Ich möchte alle Empfänger dringend dazu auffordern, sich die Zeit zu nehmen, die Beweise vor Gericht sorgfältig zu prüfen und diese E-Mail, wenn sie überzeugt werden, weiterzuleiten. Die meisten Menschen sind sich glücklicherweise nicht bewusst, dass unsere Freiheit und Demokratie bald endgültig verloren sein könnten, wenn wir, das Volk, nicht gegen unsere globalistischen Unterdrücker und lügnerischen Marionettenpolitiker aufstehen, bevor es zu spät ist. Mit den Worten der Holocaust-Überlebenden Vera Sharav in ihrer Aussage am fünften Tag der Grand Jury: „ I would urge all recipients to take the time to carefully review the trial evidence and, if persuaded, to forward this email widely. Most people are blissfully unaware that our liberty and democracy could soon be lost for good unless we, the people, stand up against our globalist oppressors and lying puppet politicians before it is too late. In the words of Holocaust-survivor Vera Sharav in her Grand Jury Day 5 testimony: “Wir leben an einem sehr entscheidenden Wendepunkt in der Geschichte der Menschheit.“ Wir stehen am Rande einer totalitären Diktatur und dieses Mal ist sie global, dieses Mal wird es keine Retter geben. Wenn wir den Weg der gehorsamen Befolgung der Diktate der Regierung nicht umkehren, werden wir entweder vernichtet oder in den Status von Sklaven zurückfallen We are living at a very crucial juncture in human history. We are on the brink of a totalitarian dictatorship and this time it’s global, this time there will be no rescuers. If we don’t reverse the trajectory of obediently following government diktats, we will either be annihilated or revert to the status of slaves.“”.
Es ist vergeblich, mit der fanatischen Kabale von Psychopathen, Soziopathen und Pudelpolitikern zu streiten, die danach streben, ihre eigene Haut zu retten und unser aller Leben durch ihren offen verkündeten „ It is futile trying to argue with the fanatical cabal of psychopaths, sociopaths and poodle politicians who are striving to save their own skins and wreck all our lives through their openly-proclaimed Great Reset“Great Reset der globalen Gesellschaft unter of global society on dem Vorwand von the pretext ofCovid oder Net Zero oder was auch immer zu ruinieren Als nächstes kommen sie auf eine erfundene Krise, vielleicht sogar auf den Dritten Weltkrieg, angestachelt von Handlangern des WEF, z. B. Covid or Net Zero or whatever contrived crisis they come up with next, maybe even WW3 egged on by WEF stooges, e.g. hier hereund and hier here. Dies gilt von Boris Johnson über die sorgfältig kultivierten Alumni seiner . This applies from Boris Johnson through the carefully-cultivated alumni of his fellow Davos/WEF-Klonkollegen Davos/WEF cloneswie Hancock, Javid, Biden, Trudeau, van der Leyen, Macron, Merkel, Draghi, Bennett, Morrison, Ardern und viele mehr bis hin zu ihnen WEF/Big Money-Zahlmeister. Es ist eine gewaltige Aufgabe, da like Hancock, Javid, Biden, Trudeau, van der Leyen, Macron, Merkel, Draghi, Bennett, Morrison, Ardern and many more all the way to their WEF/Big Money paymasters. It is a formidable task as diese Fanatiker überall sind, these fanatics are everywhereaber irgendwie muss die Mehrheit der Öffentlichkeit aufwachen und ihre bösen menschenfeindlichen Ziele verwerfen, sie alle aus öffentlichen Ämtern entfernen und die kriminellen Rädelsführer ins Gefängnis schicken. but somehow the majority of the public needs to wake up to and repudiate their evil anti-human aims, remove them all from public office and send the criminal ringleaders to jail.
