CATALYST CRIME - Chasing The Ghost (Official Video)🔥👀🤘
YouTube🎥
https://www.youtube.com/watch?v=jRLh_qWU8nw
YouTube🎥
https://www.youtube.com/watch?v=jRLh_qWU8nw
YouTube
CATALYST CRIME - Chasing The Ghost (Official Video)
CATALYST CRIME's single "Chasing The Ghost (Edit)" is out now on Massacre Records - listen to and get it here » https://bfan.link/chasingtheghostedit-single
Video filmed, directed and edited by Alexander Krull / Mastersound Entertainment
Assisted by Ralph…
Video filmed, directed and edited by Alexander Krull / Mastersound Entertainment
Assisted by Ralph…
Аланис Надин Мориссетт подписала контракт с MCA Canada в шестнадцать лет после победы в местном конкурсе талантов в Оттаве и выпустила два танцевально-поп альбома — Alanis (1991) и Now Is the Time (1992) — которые неплохо продавались в Канаде, но не дали никаких признаков того, что это направление будет устойчивым.
Эти записи, в том числе и сама Мориссетт, как отмечалось позже, были продуктом давления лейбла, заставлявшего её соответствовать коммерческим стандартам, которые она не выбирала и которым не особенно соответствовала.
MCA Canada разорвала с ней контракт. Ей было восемнадцать. Она переехала в Лос-Анджелес с очень небольшими деньгами, практически никого не зная в городе, и начала писать песни в стиле, не имеющем ничего общего с танцевальной поп-музыкой, в рамках которой её позиционировали — песни, основанные на гневе, уязвимости и прямоте личного опыта, к чему канадский лейбл никогда её не поощрял.
Она познакомилась с продюсером Гленом Баллардом, и они вместе написали и записали Jagged Little Pill в сжатые сроки и в напряженном темпе — основная часть альбома была написана примерно за две недели, записана в домашней студии Балларда со скоростью, отражающей творческую срочность, а не какой-либо конкретный план быстрой работы.
Maverick Records выпустили его в 1995 году. «You Oughta Know», ведущий сингл, звучал по радио с практически обсценной лексикой, не подвергавшейся цензуре, и сразу же вызвал споры и привлек внимание.
Альбом разошелся тиражом в 33 миллиона копий по всему миру, получил премию «Грэмми» в номинации «Альбом года» и сделал Мориссетт, в 21 год, одной из самых продаваемых артисток десятилетия — полностью благодаря тому, что произошло после того, как ее контракт был расторгнут, она переехала в незнакомый город и с нуля написала альбом, на создание которого никто из тех, кто работал с ней раньше, не имел оснований полагать, что она способна.
Эти записи, в том числе и сама Мориссетт, как отмечалось позже, были продуктом давления лейбла, заставлявшего её соответствовать коммерческим стандартам, которые она не выбирала и которым не особенно соответствовала.
MCA Canada разорвала с ней контракт. Ей было восемнадцать. Она переехала в Лос-Анджелес с очень небольшими деньгами, практически никого не зная в городе, и начала писать песни в стиле, не имеющем ничего общего с танцевальной поп-музыкой, в рамках которой её позиционировали — песни, основанные на гневе, уязвимости и прямоте личного опыта, к чему канадский лейбл никогда её не поощрял.
Она познакомилась с продюсером Гленом Баллардом, и они вместе написали и записали Jagged Little Pill в сжатые сроки и в напряженном темпе — основная часть альбома была написана примерно за две недели, записана в домашней студии Балларда со скоростью, отражающей творческую срочность, а не какой-либо конкретный план быстрой работы.
Maverick Records выпустили его в 1995 году. «You Oughta Know», ведущий сингл, звучал по радио с практически обсценной лексикой, не подвергавшейся цензуре, и сразу же вызвал споры и привлек внимание.
Альбом разошелся тиражом в 33 миллиона копий по всему миру, получил премию «Грэмми» в номинации «Альбом года» и сделал Мориссетт, в 21 год, одной из самых продаваемых артисток десятилетия — полностью благодаря тому, что произошло после того, как ее контракт был расторгнут, она переехала в незнакомый город и с нуля написала альбом, на создание которого никто из тех, кто работал с ней раньше, не имел оснований полагать, что она способна.
«DEAR GOD» — это самый честный альбом, который мы когда-либо записывали. Каждая песня родилась из реальных чувств, хотел я этого или нет. На этот раз мы не прятались за образами или концепциями. Всё есть… сомнения, гнев, надежда, вопросы. Мы записали тот альбом, который нам был нужен, и я невероятно им горжусь.
Taylor Momsen
Taylor Momsen
Последний концерт Элвиса Пресли состоялся 26 июня 1977 года на арене Market Square Arena в Индианаполисе (США). 80-минутное шоу собрало около 18 тысяч зрителей. Спустя всего семь недель, 16 августа 1977 года, артист ушел из жизни.
