Радио BlackOut
176 subscribers
19.8K photos
1.23K videos
24 files
23.4K links
По ту сторону бобра /Beyond the beaver @RealMcPhil
Download Telegram
Чувак перетеребил пипку.... Дуэль отменена — это всегда прерогатива товарища майора...
Севе привезли дрова. Бук. Кто не знает Севу - быстро сели за учебники. Это вам не ОБЖ....
Сева Новгородцев, мейтс🔥👑
Перевод песни Wise man (Uriah Heep). Мудрец. Ты как будто стесняешься чего-то. Ты всегда стыдливо отмечаешь впроброс, что это типа твоя ДЕТСКАЯ любимая банда. А может твои детские родовые травмы не зарубцевались, мейт? Может... может это и есть твоя любимая команда? Подумай об этом на досуге. У тебя ещё есть полторы минуты... Как продолжали тему хулиганы в моём дворе (нефилологи): вокруг *** загнута и в **** воткнута. Let's.🔥🎧🎉🕺🏻💃🎊🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿🤘

Когда ещё был молод,
Я предстал пред мудрецом
И спросил его о том,
Что жаждал знать.
Мудрец сказал, что правду всю
Ты узнаешь, но потом.
И в его глазах я видел,
Что почём.

Осмелев, его
Распрашивал
О смысле жизни я.
Он улыбнулся,
Я увидел блеск в его глазах.
Ещё так много, он ответил,
Предстоит
Ему познать.
И вновь увидел я, что это так.

Ты живи, люби и жди —
Наступит твой час
И смятения твои
Отступят зараз.
Чтоб обрести мечту,
Не суетись,
Не трогай свои сны.
Иначе будет легче
Дотянуться до Луны.

Мудрый старец,
Куда я пойду?
Так много разных дорог,
Чтобы изведать жизни суть.
Слепой скиталец,
Под жарким солнцем бреду.
Хочу я мудрым стать,
Отче, тебе под стать.
Но я ищу
Лёгкий познанья путь.

Мудрый старец,
Куда я пойду?
Так много разных дорог,
Чтобы изведать жизни суть.
Слепой скиталец,
Под жарким солнцем бреду.
Хочу я мудрым стать,
Отче, тебе под стать.
Но я ищу
Лёгкий познанья путь.

Мудрый старец,
О, мудрый старец,
Хочу я мудрым стать,
Отче, тебе под стать.
Хочу я мудрым стать,
Отче, тебе под стать.
Хочу я мудрым стать.

Мудрый старец,
Куда я пойду?
Так много разных дорог,
Чтобы изведать жизни суть.
Слепой скиталец,
Под жарким солнцем бреду.
Хочу я мудрым стать,
Отче, тебе под стать.
Хочу я мудрым стать,
Отче, тебе под стать.
Но я ищу
Лёгкий познанья путь.


lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/uriah_heep/wise_man
Сразу две рецензии на новый альбом Оксимирона. И ни одной хвалебной

Завершим день и всю неделю большой рецензией на новый альбом рэпера Мирона Федорова «Национальность: нет». Точнее даже двумя рецензиями от двух компетентных критиков. Несмотря на то, что один из них старался найти в этом альбоме хоть что-то положительное, авторы сошлись во мнении, что альбом им скорее не понравился.

Нет, Оксимирон не разучился писать тексты. Проблема с общим посылом: рэпер хвастается богатством и хорошей жизнью, и при этом полностью игнорирует обвинения в груминге и сексуализированном насилии, которые ему предъявили три женщины в марте 2025-го. Вот что пишет один из критиков:

Тексты Оксимирона в очередной раз напоминают, что она выпустился с золотой медалью из той школы рэпа, где преподавали все лучшие люди от Эминема до МФ Дума. В русском рэпе по-прежнему наперечет артистов, которые для панча про свое рэп-долголетие будут к месту препарировать цитату Бродского.