Zusammenfassung der StudienergebnisseSummary of the trial findings
Es ist vergeblich, mit der fanatischen Kabale von Psychopathen, Soziopathen und Pudelpolitikern zu streiten, die danach streben, ihre eigene Haut zu retten und unser aller Leben durch ihren offen verkündeten „ It is futile trying to argue with the fanatical cabal of psychopaths, sociopaths and poodle politicians who are striving to save their own skins and wreck all our lives through their openly-proclaimed Great Reset“Great Reset der globalen Gesellschaft unter of global society on dem Vorwand von the pretext ofCovid oder Net Zero oder was auch immer zu ruinieren Als nächstes kommen sie auf eine erfundene Krise, vielleicht sogar auf den Dritten Weltkrieg, angestachelt von Handlangern des WEF, z. B. Covid or Net Zero or whatever contrived crisis they come up with next, maybe even WW3 egged on by WEF stooges, e.g. hier hereund and hier here. Dies gilt von Boris Johnson über die sorgfältig kultivierten Alumni seiner . This applies from Boris Johnson through the carefully-cultivated alumni of his fellow Davos/WEF-Klonkollegen Davos/WEF cloneswie Hancock, Javid, Biden, Trudeau, van der Leyen, Macron, Merkel, Draghi, Bennett, Morrison, Ardern und viele mehr bis hin zu ihnen WEF/Big Money-Zahlmeister. Es ist eine gewaltige Aufgabe, da like Hancock, Javid, Biden, Trudeau, van der Leyen, Macron, Merkel, Draghi, Bennett, Morrison, Ardern and many more all the way to their WEF/Big Money paymasters. It is a formidable task as diese Fanatiker überall sind, these fanatics are everywhereaber irgendwie muss die Mehrheit der Öffentlichkeit aufwachen und ihre bösen menschenfeindlichen Ziele verwerfen, sie alle aus öffentlichen Ämtern entfernen und die kriminellen Rädelsführer ins Gefängnis schicken. but somehow the majority of the public needs to wake up to and repudiate their evil anti-human aims, remove them all from public office and send the criminal ringleaders to jail.
Zusammenfassung der StudienergebnisseSummary of the trial findings
Im Vorfeld empfahl die Grand Jury die Anklage gegen alle sechs mutmaßlichen Aushängeschild-Angeklagten: Christian Drosten aus Deutschland; Anthony Fauci aus den Vereinigten Staaten; Tedros von der Weltgesundheitsorganisation; Bill Gates; BlackRock und Pfizer.In anticipation The Grand Jury recommended indictment of all six putative figurehead defendants: Christian Drosten of Germany; Anthony Fauci of the United States; Tedros of the World Health Organisation; Bill Gates; BlackRock and Pfizer.
Der Prozess zeigte, dass es sich bei der sogenannten SARS-CoV-2-Pandemie um eine künstliche „ The trial showed that the SARS‑CoV‑2 so-called pandemic was an engineered “Plandemie plandemic“ handelte, die weltweit von nicht gewählten, unverantwortlichen Big Money, Big Tech, Big Pharma, dem Weltwirtschaftsforum von Davos sowie den Vereinten Nationen und der WHO im Voraus geplant wurde. Sie beschleunigten ihren verzweifelten Plan Anfang 2020, da ein unvermeidlicher Zusammenbruch des Bankensystems aufgrund der untragbaren Schuldenlast, die durch den Missbrauch unserer Fiat-Währungen entstanden war, drohte. Sie und ihre Unterstützer haben Covid als Waffe eingesetzt, um nichts Geringeres als eine kontrollierte Zerstörung unserer politischen und finanziellen Zivilisation zu versuchen, um sie durch eine völlig undemokratische, dystopische Neue Weltordnung zu ersetzen, in der sie ihre Macht und ihren Reichtum behalten, während der Rest der Menschheit zur Leibeigenschaft gezwungen wird.” which was globally pre-planned by unelected, unaccountable Big Money, Big Tech, Big Pharma, the Davos World Economic Forum and the UN and WHO. They expedited their desperate plan in early 2020 because of a looming unavoidable banking system collapse due to the unsustainable debt load built up by their abuse of our fiat currencies. They and their supporters weaponised Covid to attempt no less than a controlled demolition of our political and financial civilisation to be replaced with a totally undemocratic, dystopian New World Order in which they retain their power and wealth while the rest of humanity is reduced to serfdom.
