С Днём рождения в раю, Джонни Винтер!🔥🎁🎉💃🕺🏻🎊🎸🤘
Джон Доусон Винтер III (23 февраля 1944 — 16 июля 2014) — американский певец, гитарист, автор песен и музыкальный продюсер.
Винтер был известен своими энергичными блюз-рок альбомами, живыми выступлениями и игрой на слайд-гитаре с конца 1960-х до начала 2000-х годов. Он также спродюсировал три альбома, получивших премию «Грэмми», для блюзового певца и гитариста Мадди Уотерса. После работы с Уотерсом Винтер записал несколько блюзовых альбомов, номинированных на «Грэмми».
В 1988 году он был включен в Зал славы Фонда блюза, а в 2003 году занял 63-е место в списке «100 величайших гитаристов всех времен» журнала Rolling Stone
Джон Доусон Винтер III (23 февраля 1944 — 16 июля 2014) — американский певец, гитарист, автор песен и музыкальный продюсер.
Винтер был известен своими энергичными блюз-рок альбомами, живыми выступлениями и игрой на слайд-гитаре с конца 1960-х до начала 2000-х годов. Он также спродюсировал три альбома, получивших премию «Грэмми», для блюзового певца и гитариста Мадди Уотерса. После работы с Уотерсом Винтер записал несколько блюзовых альбомов, номинированных на «Грэмми».
В 1988 году он был включен в Зал славы Фонда блюза, а в 2003 году занял 63-е место в списке «100 величайших гитаристов всех времен» журнала Rolling Stone
English Vocabulary 📖
Eudaimonic (adj.)
Relating to a deep sense of well-being and fulfillment that comes from living virtuously, meaningfully, and in alignment with one’s true self — rather than from mere pleasure or comfort.
Simple Explanation:
If hedonic happiness is about pleasure,
eudaimonic happiness is about purpose.
Examples:
She left her corporate job to pursue teaching, seeking a more eudaimonic life.
Volunteering provides eudaimonic satisfaction.
The book argues that true happiness is eudaimonic, rooted in character and virtue.
Eudaimonic (adj.)
Relating to a deep sense of well-being and fulfillment that comes from living virtuously, meaningfully, and in alignment with one’s true self — rather than from mere pleasure or comfort.
Simple Explanation:
If hedonic happiness is about pleasure,
eudaimonic happiness is about purpose.
Examples:
She left her corporate job to pursue teaching, seeking a more eudaimonic life.
Volunteering provides eudaimonic satisfaction.
The book argues that true happiness is eudaimonic, rooted in character and virtue.
You’ve got blood on your shoulders
Can you hear us calling?
Stand in ovation before your monster
Why did you let him hurt us?
You can’t go back, your demons are holding you so tight
But we will stand, for our Freedom, for our children of the light
You can’t go back
But we will stand
You can’t go back
But we will stand
The song title, “February 24”, alludes to the most commonly accepted date of the beginning of the full-scale invasion of Ukraine.
Can you hear us calling?
Stand in ovation before your monster
Why did you let him hurt us?
You can’t go back, your demons are holding you so tight
But we will stand, for our Freedom, for our children of the light
You can’t go back
But we will stand
You can’t go back
But we will stand
The song title, “February 24”, alludes to the most commonly accepted date of the beginning of the full-scale invasion of Ukraine.
Paul McCartney's Hit Song Formula. Rick Beato.Формула хита Пола Маккартни. Рик Беато.🔥👀🤘
В сегодняшней прямой трансляции я разбираю одну из моих любимых песен Пола Маккартни.
YouTube🎥
https://www.youtube.com/watch?v=vJx5DdyvlWE
В сегодняшней прямой трансляции я разбираю одну из моих любимых песен Пола Маккартни.
YouTube🎥
https://www.youtube.com/watch?v=vJx5DdyvlWE
YouTube
Paul McCartney's Hit Song Formula
In today's livestream I break down one of my favorite Paul McCartney songs.
