский половой орган H, M etc.
2) проститутка, блудница H, Priap
3) хлебец, булка, плюшка (c. siligineus M)
Siligineus, a, um — пшеничный
ī m.
1) женский половой орган H, M etc.
2) проститутка, блудница H, Priap
3) хлебец, булка, плюшка (c. siligineus M)
Siligineus, a, um — пшеничный
Что такое типун?
Слово используется чаще всего в выражении «типун тебе на язык». Но немногие знают, что в 1830-х английский посол, услышав это выражение в одном из модных салонов Петербурга, решил, что типун — это tea spoon. Петербуржцы ещё долго смеялись над тем, как англичанин добродушно благодарил обидчика. Ну тупыыые, как говорится.
Слово используется чаще всего в выражении «типун тебе на язык». Но немногие знают, что в 1830-х английский посол, услышав это выражение в одном из модных салонов Петербурга, решил, что типун — это tea spoon. Петербуржцы ещё долго смеялись над тем, как англичанин добродушно благодарил обидчика. Ну тупыыые, как говорится.
После выхода в 1981 году альбома Joy Division «Dead Souls» британские фанаты буквально смели с полок книгу нашего с вами Николя Васильевича Гоголя «Мёртвые души». Они думали, что внутри их ждёт что-то готическое и мрачное. Каково же было их разочарование, когда внутри их ждал искромётный гоголевский юмор! Впрочем, что любопытно, для некоторых этот курьёз стал дорогой в профессию.
«Я настолько влюбился в русскую литературу, что решил посвятить жизнь её изучению», — такую интересную историю рассказывает в своей автобиографии британский филолог-русист (в странах Запада их чаще называют славистами) Дэн Дэвидсон. «До сих пор англичане старшего поколения очень любят Гоголя, и ласково называют его Goog Ol’ (аналогия с Good Ol’ — старый добрый — прим. 🆑.)».
«Я настолько влюбился в русскую литературу, что решил посвятить жизнь её изучению», — такую интересную историю рассказывает в своей автобиографии британский филолог-русист (в странах Запада их чаще называют славистами) Дэн Дэвидсон. «До сих пор англичане старшего поколения очень любят Гоголя, и ласково называют его Goog Ol’ (аналогия с Good Ol’ — старый добрый — прим. 🆑.)».