Der Prozess kam zu dem Schluss, dass die ungeheuer böse, weltweit einheitliche Strategie zur The trial found that the monstrously evil, globally lock-stepped strategy of Covid‑19 Bewältigung der Covid-19- Plandemie folgende war:plandemic management was:
Schüren Sie Angst und Panik, indem Sie eine große Anzahl von Covid-19-„Fällen“ erzeugen, indem Sie den absichtlich manipulierten Drosden PRC-Test verwenden, der darauf ausgelegt ist, eine große Anzahl falsch positiver Ergebnisse zu erzeugen.Instil fear and panic by creating large numbers of Covid‑19 “cases” using the deliberately mal-engineered Drosden PRC test designed to produce large numbers of false positives,
Behaupten Sie, dass es keine Behandlung für Covid-19 gibt (was es gibt), und nutzen Sie die Vorenthaltung einer wirksamen medikamentösen Behandlung und die vorsätzliche Verabreichung, meist unter dem Deckmantel des Lockdowns, hochgiftiger Medikamente wie Midazolam, Morphin und Remdesivir, um eine große Zahl von Opfern zu töten vor allem unter den alten und gefährdeten Menschen, die all diese Todesfälle fälschlicherweise auf Covid-19 zurückführen,Claim that there is no treatment for Covid‑19 (there is) and use the withholding of effective drug treatment and the deliberate administering, mostly under cover of lockdown, of highly toxic drugs such as midazolam, morphine and remdesivir to kill large numbers of victims especially among the old and vulnerable, falsely attributing all these deaths to Covid‑19,
Der Prozess zeigte, dass es sich bei der sogenannten SARS-CoV-2-Pandemie um eine künstliche „ The trial showed that the SARS‑CoV‑2 so-called pandemic was an engineered “Plandemie plandemic“ handelte, die weltweit von nicht gewählten, unverantwortlichen Big Money, Big Tech, Big Pharma, dem Weltwirtschaftsforum von Davos sowie den Vereinten Nationen und der WHO im Voraus geplant wurde. Sie beschleunigten ihren verzweifelten Plan Anfang 2020, da ein unvermeidlicher Zusammenbruch des Bankensystems aufgrund der untragbaren Schuldenlast, die durch den Missbrauch unserer Fiat-Währungen entstanden war, drohte. Sie und ihre Unterstützer haben Covid als Waffe eingesetzt, um nichts Geringeres als eine kontrollierte Zerstörung unserer politischen und finanziellen Zivilisation zu versuchen, um sie durch eine völlig undemokratische, dystopische Neue Weltordnung zu ersetzen, in der sie ihre Macht und ihren Reichtum behalten, während der Rest der Menschheit zur Leibeigenschaft gezwungen wird.” which was globally pre-planned by unelected, unaccountable Big Money, Big Tech, Big Pharma, the Davos World Economic Forum and the UN and WHO. They expedited their desperate plan in early 2020 because of a looming unavoidable banking system collapse due to the unsustainable debt load built up by their abuse of our fiat currencies. They and their supporters weaponised Covid to attempt no less than a controlled demolition of our political and financial civilisation to be replaced with a totally undemocratic, dystopian New World Order in which they retain their power and wealth while the rest of humanity is reduced to serfdom.
Der Prozess kam zu dem Schluss, dass die ungeheuer böse, weltweit einheitliche Strategie zur The trial found that the monstrously evil, globally lock-stepped strategy of Covid‑19 Bewältigung der Covid-19- Plandemie folgende war:plandemic management was:
Schüren Sie Angst und Panik, indem Sie eine große Anzahl von Covid-19-„Fällen“ erzeugen, indem Sie den absichtlich manipulierten Drosden PRC-Test verwenden, der darauf ausgelegt ist, eine große Anzahl falsch positiver Ergebnisse zu erzeugen.Instil fear and panic by creating large numbers of Covid‑19 “cases” using the deliberately mal-engineered Drosden PRC test designed to produce large numbers of false positives,
Behaupten Sie, dass es keine Behandlung für Covid-19 gibt (was es gibt), und nutzen Sie die Vorenthaltung einer wirksamen medikamentösen Behandlung und die vorsätzliche Verabreichung, meist unter dem Deckmantel des Lockdowns, hochgiftiger Medikamente wie Midazolam, Morphin und Remdesivir, um eine große Zahl von Opfern zu töten vor allem unter den alten und gefährdeten Menschen, die all diese Todesfälle fälschlicherweise auf Covid-19 zurückführen,Claim that there is no treatment for Covid‑19 (there is) and use the withholding of effective drug treatment and the deliberate administering, mostly under cover of lockdown, of highly toxic drugs such as midazolam, morphine and remdesivir to kill large numbers of victims especially among the old and vulnerable, falsely attributing all these deaths to Covid‑19,