📚 The Beato Ultimate Bundle: $89 (normally $507) Theory, ear training & guitar mastery ⇢ https://rickbeato.com
Includes 4 courses:
1. The Beato Book Interactive ($199 Value) …
📚 The Beato Ultimate Bundle: $89 (normally $507) Theory, ear training & guitar mastery ⇢ https://rickbeato.com
Includes 4 courses:
1. The Beato Book Interactive ($199 Value) …
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Бедолаги, барабанщики с приветом,
Индейцы этим летом плюс подросток-дипломат,
Сей мужчинка подцепил свинку
И теперь лишь теребит ширинку в свою шляпу аккурат.
Вошёл во вкус, свой груз не по детски тащу
В музыкальную карусель.
С большим сожаленьем, кряхтеньесопеньем
«Каллиопа» моя села на мель!
«Каллиопа» моя села на мель!
Но она, ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Одна сестра из силикона со своим бизнес-патроном,
Сказала мне, что я, мол, крут.
Сказала: «Я легко, сынок, слеплю из тебя Мистера Рок,
Лишь синкопу сыграй вот тут».
А скрипучий Берлиоз смотрел на метеопрогноз
Безопасно ли идти без галош.
А юная Мальвина примчалась на его машине,
Предложила мне, мол, подвезу если хошь.
Предложила мне, мол, подвезу если хошь.
Но она была ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом.
Она подсела, но вообще-то ей вмочь,
Она продержится всю эту ночь.
Она продержится всю эту ночь.
Но мама, вот где прикол весь.
Но мама, вот где прикол весь.
Мама всегда говорила мне не смотреть в глаза солнцу.
Но мама, вот где прикол весь.
Один суровый баритон, перекати-поле антициклон,
С Востока экклезиаст.
Мол, выкинь вон диктофон, дай им поприкольней тон,
Для них это будет контраст.
И этот новичок бугорок в углу молча стоял,
Смотря, как танцуют девчонки.
И новá сон-трава
Торк в его голова, отзываясь желаньем в мошонке.
«Каллиопа» моя села на мель!
Но она была ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Она была ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Бедолаги, барабанщики с приветом)
Ослеплённый светом,
(Индейцы этим летом плюс подросток-дипломат)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Сей мужчинка подцепил свинку)
Ослеплённый светом,
(И теперь лишь теребит ширинку в свою шляпу аккурат)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Вошёл во вкус, свой груз не по детски тащу)
Ослеплённый светом,
(В музыкальную карусель)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(С большим сожаленьем, кряхтеньесопеньем)
Ослеплённый светом,
(«Каллиопа» моя села на мель!)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Вот Скот рогаткой трясёт, уязвит её в рот)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Бросает подружку в песок)
Ослеплённый светом,
(Одна жутка незабудка, тсс, мой папик чует чутко)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Без картечи — давай лучше рок!)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Одна сестра из силикона со своим бизнес-патроном)
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Сказала мне, что я, мол, крут)
(Сказала: «Я легко, сынок, слеплю из тебя Мистера Рок»)
Она подсела, но вообще-то ей вмочь,
Она продержится всю эту ночь
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/blinded_by_the_light_mm
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Бедолаги, барабанщики с приветом,
Индейцы этим летом плюс подросток-дипломат,
Сей мужчинка подцепил свинку
И теперь лишь теребит ширинку в свою шляпу аккурат.
Вошёл во вкус, свой груз не по детски тащу
В музыкальную карусель.
С большим сожаленьем, кряхтеньесопеньем
«Каллиопа» моя села на мель!
«Каллиопа» моя села на мель!
Но она, ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Одна сестра из силикона со своим бизнес-патроном,
Сказала мне, что я, мол, крут.
Сказала: «Я легко, сынок, слеплю из тебя Мистера Рок,
Лишь синкопу сыграй вот тут».
А скрипучий Берлиоз смотрел на метеопрогноз
Безопасно ли идти без галош.
А юная Мальвина примчалась на его машине,
Предложила мне, мол, подвезу если хошь.
Предложила мне, мол, подвезу если хошь.
