👈مدرسه مکالمه مبتکر روش‌های آموزش زبان انگلیسی بدون کلاس 16649
17K subscribers
972 photos
1.21K videos
158 files
4.12K links
مدرسه مکالمه
ارتباط با ما
https://t.me/L_e_c

ابتدای کانال
https://t.me/OnlineConversationSchool/5
جهت دریافت لینک سایر مجموعه های متنوع زبان انگلیسی و چت روم پیام دهید
Download Telegram
رايج ترين اصطلاحات انگلیسی در مکالمات روزمره

Home boy & Home girl
بچه محل
.
Are U happy or married
؟ مجردي يا متاهل
.
I must talk so my self
تعريف از خود نباشه
.
I wasn't born yesterday
موهامو توآسياب سفيد نکردم
.
She doesn't lift a finger
دست به سياه و سفيد نميزنه
.
Whenever he opens he's mouth he puts he's feet in it
اومد حرف بزنه راه رفت
@OnlineConversationSchool_idiom
۱۵ اصطلاح پرکاربرد در زبان انگلیسی
 
اصطلاحات انگلیسی یا idioms عبارتند از عبارات پرکاربردی که معنی کلی آنها با مفهوم تک تک کلمات شان فرق می کند. می توانید صدها آموزش ویدئویی رایگان که شامل اصطلاحات و اسلنگ های کاربردی در انگلیسی واقعی است را از اینجا ببینید.

از آنجاییکه کاربرد اصطلاحات در انگلیسی بسیار رایج است یادگیری آنها به منظور درک بهتر منظور افراد بسیار ضروری است.

در این مقاله به معرفی ۱۵ اصطلاح پر کاربرد در زبان انگلیسی می پردازیم.

1.  Piece of Cake:       مثل آب خوردن

“How do you do that?” “It’s a piece of cake! Watch!”

“چطوراین کار را انجام دادی؟” ” مثل آب خوردن! نگاه کن!”

2.   Hit The Nail On The Head:       درست حدس زدن/ به هدف زدن

You hit the nail on the nail there, David!

درست حدس زدی، دیوید!


3.  Break A Leg:        موفق باشید     

“I hear you have a big interview for a job with Google today .Break a leg!”

شنیدم امروز در شرکت گوگل یک مصاحبه کاری داری، موفق باشی!

4. Black and White:        سهل و آسان

The issue of nuclear weapons isn’t as black and white as it used to be.

موضوع سلاح های هسته ای به سادگی قبل نیست.

5. Hit The Books:      درس خوندن        

  I can’t go out tonight. I’ve got to hit the books.

امشب نمی توانم بیرون بروم. باید درس بخوانم.

6. Scratch someone’s back:      هوای کسی رو داشتن      

I do have some information you might be interested in, but what can you offer me in return? You scratch my back and I’ll scratch yours.

اطلاعاتی دارم که ممکنه خوشت بیاد اما در عوض چی گیر من میاد؟ تو هوای منو داشته باش من هم هوای تو رو.


7. Let The Cat Out Of The Bag:     بند آب دادن – لو دادن       

I was trying to keep the party a secret, but Mary went and let the cat out of bag.

داشتم سعی می کردم که کسی از مهمونی با خبر نشه اما مری رفت و همه چیز را لو داد.

8. To chicken Out:          جا زدن – ترسیدن    

I was going to go bungee jumping, but I chickened out.

می خواستم برم بانجی جامپینگ اما ترسیدم.

9. Cold fish:           آدم سرد و یخ       

She hardly ever speaks to anyone. She’s a cold fish.

او به ندرت با کسی حرف می زنه. او آدم سرد و یخیه.

10. When it rains, it pours:            .بد که میاد از همه طرف میاد                       

“I have a new supervisor at the office, three new assistants to train, and enough work to keep me busy for months—When It Rains It Pours.

در دفتر کار یک ناظر جدید و سه دستیار برای آموزش دادن و کلی کار که انجام دادنش چند ماه طول میکشه دارم. بد که می یاد از همه طرف می یاد.

11. The Top Dog:            سر دسته – رئیس    

He always wanted to be the top dog.

او همیشه می خواست که سر دسته گروه باشه.

12. Costs an arm and a leg:          خیلی گران  

“Our clients have gone to all other stores .” “But everything in there cost an arm and a leg.”

“همه مشتریان ما به فروشگاههای دیگه رفته اند.”   “اما همه چیز در آن جا خیلی گرونه.”


13. When pigs fly:            عمراً – خواب دیدی خیره – اگر پشت گوشت رو دیدی    

“I’ll have finished it by tomorrow.”  “When pigs fly.”

“تا فردا تمامش می کنم. ” “عمراَ”

14. To kill two birds with one stone:               با یک تیر دو نشون زدن

Biking to work kills two birds with one stone. It saves money travelling and will help to lose weight.