Nutzen Sie die hohe Zahl fälschlicherweise zugeschriebener Covid-Todesfälle und Techniken der psychologischen Kriegsführung, einschließlich der pauschalen Zensur, die von unseren Marionettenpolitikern und den bezahlten Mainstream-Medien durchgeführt wird [entlarvt durch Use the high numbers of falsely-attributed Covid deaths and psychological warfare techniques including blanket censorship enacted by our puppet politicians and the paid-for mainstream media [exposed by meine jüngste Analyse my recent analysis], um den Menschen Angst einzujagen und sie glauben zu machen, dass das Virus tödlich ist (es ist nicht der Fall). (für die meisten nicht, auch wenn weiterhin bewusst billige, wirksame und nachweislich sichere Medikamente zurückgehalten werden) und dass die Impfstoffe die einzige Hoffnung auf Erlösung sind,] to scare the people into believing that the virus is deadly (it isn’t for most, even with the ongoing deliberate withholding of cheap, effective, provenly-safe drugs) and that the vaccines are the only hope of salvation,
Führen Sie die experimentellen, in betrügerischer Absicht getesteten Impfstoffe ein, die, wie sich herausstellte, nur einen vernachlässigbaren Schutz gegen das Virus boten und sich (ihr fataler Fehler) als sehr gefährlich erwiesen.Roll out the experimental, fraudulently-tested vaccines which turned out to give negligible protection against the virus and (their fatal flaw) to be very dangerous.
Es wurden einfache Beweise dafür gefunden, dass es bei der Covid-19- It found simple proof that the Covid‑19 Plandemie plandemicnie um die öffentliche Gesundheit ging, und zwar durch die politische Forderung, dass die neuartigen, experimentellen und nur minimal getesteten Impfstoffe verabreicht werden müssten: was never about public health from the political insistence that the novel, experimental, minimally-tested vaccines had to be administered to:
Schwangere Frauen, seit der Thalidomid-Tragödie in den 1960er-Jahren ein klinisches Tabu,Pregnant women, a clinical no-no since the 1960s Thalidomide tragedy,
Die jungen Menschen, die einem vernachlässigbaren Risiko durch dieses Virus ausgesetzt sind, insbesondere Kinder, undThe young who are at negligible risk from this virus, especially children, and
Die vielen, die bereits an Covid erkrankt waren und sich erholt hatten, verfügten zwar über eine gute natürliche Immunität, waren aber dem Risiko einer tödlichen Hyperimmunreaktion ausgesetzt, die eine unnötige, toxische mRNA-Impfung auslösen könnte.The many who had already contracted Covid and recovered, leaving them with good natural immunity but at risk of a deadly hyper-immune response which an unnecessary, toxic mRNA vaccination could induce.
Führen Sie die experimentellen, in betrügerischer Absicht getesteten Impfstoffe ein, die, wie sich herausstellte, nur einen vernachlässigbaren Schutz gegen das Virus boten und sich (ihr fataler Fehler) als sehr gefährlich erwiesen.Roll out the experimental, fraudulently-tested vaccines which turned out to give negligible protection against the virus and (their fatal flaw) to be very dangerous.
Es wurden einfache Beweise dafür gefunden, dass es bei der Covid-19- It found simple proof that the Covid‑19 Plandemie plandemicnie um die öffentliche Gesundheit ging, und zwar durch die politische Forderung, dass die neuartigen, experimentellen und nur minimal getesteten Impfstoffe verabreicht werden müssten: was never about public health from the political insistence that the novel, experimental, minimally-tested vaccines had to be administered to:
Schwangere Frauen, seit der Thalidomid-Tragödie in den 1960er-Jahren ein klinisches Tabu,Pregnant women, a clinical no-no since the 1960s Thalidomide tragedy,
Die jungen Menschen, die einem vernachlässigbaren Risiko durch dieses Virus ausgesetzt sind, insbesondere Kinder, undThe young who are at negligible risk from this virus, especially children, and
Die vielen, die bereits an Covid erkrankt waren und sich erholt hatten, verfügten zwar über eine gute natürliche Immunität, waren aber dem Risiko einer tödlichen Hyperimmunreaktion ausgesetzt, die eine unnötige, toxische mRNA-Impfung auslösen könnte.The many who had already contracted Covid and recovered, leaving them with good natural immunity but at risk of a deadly hyper-immune response which an unnecessary, toxic mRNA vaccination could induce.
