academic2.ru 🎓²
68 subscribers
42.6K photos
1.87K videos
898 files
340K links
Словари и энциклопедии на academic2.ru
Download Telegram
chileno.esacademic.com › echarse_el_pollo
https://ift.tt/2WsnJ0I
irse; irse por contrariedad; retirarse apurado; cf. virarse, rajar, largarse, mandarse a cambiar, echar; y en medio de la fiesta, cuando estaba de lo mejor, ...

via Academic summary
Перевод — second — с английского — на все языки
https://ift.tt/3jrwoc9
Перевод — second — с английского — на все языки — 1. - secondly - secondary colours - secondary school - second-best - second-class

via Academic summary
telegram.me › enacademiccom
https://ift.tt/3kYy6De
Aug 19, 2020 · 2 hours ago ... enacademic.com · inner - Collocations dictionary 18.10.2019 - Look at other dictionaries: Inner — In ner ([i^]n n[ e]r), a.

via Academic summary
Stahlfaserspritzbeton - construction_de.deacademic.com
https://construction_de.deacademic.com/4137/Stahlfaserspritzbeton
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach: Stahlfaserspritzbeton — Spritzbeton nach DIN 18 551, dem zum Erreichen bestimmter Eigenschaften Stahlfasern zugegeben werden … Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen. Stahlfaserbeton — ist ein aus dem Grundbaustoff Beton ergänzt mit Stahlfasern bestehender Verbundwerkstoff. . Er ist ein homogener Baustoff, der ...

via Academic summary
centromer - Słownik języka polskiego
https://ift.tt/32WG7R5
centromer — CENTROMÉR, centromere, s.n. (biol.) Regiune din cromozom unde se inserează braţele cromatidelor. – Din fr. centromère. Trimis de valeriu ...

via Academic summary
enacademic.com
https://ift.tt/3jMJalz
Gibraltar real - enacademic.com https://ift.tt/2DqsbG4 The real was the official currency of Gibraltar until 1825 and continued to circulate alongside other Spanish and British currencies until 1898.. History . After the British occupied Gibraltar in 1704, the Spanish real continued to circulate in the colony. However, no distinction was made between the silver (de plata) and billon (de ...

via Academic summary
incisura - Los diccionarios y las enciclopedias sobre …
https://enciclopedia_universal.esacademic.com/185127/incisura
sustantivo femenino ANATOMÍA Término general de la nomenclatura anatómica para designar una indentación o depresión, situada principalmente sobre el borde del hueso o sobre otra estructura. SINÓNIMO cisura escotadura * * * incisura. (Del lat.…

via Academic summary
esencia - Diccionario Castellano - EsAcademic.com
https://ift.tt/2O0kmbL
f. Naturaleza de las cosas. Lo que es permanente, invariable en ellas. Sustancia química muy volátil y de olor penetrante que se extrae de ciertas plantas y que ...

via Academic summary
enacademic.com ² - Telegram Messenger
https://ift.tt/3jOoZ6y
7 hours ago ... [See {Ubiquity}.] Existing or being everywhere, or in all places, at the same time; omnipresent. {U*biq ... via enacademic.

via Academic summary
Perkow reaction - enacademic.com
https://ift.tt/31ZehnL
The Perkow reaction is an organic reaction in which a trialkyl phosphite ester reacts with a haloketone to form a dialkyl vinyl phosphate and an alkyl halide. Ref|Perkow. In the related Michaelis-Arbuzov reaction the same reactants are known to form a beta-keto phosphonate which is an important reagent in the Horner-Wadsworth-Emmons reaction on the road to alkene s.

via Academic summary
CONTENT ANALYSIS OF AGGRESSION IN TELEVISION PROGRAMS …
https://ift.tt/33bf9H4
CONTENT ANALYSIS OF AGGRESSION IN TELEVISION PROGRAMS FOR PRESCHOOLERS 9783639186482This study used a content analysis to provide a systematic assessment of the depiction and frequency of aggression displayed by television characters. The study was guided by the research of Ostrov, Gentil, and Crick (2006), who found a statistically significant correlation between preschool children's television viewing and aggressive behavior, yet identified a need for a content analysis of these programs. Based on the theoretical frameworks of the social learning perspective, ecological systems, socicultural theory, and cognitive development, this study explored the frequency and depiction of aggression in television programs designed for preschool age children. The researcher collected 90 hours of data, recording equal numbers of data for educational and informal programs. The findings suggest that aggression is more common in informal programs than in educational program and that the physical depiction of the character played a significant role in the frequency of aggression and the consequences received for the aggressive action.Категории:Формат: 152x220, 76 стр.ISBN: 9783639186482Универсальный код товара: 9783639186482ХарактеристикиВес: (г)135Ширина упаковки: (мм)152Высота упаковки: (мм)4Глубина упаковки: (мм)229Обложка:Мягкая обложкаРазмеры:22.900/15.200/0.400Вес:0.135Возраст:12См. также в других словарях:Social aspects of television — The social aspects of television are influences this medium has had on society since its inception. The belief that this impact has been dramatic has been largely unchallenged in media theory since its inception. However, there is much dispute as …   Wikipediaeducation — /ej oo kay sheuhn/, n. 1. the act or process of imparting or acquiring general knowledge, developing the powers of reasoning and judgment, and generally of preparing oneself or others intellectually for mature life. 2. the act or process of… …   UniversaliumAutism — This article is about the classic autistic disorder; some writers use the word autism when referring to the range of disorders on the autism spectrum or to the various pervasive developmental disorders.[1] Autism …   WikipediaAttachment theory — …   WikipediaPosttraumatic stress disorder — Infobox Disease Name = Post Traumatic Stress Disorder Caption = DiseasesDB = 33846 ICD10 = ICD10|F|43|1|f|40 ICD9 = ICD9|309.81 ICDO = OMIM = MedlinePlus = 000925 eMedicineSubj = med eMedicineTopic = 1900 MeshID = D013313 Post traumatic stress… …   WikipediaLet's block ads! (Why?)