Но она была ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Ослеплённая светом.
Она подсела, но вообще-то ей вмочь,
Она продержится всю эту ночь.
Она продержится всю эту ночь.
Но мама, вот где прикол весь.
Но мама, вот где прикол весь.
Мама всегда говорила мне не смотреть в глаза солнцу.
Но мама, вот где прикол весь.
Один суровый баритон, перекати-поле антициклон,
С Востока экклезиаст.
Мол, выкинь вон диктофон, дай им поприкольней тон,
Для них это будет контраст.
И этот новичок бугорок в углу молча стоял,
Смотря, как танцуют девчонки.
И новá сон-трава
Торк в его голова, отзываясь желаньем в мошонке.
«Каллиопа» моя села на мель!
Но она была ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
Она была ослеплённая светом,
Ещё одна бегунья в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Бедолаги, барабанщики с приветом)
Ослеплённый светом,
(Индейцы этим летом плюс подросток-дипломат)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Сей мужчинка подцепил свинку)
Ослеплённый светом,
(И теперь лишь теребит ширинку в свою шляпу аккурат)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Вошёл во вкус, свой груз не по детски тащу)
Ослеплённый светом,
(В музыкальную карусель)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(С большим сожаленьем, кряхтеньесопеньем)
Ослеплённый светом,
(«Каллиопа» моя села на мель!)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Вот Скот рогаткой трясёт, уязвит её в рот)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Бросает подружку в песок)
Ослеплённый светом,
(Одна жутка незабудка, тсс, мой папик чует чутко)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Без картечи — давай лучше рок!)
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Одна сестра из силикона со своим бизнес-патроном)
Ослеплённый светом,
Ещё один бегун в ночи, как движок у «двойки» прогретый.
(Сказала мне, что я, мол, крут)
(Сказала: «Я легко, сынок, слеплю из тебя Мистера Рок»)
Она подсела, но вообще-то ей вмочь,
Она продержится всю эту ночь
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/blinded_by_the_light_mm
Lyrsense
Blinded by the light перевод и текст песни | Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring silence
Blinded by the light — Manfred Mann's Earth Band: текст песни и перевод на русский. Примечания, смысл и клип. Альбом The Roaring silence — Lyrsense.
Прощай, Плимут, твоё утро, холодное и серое,
Рисует тени на моих мыслях,
А мы направляемся в Никуда.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
Иосиф, я знаю, ты веришь мне, что с тобой всё будет хорошо.
А я знаю, тебе не выдержать боя.
Да, я знаю, тебе не выдержать боя
Ещё одну, ещё одну ночь.
Иосиф, грязь уступает место кораллам где-то,
А светлые часы до темноты всё длятся и длятся.
Мы не увидим там вражеского флага с неизвестного корабля.
Мы станем свободными от вздохов.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/singing_the_dolphin_through
Рисует тени на моих мыслях,
А мы направляемся в Никуда.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
Иосиф, я знаю, ты веришь мне, что с тобой всё будет хорошо.
А я знаю, тебе не выдержать боя.
Да, я знаю, тебе не выдержать боя
Ещё одну, ещё одну ночь.
Иосиф, грязь уступает место кораллам где-то,
А светлые часы до темноты всё длятся и длятся.
Мы не увидим там вражеского флага с неизвестного корабля.
Мы станем свободными от вздохов.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт.
Дельфин поёт в недвижных водах.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/singing_the_dolphin_through
Lyrsense
Singing the dolphin through перевод и текст песни | Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring silence
Singing the dolphin through — Manfred Mann's Earth Band: текст песни и перевод на русский. Примечания, смысл и клип. Альбом The Roaring silence — Lyrsense.
У рек, у рек вавилонских
Мы возлежали и оплакивали, оплакивали родину.
Мы вспоминали, мы поминали, мы вспоминали о родине.
У рек, у рек вавилонских
Мы возлежали и оплакивали, оплакивали родину.
Мы вспоминали, мы поминали, мы вспоминали о родине
Златой шелом разум слепил
Средь тысячи мечей, что по дороге в Вавилон.