Wenn die öffentliche Gesundheit ein Problem gewesen wäre, hätten sie den Einsatz billiger und wirksamer Medikamente wie Ivermectin und Hydroxychloroquin nicht verboten, was einen großen Prozentsatz aller Covid-Todesfälle hätte verhindern können [sehen Sie sich den sich If public health had been a concern they would not have banned the use of cheap and effective drugs such as ivermectin and hydroxychloroquine which could have prevented a large percentage of all Covid deaths [watch windenden, bezahlten Arzt an the squirming, paid-for doctor, der dabei geholfen hat, dieses Verbot durchzusetzen] . Es liegt who helped impose this ban]. It is auf der Hand patently obvious, dass sie diese lebensrettenden Medikamente rücksichtslos verboten haben, um eine Notfallzulassung (wobei Big Pharma von der Haftung für Verletzungen befreit ist) für ihre experimentellen, gefährlichen Covid-„Impfstoffe“ zu erhalten, mit dem scheinbar trivialen, aber in Wirklichkeit zutiefst bösen Hintergedanken Einführung von Impfpässen. Darüber hinaus hätten sie die Impfstoffe bald nach Beginn der Einführung zurückgezogen, da ungewöhnlich viele unerwünschte Nebenwirkungen des Impfstoffs gemeldet wurden. that they callously banned these life-saving drugs in order to obtain Emergency Use Authorisation (with Big Pharma free from liability for injuries) for their experimental, dangerous Covid “vaccines” for the seemingly trivial but actually deeply evil ulterior motive of imposing vaccine passports. Further, they would have withdrawn the vaccines soon after the start of rollout because of the off-the-scale unprecedentedly high levels of reported vaccine adverse reactions.
Der Prozess kam zu dem Schluss, dass ein Hauptziel der The trial concluded that a primary objective of the Plandemie plandemicdarin bestand, die gesamte Weltbevölkerung von Impfpässen abhängig zu machen, die sie in digitale Ausweise verwandeln würden, und so den Weg für eine globale Überwachungsdystopie mit obligatorischen Impfungen und Sozialkrediten mit programmierbaren digitalen Zentralbankwährungen zu ebnen Versklaven Sie uns alle mit einem universellen Grundeinkommen und kontrollieren Sie unsere Ausgaben, unseren Konsum, unsere Reisen und wer weiß was sonst noch unter einem System undemokratischer technokratischer Weltregierung. was to get the entire world population hooked on vaccine passports which they would morph into digital ids, paving the way for a global surveillance dystopia of mandatory vaccinations and social credits with programmable central bank digital currencies to enslave us all on a Universal Basic Income and control our spending, consumption, travel and who knows what else under a system of undemocratic technocratic world governance. [See Sunak’s shocking CBDC plans [Sehen Sie sich hier hereSunaks schockierende CBDC-Pläne an . Mit den Worten von . In the words of Klaus Schwab vom WEF: WEF's Klaus Schwab„ “Bis 2030 wirst du nichts mehr besitzen und glücklich sein By 2030 you’ll own nothing and you’ll be happy.“]”.]
Der Prozess kam zu dem Schluss, dass ein Hauptziel der The trial concluded that a primary objective of the Plandemie plandemicdarin bestand, die gesamte Weltbevölkerung von Impfpässen abhängig zu machen, die sie in digitale Ausweise verwandeln würden, und so den Weg für eine globale Überwachungsdystopie mit obligatorischen Impfungen und Sozialkrediten mit programmierbaren digitalen Zentralbankwährungen zu ebnen Versklaven Sie uns alle mit einem universellen Grundeinkommen und kontrollieren Sie unsere Ausgaben, unseren Konsum, unsere Reisen und wer weiß was sonst noch unter einem System undemokratischer technokratischer Weltregierung. was to get the entire world population hooked on vaccine passports which they would morph into digital ids, paving the way for a global surveillance dystopia of mandatory vaccinations and social credits with programmable central bank digital currencies to enslave us all on a Universal Basic Income and control our spending, consumption, travel and who knows what else under a system of undemocratic technocratic world governance. [See Sunak’s shocking CBDC plans [Sehen Sie sich hier hereSunaks schockierende CBDC-Pläne an . Mit den Worten von . In the words of Klaus Schwab vom WEF: WEF's Klaus Schwab„ “Bis 2030 wirst du nichts mehr besitzen und glücklich sein By 2030 you’ll own nothing and you’ll be happy.“]”.]