И в то же время в этих текстах больше нет искренности. Оксимирон возводит стену между собой и слушателями, избегая неудобных тем. И в конечном итоге непонятно, кого он больше пытается убедить в том, что у него все в порядке, — слушателя или самого себя. Второй автор подчеркивает:

«Национальность: нет» практически ничего не сообщает о Мироне-2025. Все ждут признаний, но получают записки гедониста: я хорошо живу, у меня есть деньги и девушка, я восстал из мертвых, я был болен «желтухой» (имелась в виду пресса), haters gonna hate. «Национальность: нет» — это эскапизм: бег от «темных двадцатых», давления общества, самого себя.

https://meduza.io/feature/2025/12/19/novyy-albom-oksimirona-eto-sovsem-proval-ili-chto-to-tsennoe-tam-vse-zhe-est
Извини... Не удержался... Кстати, кто это?😍
50 лучших альбомов 2025 года: No 1 – Rosalía: Lux

В своем монументальном, максималистском опусе ослепительно смелая испанская певица сбалансировала поп-музыку и классику, эксперименты и доступность.

На бумаге Lux больше похож на особенно сложный бонусный раунд в игре University Challenge, чем на новый альбом поп-исполнительницы, чей предыдущий сингл был результатом сотрудничества с Лизой из Blackpink. Разделенный на четыре отдельные части и исполненный на 13 языках, Lux — это головокружительный, близкий к классической музыке опус, исследующий женскую мистику, религиозную трансцендентность и телесную трансформацию, часто через призму различных святых женщин. Распад отношений – откровенно показанный в песне Лили Аллен «West End Girl», другом исследовании разбитого сердца из альбома 2025 года – здесь возносится к небесам, сопровождаемый постоянным присутствием Лондонского симфонического оркестра и участием лауреата Пулитцеровской премии, композитора Кэролайн Шоу, среди множества других соавторов. Одна только смелость этого альбома делает усилия коллег Розалии по поп-музыке довольно смешными.

Тот факт, что Lux удается выйти за рамки научных размышлений и сухих поисков информации в Википедии, почти чудо, и заслуга в этом принадлежит исключительно Розалии. Хотя это не первый ее альбом, в котором она алхимически сочетает прошлое и настоящее – вспомним «El Mal Querer» 2018 года с его захватывающим гибридом фламенко и R&B – ставки в Lux гораздо выше, и балансирование между ними более выражено. Что выделяет её четвёртый альбом, помимо многослойных мелодий, богатых композиций и глубокой драматизации, так это игривость, лежащая в его основе. Как и у Бьорк в период её расцвета в 90-х, в голосе Розалии есть ощущение чуда, которое увлекает вас в свой вихрь. Даже когда она разрывает ваше сердце на части, как в цветущей балладе La Yugular, или во время восхождения на небеса в заключительной Magnolias, вам хочется быть рядом с ней.

Лучший пример этой жизнерадостности — конец итальянской фортепианной баллады Mio Cristo Piange Diamanti. Вдохновлённая святой Кларой Ассизской, она более четырёх минут наслаждается своим пропитанным струнными звуками водоворотом печали. Однако внезапно всё исчезает, и мы слышим, как Розалия хихикает: «Вот это энергия!», прежде чем комично чрезмерное струнное крещендо обрушивается, словно мультяшная наковальня. Затем песня быстро переходит в безумный сингл Berghain, который несется за горизонт под вихрь струнных в стиле Вивальди, с внушительным немецким хором и эпизодическим появлением Бьорк в роли советчицы.