Златой небесный гром заставил песни замолчать
Средь тысяч голосов, что по дороге в Вавилон.
Так, так, так.
Остерегайся шлема золотого.
Так, так, так.
Нет лёгкого пути.
Так, так, так.
Ухабиста дорога..
Так, так, так.
Моря златые вспыхнули огнём,
Спалив десятки тысяч кораблей, что по дороге в Вавилон.
Златой мечтатель докоснулся до небес,
Один в пустом безмолвии, что по дороге в Вавилон.
Так, так, так.
Беги златого грома!
Так, так, так.
Мечтал и песню пел.
Так, так, так.
В пустом безмолвии печали.
Так, так, так.
Златой шелом разум слепил
Средь тысячи мечей, что по дороге в Вавилон.
Златой небесный гром заставил песни замолчать
Средь тысяч голосов, что по дороге в Вавилон.
Так, так, так.
Остерегайся шлема золотого.
Так, так, так.
Нет лёгкого пути.
Так, так, так.
Ухабиста дорога.
Так, так, так.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/the_road_to_babylon
Мы возлежали и оплакивали, оплакивали родину.
Мы вспоминали, мы поминали, мы вспоминали о родине.
У рек, у рек вавилонских
Мы возлежали и оплакивали, оплакивали родину.
Мы вспоминали, мы поминали, мы вспоминали о родине
Златой шелом разум слепил
Средь тысячи мечей, что по дороге в Вавилон.
Златой небесный гром заставил песни замолчать
Средь тысяч голосов, что по дороге в Вавилон.
Так, так, так.
Остерегайся шлема золотого.
Так, так, так.
Нет лёгкого пути.
Так, так, так.
Ухабиста дорога..
Так, так, так.
Моря златые вспыхнули огнём,
Спалив десятки тысяч кораблей, что по дороге в Вавилон.
Златой мечтатель докоснулся до небес,
Один в пустом безмолвии, что по дороге в Вавилон.
Так, так, так.
Беги златого грома!
Так, так, так.
Мечтал и песню пел.
Так, так, так.
В пустом безмолвии печали.
Так, так, так.
Златой шелом разум слепил
Средь тысячи мечей, что по дороге в Вавилон.
Златой небесный гром заставил песни замолчать
Средь тысяч голосов, что по дороге в Вавилон.
Так, так, так.
Остерегайся шлема золотого.
Так, так, так.
Нет лёгкого пути.
Так, так, так.
Ухабиста дорога.
Так, так, так.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/the_road_to_babylon
Lyrsense
The road to Babylon перевод и текст песни | Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring silence
The road to Babylon — Manfred Mann's Earth Band: текст песни и перевод на русский. Примечания, смысл и клип. Альбом The Roaring silence — Lyrsense.
Жизнь проходит медленно по эту сторону рая,
Глаза смотрят на небо, с которого льёт дождь из солёной воды.
Стоишь так и наблюдаешь день за днём.
Когда живёшь одиноко и только по эту сторону рая,
О, легко увидеть, когда Луна проходит мимо,
И облако умирает в ясном чёрном небе.
Когда живёшь одиноко и только по эту сторону рая,
О, легко увидеть, когда Луна проходит мимо,
Словно листок, что медленно-медленно кружится.
Может быть, именно там Солнце и Дождь живут вместе.
Может быть, пришло время встать и уехать навсегда.
Жизнь проходит медленно по эту сторону рая,
Глаза смотрят на небо, с которого льёт дождь из солёной воды.
Стоишь так и наблюдаешь день за днём.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/this_side_of_paradise_mm
Глаза смотрят на небо, с которого льёт дождь из солёной воды.
Стоишь так и наблюдаешь день за днём.
Когда живёшь одиноко и только по эту сторону рая,
О, легко увидеть, когда Луна проходит мимо,
И облако умирает в ясном чёрном небе.
Когда живёшь одиноко и только по эту сторону рая,
О, легко увидеть, когда Луна проходит мимо,
Словно листок, что медленно-медленно кружится.