[Trotz der jüngsten Rückgänge bestätigen die [Despite recent climbdowns, the faschistischen Aktionen fascist actionsvon Justin Trudeau und dem Rest der WEF-Mafia angesichts des milden Omicron nur dieses schändliche Ziel, nämlich die Fortsetzung ihrer taken by Justin Trudeau and the rest of the WEF-mafia in the face of mild Omicron only confirm this nefarious objective, i.e. pressing on with their zweifellos gefährlichen unquestionably dangerousmRNA-Impfprogramme, insbesondere von Kindern, die nur einem vernachlässigbaren Risiko ausgesetzt sind Virus, das das Zeitalter der Aufklärung durch drakonische neue Gesetze gegen Menschenrechte und freie Meinungsäußerung beendet und ihre mRNA vaccination programmes especially of children at negligible risk from the virus, ending the Age of Enlightenment through draconian new anti-human rights, anti-free speech legislation and consolidating their Pandemiemacht pandemic powersauf medizinisch sinnlosen Impfvorschriften und Pässen mit „ on medically-pointless vaccine mandates and “vollständigem Impfstatus full-vaccination status“ konsolidiert, was zu bevölkerungsversklavenden digitalen Ausweisen führen wird.]” passports which will lead to population-enslaving digital ids.]
Die Beweise zeigen, dass die Behauptungen, dass die Covid-Impfstoffe „ The evidence shows that the claims that the Covid vaccines are “sicher und wirksam safe and effective“ seien und „ ” and “schwere Krankheiten und Todesfälle verhindern prevent serious illness and death“ würden, politische Fiktionen sind. Die Impfstoffe bieten nur einen vernachlässigbaren Schutz gegen das Virus, haben aber für sich genommen eine große Anzahl von Empfängern verletzt und getötet, wie aus den (äußerst selten gemeldeten) Berichten über Nebenwirkungen hervorgeht und im Einklang mit den vernichtenden Daten aus klinischen Impfstoffversuchen, die sie schuldbewusst 75 Jahre lang geheim ” are political fictions. The vaccines give negligible protection against the virus yet by themselves have injured and killed large numbers of recipients as shown by the (hugely-underreported) adverse reaction reports and in line with the damning vaccine clinical trial data they guiltily wanted kept secret halten wollten for 75 yearswird nun per Gerichtsbeschluss veröffentlicht [siehe auch which is now being made public by court order [see also hier hereund and hier here].].
Auch die Behauptung, dass regelmäßige Auffrischungsimpfungen notwendig seien, weil die Wirksamkeit des Impfstoffs mit der Zeit nachlasse, ist eine politische Fiktion. Die Beweise zeigen, dass wiederholte Impfungen keinen Nutzen bringen, aber das Verletzungs- und Todesrisiko sowohl durch den Impfstoff selbst als auch durch das Virus erhöhen, da das Immunsystem zunehmend geschwächt wird. Der angeblich nachlassende Effekt ist eine statistische Erfindung [siehe auch The claim that regular boosters are needed because vaccine efficacy wanes over time is also a political fiction. The evidence shows that repeat vaccinations provide no benefit but increase the risk of injury and death from both the vaccine itself and the virus as the immune system gets progressively weakened. The alleged waning effect is a statistical contrivance [see also hier hereund and hier here]. Die oft politisierten und zensierten [insbesondere ]. The often politicised and censored [especially in Schottland in Scotland] jüngsten Erkenntnisse zeigen, dass wir uns jetzt in einer „ ] latest evidence shows that we are now in an “Epidemie der Geimpften epidemic of the vaccinated“ befinden [siehe auch ” [see also hier here, , hier here, , hier hereund and hier here].].