К лету 1977 года здоровье Элвиса было сильно подорвано зависимостью от медикаментов. На сцену вышел бледный, сильно располневший и уставший 42-летний артист. Тем не менее, по воспоминаниям зрителей, его голос сохранил фирменную мощь и глубину. Шоу собрало полный аншлаг — на арене присутствовало около 18 000 преданных фанатов.
Элвис был одет в свой знаменитый бело-золотой костюм «Mexican Sundial». Сет-лист состоял из проверенной временем классики и эмоциональных баллад:
Открыл концерт традиционный энергичный кавер «See See Rider».Прозвучали его главные рок-н-ролльные боевики: «Jailhouse Rock», «Hound Dog» и «Don't Be Cruel».Особое впечатление на зал произвели глубокие и драматичные исполнения песен «Bridge Over Troubled Water» и «Hurt».
К лету 1977 года здоровье Элвиса было сильно подорвано зависимостью от медикаментов. На сцену вышел бледный, сильно располневший и уставший 42-летний артист. Тем не менее, по воспоминаниям зрителей, его голос сохранил фирменную мощь и глубину. Шоу собрало полный аншлаг — на арене присутствовало около 18 000 преданных фанатов.
Элвис был одет в свой знаменитый бело-золотой костюм «Mexican Sundial». Сет-лист состоял из проверенной временем классики и эмоциональных баллад:
Открыл концерт традиционный энергичный кавер «See See Rider».Прозвучали его главные рок-н-ролльные боевики: «Jailhouse Rock», «Hound Dog» и «Don't Be Cruel».Особое впечатление на зал произвели глубокие и драматичные исполнения песен «Bridge Over Troubled Water» и «Hurt».
"На процессе 1826 года многие декабристы давали показания по-французски, так как русским языком почти не владели. Например, известный декабрист Бестужев на суде общался только через переводчика или со словарём, так как абсолютно не знал русского языка. Но так как документы оформлялись на русском языке, то показания арестованных переводили для материалов дела и нередко допуская стилистические искажения.
Во время войны 1812 года это приводило к трагическим последствиям. Русские крестьяне, да и многие городские жители, не знавшие французского языка, часто принимали российских офицеров за солдат наполеоновской армии, так как те изъяснялись только на французском и русского не знали. В связи с этим знаменитый поэт и участник войны 1812 года Денис Давыдов писал: «Когда мы говорили местным жителям, что мы русские, часто ответом нам был выстрел или топор… Нас принимали за неприятеля, от нечистого произношения русского языка»
Во время войны 1812 года это приводило к трагическим последствиям. Русские крестьяне, да и многие городские жители, не знавшие французского языка, часто принимали российских офицеров за солдат наполеоновской армии, так как те изъяснялись только на французском и русского не знали. В связи с этим знаменитый поэт и участник войны 1812 года Денис Давыдов писал: «Когда мы говорили местным жителям, что мы русские, часто ответом нам был выстрел или топор… Нас принимали за неприятеля, от нечистого произношения русского языка»
26 июня 1964 года, вышла американская версия альбома.
Название фильма, альбома и заглавной песни происходит из оговорки Ринго Старра. Однажды, на выходе из студии после долгой работы, он заметил, что был довольно трудный день, произнеся это как «It’s been a hard day…», но, увидев в этот момент, что на улице давно уже темно, закончил фразу: «…’s night!» — что в совокупности по-английски получилось несколько косноязычно и поначалу рассмешило музыкантов.
У Ринго часто случались подобные необычные оговорки, которые Джон Леннон всегда записывал; в частности, данную он использовал в своей книге In His Own Write. Однажды режиссёр Дик Лестер предложил использовать эту оговорку в качестве названия фильма, и на следующее утро Джон Леннон пришёл в студию с черновым вариантом песни, которая начиналась с «It’s been a hard day’s night…».Песня была быстро доработана Ленноном и Маккартни, и стала заглавной для фильма и альбома.
Название фильма, альбома и заглавной песни происходит из оговорки Ринго Старра. Однажды, на выходе из студии после долгой работы, он заметил, что был довольно трудный день, произнеся это как «It’s been a hard day…», но, увидев в этот момент, что на улице давно уже темно, закончил фразу: «…’s night!» — что в совокупности по-английски получилось несколько косноязычно и поначалу рассмешило музыкантов.
У Ринго часто случались подобные необычные оговорки, которые Джон Леннон всегда записывал; в частности, данную он использовал в своей книге In His Own Write. Однажды режиссёр Дик Лестер предложил использовать эту оговорку в качестве названия фильма, и на следующее утро Джон Леннон пришёл в студию с черновым вариантом песни, которая начиналась с «It’s been a hard day’s night…».Песня была быстро доработана Ленноном и Маккартни, и стала заглавной для фильма и альбома.