رفتن سر کار با دوچرخه یعنی با یک تیر دو نشون زدن. چون در هزینه های سفر صرفه جویی می کنه و به کم کردن وزن کمک می کنه.

15. Once in a blue moon:                   خیلی به ندرت

My sister lives in Argentina, so I get to see her once in a blue moon.

خواهرم در آرژانتین زندگی می کنه بنابراین اونو خیلی به ندرت می بینم.
@OnlineConversationSchool_idiom

ایا واقعا قصد دارید به آسانی تلفظ مهارت شنیداری و مکالمه خود را بهبود بخشید و براحتی صدها عبارت و و واژه کلیدی بیاموزید پس کلیک کنید مژده ترجمه تقریبی این مجموعه پاراگراف به پاراگراف اضافه شد از دست ندهید



یک ساعت و ده دقیقه مکالمه و عبارات مهم را براحتی بیاموزید کلیک کنید بهتر از ده جلسه خصوصی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ما برای شما راه را هموار میکنیم
تا انگلیسی صحبت کنید
Hey there! Our #idiom of the day is “Hold a grudge“, which means “to feel angry with someone who has done something to upset you in the past.“ “Grudge” comes from the now dead Middle English word "grutch," which meant "to complain or grumble."

Didn't understand this idiom?

@OnlineConversationSchool_idiom
🎬News Words: Persecution با فیلتر شکن قابل دیدن است

ترجمه‌های persecution
اسم
شکنجه
torture, persecution, torment, affliction, excruciation, rack
اذیت
harassment, harm, persecution, tease, annoyance, nuisance
زجر
torment, persecution, torture, maceration

/ˌpərsəˈkjuːʃn̩//ˌpɜːsɪˈkjuːʃn̩/
معنی: شکنجه، اذیت، ازار، زجر
معانی دیگر: ایذا و اذیت، آزار، ظلم و جور، ستم، آزارگری، به ستوه آوری، ذله سازی، تصدیع
the act of persecuting, or the condition or fact of being persecuted.
________________________________________
• (2) تعریف: a purposeful course of harassing, punishing, or exterminating others, esp. because of their race or their religious, moral, or political beliefs.
واژه persecution در جمله های نمونه
1. the persecution of people who differ on religious matters
آزار مردمی که در امور دینی هم عقیده نیستند
________________________________________
2. the persecution of the natives by the occupiers
ظلم و جور نسبت به بومیان توسط اشغالگران
________________________________________
3. to avoid persecution or lying, he resorted to equivocation
برای احتراز از تعقیب قانونی یادروغگویی به ابهام گویی متوسل شد.
________________________________________
4. These people are seeking/taking refuge from persecution.
این افراد به دنبال پناه گرفتن از آزار و اذیت هستند
این افراد به دنبال آزار و اذیت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
________________________________________
5. It is worthwhile to note that both suffered persecution.
شایان‌ذکر است که هر دو مورد آزار و اذیت و آزار قرار گرفتند
ارزشمند است که توجه داشته باشید که هر دو آزار و اذیت می شون



ایا واقعا قصد دارید به آسانی تلفظ مهارت شنیداری و مکالمه خود را بهبود بخشید و براحتی صدها عبارت و و واژه کلیدی بیاموزید پس کلیک کنید مژده ترجمه تقریبی این مجموعه پاراگراف به پاراگراف اضافه شد از دست ندهید
گاهی وقتا برای خوردن یدونه پیتزا براحتی بیشتر از ۱۰۰ هزار تومان هزینه میکنیم ولی وقتی برای آموختن قراره ده هزار تومان هزینه کنیم ده بار استخاره میکنیم بنظر شما چرا



یک ساعت و ده دقیقه مکالمه و عبارات مهم را براحتی بیاموزید کلیک کنید بهتر از ده جلسه خصوصی
.📺
ببینید یک نماینده واقعی مردم در آمریکا چگونه یک وزیر را با سوالاتش به صُلابِه می کشد جان مردم مهمه یا وجهه ی یک وزیر؟



خب نمایندگان ما هم اینطور از جون مردم حراست میکنند کلیک کنید و ببینید همه تست کرونا دادند و مجلس رو تعطیل کردند چرا؟؟؟؟
گزارش ایسنا_برخوردهای تبعیض‌آمیز در تعطیلی مجلس بخشودنی نیست
جمعی از طلاب در نامه‌ای به رئیس مجلس شورای اسلامی تأکید کردند: تعطیلی مجلس در این برهه حساس بخشودنی نیست.
#زیرنویس_فارسی
#زبان_انگلیسی
گاهی وقتا برای خوردن یدونه پیتزا براحتی بیشتر از ۱۰۰ هزار تومان هزینه میکنیم ولی وقتی برای آموختن قراره ده هزار تومان هزینه کنیم ده بار استخاره میکنیم بنظر شما چرا ؟ کلیک کن ببین