via academic2.ru full
<b>analogindex | &#1058;&#1086;&#1074;&#1072;&#1088;&#1099; &#1080;&#1079;</b>
https://ift.tt/3jGUEH2
<code>&#1050;&#1086;&#1082;&#1072;&#1088;&#1076;&#1099;</code><code>&#1050;&#1086;&#1082;&#1072;&#1088;&#1076;&#1072; &#1086;&#1090; &#1092;&#1088;. cocardes, &#1087;&#1077;&#1090;&#1091;&#1096;&#1080;&#1085;&#1099;&#1077; &#1087;&#1077;&#1088;&#1100;&#1103; &#1073;&#1072;&#1085;&#1090;, &#1083;&#1077;&#1085;&#1090;&#1072;, &#1089;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1085;&#1072;&#1103; &#1087;&#1077;&#1090;&#1083;&#1103;&#1084;&#1080; &#1080; &#1089;&#1073;&#1086;&#1088;&#1082;&#1072;&#1084;&#1080;, &#1089;&#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1085;&#1072;&#1103; &#1082;&#1088;&#1091;&#1078;&#1082;&#1086;&#1084; &#1090;&#1077;&#1089;&#1100;&#1084;&#1072; &#1080; &#1087;&#1088;&#1086;&#1095;&#1077;&#1077;, &#1087;&#1086;&#1079;&#1076;&#1085;&#1077;&#1077; &#1086;&#1089;&#1086;&#1073;&#1099;&#1081; &#1084;&#1077;&#1090;&#1072;&#1083;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1080;&#1083;&#1080; &#1084;&#1072;&#1090;&#1077;&#1088;&#1095;&#1072;&#1090;&#1099;&#1081; &#1079;&#1085;&#1072;&#1082; &#1085;&#1072; &#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074;&#1085;&#1086;&#1084; &#1091;&#1073;&#1086;&#1088;&#1077; &#1080;&#1085;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1082;&#1088;&#1077;&#1087;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1085;&#1072; &#1087;&#1083;&#1077;&#1095;&#1086;, &#1073;&#1077;&#1076;&#1088;&#1086;, &#1075;&#1086;&#1083;&#1077;&#1085;&#1100; &#1080; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1080;&#1077; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1080; &#1090;&#1077;&#1083;&#1072; . &#1055;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1083;&#1103;&#1077;&#1090; &#1089;&#1086;&#1073;&#1086;&#1081; &#1083;&#1077;&#1085;&#1090;&#1091; &#1080;&#1083;&#1080; &#1088;&#1086;&#1079;&#1077;&#1090;&#1082;&#1091; &#1080;&#1079; &#1083;&#1077;&#1085;&#1090; &#1086;&#1076;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1080;&#1093; &#1094;&#1074;&#1077;&#1090;&#1086;&#1074;, &#1082;&#1088;&#1091;&#1075;&#1083;&#1091;&#1102; &#1080;&#1083;&#1080; &#1086;&#1074;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1091;&#1102; &#1101;&#1084;&#1073;&#1083;&#1077;&#1084;&#1091;, &#1096;&#1090;&#1072;&#1084;&#1087;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1085;&#1091;&#1102; &#1080;&#1083;&#1080; &#1074;&#1099;&#1096;&#1080;&#1090;&#1091;&#1102;, &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086; &#1089;&#1085;&#1072;&#1073;&#1078;&#1105;&#1085;&#1085;&#1091;&#1102; &#1076;&#1086;&#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1084;&#1080; &#1089;&#1080;&#1084;&#1074;&#1086;&#1083;&#1072;&#1084;&#1080;. &#1062;&#1074;&#1077;&#1090;&#1072; &#1080; &#1089;&#1080;&#1084;&#1074;&#1086;&#1083;&#1080;&#1082;&#1072; &#1082;&#1086;&#1082;&#1072;&#1088;&#1076;&#1099; &#1086;&#1073;&#1086;&#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1102;&#1090; &#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1072;&#1076;&#1083;&#1077;&#1078;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100; &#1082; &#1090;&#1086;&#1081; &#1080;&#1083;&#1080; &#1080;&#1085;&#1086;&#1081; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;, &#1088;&#1086;&#1076;&#1091; &#1074;&#1086;&#1081;&#1089;&#1082; &#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1074;&#1086;&#1086;&#1088;&#1091;&#1078;&#1105;&#1085;&#1085;&#1099;&#1093; &#1089;&#1080;&#1083; &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1083;&#1080;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1081; &#1087;&#1072;&#1088;&#1090;&#1080;&#1080; &#1092;&#1088;&#1072;&#1082;&#1094;&#1080;&#1080; . &#1042;&#1086; &#1084;&#1085;&#1086;&#1075;&#1080;&#1093; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072;&#1093;, &#1082;&#1072;&#1082; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1086;, &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1086;&#1076;&#1103;&#1090; &#1088;&#1072;&#1079;&#1083;&#1080;&#1095;&#1080;&#1077; &#1084;&#1077;&#1078;&#1076;&#1091; &#1082;&#1086;&#1082;&#1072;&#1088;&#1076;&#1086;&#1081; cockade , &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1083;&#1103;&#1102;&#1097;&#1077;&#1081; &…
проф ² - Русский орфографический словарь - academic2.ru
https://ift.tt/3lPhVbH
Смотреть что такое "проф" в других словарях: проф. — проф. профессор Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка.

via academic2.ru