То, что вы никогда до конца не знаете — или не хотите знать — где находитесь с Lux, является частью очарования, которое проникает все глубже по мере прослушивания. Почти каждая песня заканчивается совершенно не там, где начиналась. Reliquia исследует атрибуты и мимолетность славы под легкую симфонию, прежде чем полностью раствориться в электронной какофонии. В Porcelana, которая больше всего напоминает потный Motomami 2022 года и его поп-коллаж, близкий к трэпу, все начинается мрачно: Розалия бродит вокруг зловещих барабанных партий и нарезанного мужского вокала, прежде чем к трепещущим хлопкам в ладоши фламенко присоединяется ангельский хор, чтобы сгладить острые углы песни.
👆Еще один баланс, который демонстрирует альбом Lux, — это баланс между экспериментированием и доступностью. Неслучайно Lux стал первым альбомом Розалии, попавшим в топ-5 как в Великобритании, так и в США: в его основе лежит цикл бесспорно поп-песен. Divinize, единственная песня, в которой Розалия поет на английском языке, построена вокруг припева, который, кажется, собирает все больше и больше навязчивых хуков, взмывая ввысь. Этот же подвиг повторяет La Yugular, которая расширяется и сужается, сплетая многослойные мелодии, словно гобелен. Вальсообразная La Perla соблазняет своей задорной, близкой к Диснею музыкальной драмой и припевом, который так и хочется подпевать, в то время как в лирическом плане она перекликается с меняющей поп-культуру честностью West End Girl, безжалостно (на испанском) разоблачая «эмоционального террориста» — бывшего парня, единственным «шедевром которого является его коллекция бюстгальтеров». На протяжении всего альбома Розалия поет с натянутой улыбкой, словно Золушка, прячущая нож: «Золотая медаль за то, что ты ублюдок / Ты на пьедестале разочарования».

Lux — это поп-музыка в максималистском масштабе, жадное стремление к искусству с большой буквы перед лицом надвигающейся пустоты искусственного интеллекта. Она избегает солипсизма в пользу великолепной трансцендентности, создавая чрезмерно драматичную картину, которая контролирует параметры собственной нелепости. Это глубокий колодец скрытых сокровищ, на полное извлечение которого требуется время, но это никогда не кажется тяжелой работой. В то время как некоторые из больших поп-альбомов 2025 года казались пиршеством из объедков, Lux — это банкет, где персонажи за столом, некоторые из которых опьянены святым вином, переходят от разговоров об исторических святых к всепоглощающему чувству душераздирающей печали, к сплетням о бесполезных мужчинах. Это современный мюзикл от самого неугомонного творческого представителя поп-музыки.

https://www.theguardian.com/music/ng-interactive/2025/dec/08/the-best-albums-of-2025-50-41
Перевод песни "La yugular" (Яремная вена) by Rosalía

Сколько ссор помнят
Линии на моих руках?
Сколько историй помещается
В 21 грамме?
Ты, который так далёк
И в то же время так близок.
Ты, который так далёк
И в то же время так близок,
Как моя собственная яремная вена.

Ради тебя я разрушу небеса, ради тебя я уничтожу ад,
без обещаний и угроз.

Послушай, у меня нет времени
Ненавидеть Люцифера.
Я слишком занята.
Любя тебя, Ундибель,
Моё сердце,
Что всегда бьётся.
Я срезаю цветы
До наступления весны.
Там, где привязывают лошадей,
Мои хорошо привязаны.
Кровь и удача
Сюда меня затащили.
Твоя любовь — это лавина,
Она падает под собственным весом, просто существуя
Вчера, сегодня и завтра.
Снег, в который я хочу погрузиться.

Ради тебя я разрушу небеса, ради тебя я уничтожу ад,
без обещаний и угроз.

Я помещаюсь в мире,
И мир помещается во мне.
Я занимаю мир,
И мир занимает меня.
Я помещаюсь в хайку,
А хайку занимает страну.
Страна помещается в щепке,
Щепка занимает всю галактику.
Вся галактика помещается в капле слюны,
Капля слюны занимает Пятую авеню.
Пятая авеню помещается в пирсинге,
Пирсинг занимает пирамиду,
А пирамида помещается в стакане молока,
А стакан молока занимает армию,
А армия помещается в мяче для гольфа,
А мяч для гольфа занимает Титаник,
Титаник помещается в помаде,
Помада занимает небо.
Небо — это шип,
Шип занимает континент,
А континент не помещается в Нём,
Но Он помещается в моей груди,
А моя грудь занимает Его любовь,
И в Его любви я хочу потеряться.