🔴 سازمان بهداشت جهانی
ویروس کرونا چگونه منتشر میشود ؟#زیرنویس_فارسی
#زبان_انگلیسی کلیک کن ببین
چگونه میتوان در برابر کرونا از خودمان محافظت کنیم؟
📺
دوستان عزیزم هر سوالی راجع به ویروس کرونا و نحوه پیشگیری دارید توی این ویدیوست
این ویدیو کاملا فارسی است و بسیار ارزشمنده شک ندارم برای همه افرادی که می‌خواهند همه چیز را در مورد نحوه پیشگیری بدانند در این ویدیو هست لطفا بخاطر سلامتی خود و دیگران باز نشر کنید . سپاسگزارم


گاهی وقتا برای خوردن یدونه پیتزا براحتی بیشتر از ۱۰۰ هزار تومان هزینه میکنیم ولی وقتی برای آموختن قراره ده هزار تومان هزینه کنیم ده بار استخاره میکنیم بنظر شما چرا ؟ کلیک کن ببین

پیشنهاد من بشما کلیک کنید
News Literacy Introduction: News Through Time اخبار کوتاه ویدیویی با زیر نویس و متن لطفا با فیلتر شکن ببینید 🎬

متن خبر👇📙لطفا پست های ما را برای دوستان خود ارسال کنید


Today we are at the Newseum in Washington D.C. – where the history of free expression is explained and defended.

The first printing presses arrived in the United States in the mid-1600s, marking an important step in the history of America’s free press.

A free press is important in democratic society. It allows citizens to speak freely and criticize the country's leaders without fear. Some journalists have even lost their lives for that right.

But, it can also lead to news that is false. Last year, a fake news story about a Washington pizza restaurant went viral, causing a gunman to open fire at the business.

One of the most common terms we hear today is “fake news.” The public and politicians use it to talk about the news reports they do not think are accurate.

While people have paid much attention to the term in recent years, the problem is not new. False news reports have been around since modern journalism started.

Today, information moves around us in many forms, every hour of every day. Even if we do not seek out news on our own, we often receive it anyway, instantly, on our phones.

So how can we manage this mountain of information so that fake news does not mislead us?

We believe this requires news literacy. News literacy is the ability to use critical thinking skills to judge news reports. Are they credible? Can you rely on the reports to be true?

We use real media examples to teach useful skills and methods to recognize journalism over other kinds of information. We examine the differences between facts and what people report in the media as truth.

The course provides tools to identify real and reliable news sources. And, it demonstrates ways to separate news from opinion.

Professors at Stony Brook University in New York created the News Literacy education program. We will share it with you in simple English on VOA Learning English.

The need for news literacy is possibly greater now than ever before. Learning this important skill can give us the power to take full control of our own search for the truth.

Because as we’ve seen many times before, some news presented as truth can actually turn out to be completely false.

This lesson is based on the News Literacy course at the Center for News Literacy at Stony Brook University. For more information on how to become a news literate citizen, go to The Center for News Literacy.

_________________________________________________________________

Words in This Story
fake - adj. not true or real

accurate - adj. free from mistakes or errors

mislead - v. to cause someone to believe something that is not true

consumers - n. people who buy things

media - n. television, newspapers and other sources of information

reliable - adj. able to be trusted to do what is necessary


🎬📻یک ساعت و ده دقیقه مکالمه و عبارات مهم را براحتی بیاموزید کلیک کنید
🎬



If you grew up watching Disney movies, you may have believed that life should be like a fairy tale. Dr. Shefali reveals the one powerful life lesson Disney forgot about…
اگر با تماشای فیلم های (کارتون) دیزنی بزرگ شدید ، ممکن است باور داشته باشید که زندگی باید مثل یک افسانه باشد. دکتر Shefali یک درس بزرگ زندگی را که دیزنی فراموش کرده بود ، فاش می کند ... باید ببینید



#زیرنویس_انگلیسی
#زبان_انگلیسی
#تقویت_مهارت_شنیداری_و_تلفظ
#بهبودسطح_مکالمه



کلیک کنید اینجا

ترجمه تقریبی این فایل ک کلیک میکنید و می‌بینید اضافه شده است ۳۹ دقیقه مکالمه فشرده با صدها عبارت و هزار واژه را براحتی با ده هزار تومان بیاموزید


تمام زمان ها در یک نگاه

نمیخام نگرانتون کنم ولی خیلی مراقب خودتون باشید چون وضعیت بیماری کرونا حادتر از چیزیه که خیلی از ماها فکر میکنیم تا جایی که میتونید بیرون نرید و شستن دستهاتون یادتون نره حدالامکان دست به چشمو دهن و صورتتون نزنید مگر از تمیز بودن دستاتون اطمینان حاصل کنید اینجا رو هم کلیک کنید ببینید دوستتون داریم