Может быть, именно там Солнце и Дождь живут вместе.
Может быть, пришло время встать и уехать навсегда.
Жизнь проходит медленно по эту сторону рая,
Глаза смотрят на небо, с которого льёт дождь из солёной воды.
Стоишь так и наблюдаешь день за днём.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/this_side_of_paradise_mm
Lyrsense
This side of paradise перевод и текст песни | Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring silence
This side of paradise — Manfred Mann's Earth Band: текст песни и перевод на русский. Примечания, смысл и клип. Альбом The Roaring silence — Lyrsense.
Звёздная птица, да проведёт твой крик нас через всю ночь.
Восстанешь из пепла, и твой свет укажет нам путь.
Звёздная птица, унеси меня, возьми меня куда бы ты ни полетела.
Голосящая с песней ветра, горящая в своём огненном сиянии.
Кричащая сквозь тьму,
Голосящая с песней ветра,
Звёздная птица, да воссияет твой свет для всех!
Звёздная птица, да проведёт твой крик нас через всю ночь.
Восстанешь из пепла, и твой свет укажет нам путь.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/starbird
Восстанешь из пепла, и твой свет укажет нам путь.
Звёздная птица, унеси меня, возьми меня куда бы ты ни полетела.
Голосящая с песней ветра, горящая в своём огненном сиянии.
Кричащая сквозь тьму,
Голосящая с песней ветра,
Звёздная птица, да воссияет твой свет для всех!
Звёздная птица, да проведёт твой крик нас через всю ночь.
Восстанешь из пепла, и твой свет укажет нам путь.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/starbird
Lyrsense
Starbird перевод и текст песни | Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring silence
Starbird — Manfred Mann's Earth Band: текст песни и перевод на русский. Примечания, смысл и клип. Альбом The Roaring silence — Lyrsense.
Это было как во сне —
Я отправился к тем, кто закрывает открытую дверь,
И, повернув ключ,
Я сел и стал говорить с теми, кто был внутри меня.
Они отвечали на мои вопросы вопросами
И указывали мне на ночь,
Где Луна была танцовщицей, раскрашенной звёздами,
А мир был просто спектром света.
Они дотянулись до моего центра разума
И потянули за находящийся там оселок.
Шок от этого света вывел меня из равновесия,
И я упал в глубины отчаяния.
Повернув ключ,
Я сел и стал говорить с теми, кто был внутри меня.
Они отвечали на мои вопросы вопросами
И заставили меня встать на край,
Где Солнце и Месяц были как братья,
А всё, что оставалось, так это думать.
Они отвечали на мои вопросы вопросами
И указывали мне на ночь,
И сила, что укрепляла меня, оставила меня одного,
Чтобы я смог понять, какой путь истинный.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/questions_mm
Я отправился к тем, кто закрывает открытую дверь,
И, повернув ключ,
Я сел и стал говорить с теми, кто был внутри меня.
Они отвечали на мои вопросы вопросами
И указывали мне на ночь,
Где Луна была танцовщицей, раскрашенной звёздами,
А мир был просто спектром света.
Они дотянулись до моего центра разума
И потянули за находящийся там оселок.
Шок от этого света вывел меня из равновесия,
И я упал в глубины отчаяния.
Повернув ключ,
Я сел и стал говорить с теми, кто был внутри меня.
Они отвечали на мои вопросы вопросами
И заставили меня встать на край,
Где Солнце и Месяц были как братья,
А всё, что оставалось, так это думать.
Они отвечали на мои вопросы вопросами
И указывали мне на ночь,
И сила, что укрепляла меня, оставила меня одного,
Чтобы я смог понять, какой путь истинный.
lyrics/my translation📖
https://lyrsense.com/manfred_manns_earth_band/questions_mm
Lyrsense
Questions перевод и текст песни | Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring silence
Questions — Manfred Mann's Earth Band: текст песни и перевод на русский. Примечания, смысл и клип. Альбом The Roaring silence — Lyrsense.