Семь небес.
Эка невидаль.
Я хочу увидеть восьмое небо.
Десятое небо.
Тысячное небо.
Знаешь, это как
Прорваться на другую сторону2.
Это как пройти через одну дверь.
Одной двери недостаточно.
Миллион дверей недостаточно.

lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/rosalia/la_yugular
Перевод песни Berghain (Rosalía)

Его страх – мой страх.
Его гнев – мой гнев.
Его любовь – моя любовь.
Его кровь – моя кровь.

[ROSALÍA]
Пламя проникает в мой мозг,
как свинцовый плюшевый мишка.
Я храню много вещей в своем сердце,
Вот почему так тяжело у меня на сердце.

Его страх – мой страх.
Его гнев – мой гнев.
Его любовь – моя любовь.
Его кровь — моя кровь.

[ROSALÍA]
Я очень хорошо знаю, кто я.
Нежность к кофе.
Я всего лишь кусочек сахара.
Я знаю, что тепло растапливает меня.
Я умею исчезать.
Когда ты приходишь, я ухожу.

[Björk]
Его страх – мой страх.
Его гнев – мой гнев.
(Это божественное вмешательство)
Его любовь – моя любовь.
Его кровь – моя кровь.

[Björk]
Единственный способ спасти нас —
посредством божественного вмешательства.
Единственный способ, как меня спасут —
(Посредством) божественного вмешательства.

[Yves Tumor]
Я буду трахать тебя, пока ты не полюбишь меня1

.
Я буду трахать тебя, пока ты не полюбишь меня.
Я буду трахать тебя, пока ты не полюбишь меня.
Пока ты не полюбишь меня.
Пока ты не полюбишь меня.
Пока ты не полюбишь меня.
Пока ты не полюбишь меня.
Пока ты не полюбишь меня.
Полюбишь меня.
Пока ты, пока ты не полюбишь меня.
Я буду трахать тебя, пока ты не полюбишь меня.
Я буду трахать тебя, пока ты не полюбишь меня.
Полюбишь меня.
Полюбишь меня.
Полюбишь меня.
Полюбишь меня.

lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/rosalia/berghain
Перевод песни La perla (Жемчужина (Тот ещё перл)) by Rosalía

Привет, похититель спокойствия!
Минное поле для моих чувств!
Плейбой, чемпион!
Он тратит деньги, которые у него есть,
и те, которых у него нет.
Он такой обаятельный, звезда бесчувственности!
Мираж, олимпийское золото для самого большого мудака!
Ты занял пьедестал самого большого разочарования!

Местное разочарование, национальный сердцеед!
Эмоциональный террорист,
величайшая мировая катастрофа!
Он — жемчужина, ему никто не доверяет.
Он — тот ещё перл, поаккуратней с ним.

Король лохотрона, всё прибедняется..
Он — центр мира.
И потом, какое значение имеет остальное?
В конце концов, ты идёшь на терапию, к психологу,
а потом к психиатру.
Но какой в ​​этом смысл, если ты всегда больше врёшь,
чем говоришь?
Тебе воздвигнут памятник лжи.

Мне тебя не жаль, любой, кто находится с тобой, истощается.
Он всегда приходит без спроса,
если может, живёт по чужим домам.
Ходячий красный флаг, ужасная катастрофа.
Он скажет, что это был не он, а его двойник.

(Ну, конечно, не называя его иконой)
(Это было бы для него упрощением, понимаешь, о чём я?)
Никогда ничего ему не давай в долг, он не вернёт.
Быть неуправляемым — его конёк.
Верность и преданность —
Это язык, которого он никогда не поймёт.
Его шедевр — его коллекция бюстгальтеров.
Если попросишь его о помощи, он исчезнет.

Местное разочарование, национальный сердцеед.
Эмоциональный террорист, величайшая мировая катастрофа.
Он — жемчужина, ему никто не доверяет.
Он — тот ещё перл, поаккуратней с ним.

lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/rosalia/la_perla