Die Beweise zeigen, dass die Behauptungen, dass die Covid-Impfstoffe „ The evidence shows that the claims that the Covid vaccines are “sicher und wirksam safe and effective“ seien und „ ” and “schwere Krankheiten und Todesfälle verhindern prevent serious illness and death“ würden, politische Fiktionen sind. Die Impfstoffe bieten nur einen vernachlässigbaren Schutz gegen das Virus, haben aber für sich genommen eine große Anzahl von Empfängern verletzt und getötet, wie aus den (äußerst selten gemeldeten) Berichten über Nebenwirkungen hervorgeht und im Einklang mit den vernichtenden Daten aus klinischen Impfstoffversuchen, die sie schuldbewusst 75 Jahre lang geheim ” are political fictions. The vaccines give negligible protection against the virus yet by themselves have injured and killed large numbers of recipients as shown by the (hugely-underreported) adverse reaction reports and in line with the damning vaccine clinical trial data they guiltily wanted kept secret halten wollten for 75 yearswird nun per Gerichtsbeschluss veröffentlicht [siehe auch which is now being made public by court order [see also hier hereund and hier here].].
Auch die Behauptung, dass regelmäßige Auffrischungsimpfungen notwendig seien, weil die Wirksamkeit des Impfstoffs mit der Zeit nachlasse, ist eine politische Fiktion. Die Beweise zeigen, dass wiederholte Impfungen keinen Nutzen bringen, aber das Verletzungs- und Todesrisiko sowohl durch den Impfstoff selbst als auch durch das Virus erhöhen, da das Immunsystem zunehmend geschwächt wird. Der angeblich nachlassende Effekt ist eine statistische Erfindung [siehe auch The claim that regular boosters are needed because vaccine efficacy wanes over time is also a political fiction. The evidence shows that repeat vaccinations provide no benefit but increase the risk of injury and death from both the vaccine itself and the virus as the immune system gets progressively weakened. The alleged waning effect is a statistical contrivance [see also hier hereund and hier here]. Die oft politisierten und zensierten [insbesondere ]. The often politicised and censored [especially in Schottland in Scotland] jüngsten Erkenntnisse zeigen, dass wir uns jetzt in einer „ ] latest evidence shows that we are now in an “Epidemie der Geimpften epidemic of the vaccinated“ befinden [siehe auch ” [see also hier here, , hier here, , hier hereund and hier here].].
👍1
Die Beweise zeigen, dass die Behauptungen von Johnson, Javid, Whitty, Sturgeon et al., dass das Covid-19-Impfprogramm „ The evidence shows that the claims of Johnson, Javid, Whitty, Sturgeon et al that the Covid‑19 vaccination programme has been “ein herausragender Erfolg an outstanding success“ gewesen sei und dass „ ” and that “eine Auffrischimpfung der beste Schutz gegen das Virus getting a booster is the best protection against the virus“ sei, nicht nur unverschämte Lügen sind. Sie sind Mittäter am Mord. Sie alle müssen gewusst haben (oder hätten wissen müssen), dass die Impfstoffe eine große Anzahl von Empfängern ” are not just barefaced lies, they are complicity to murder. They all must have (or should have) known that the vaccines verletzen und töten injure and kill(der nach der Einführung der Impfung auftretende Trend zur übermäßigen Sterblichkeit bei Millennials in den USA wird large numbers of recipients (the post vaccine rollout excess mortality trend for US millennials is described hier als Demozid beschrieben here as democide, schlimmer als der gesamte Vietnamkrieg), und dennoch haben sie die Menschen gezwungen , worse than the entire Vietnam War), yet they still coerced people to durch ihre Ermahnungen und unmoralischen Impfvorschriften russisches Roulette mit ihrem Leben spielen play Russian roulette. with their lives through their exhortations and immoral vaccine mandates.
Der detaillierte AblaufThe detailed proceedings
Das Gerichtsverfahren umfasste sechs Tage lang Beweise ( The trial proceedings spanned six days of evidence (indexed hier indexiert here) von über 25 internationalen Experten, unterstützt von mehreren internationalen Anwälten. Sie machen derzeit eine Pause, um die Beweise zusammenzufassen, bevor sie mit den Schlussplädoyers und dem Urteil der Jury fortfahren.) from over 25 international experts supported by several international lawyers. They are currently on a break to summarise the evidence before proceeding to the closing arguments and the verdict of the jury.
Es ist nicht möglich, alle Zeugenaussagen in einer E-Mail wie dieser detailliert darzustellen. Daher werden im Folgenden hauptsächlich Miniaturansichten und Zeitstempel des Verfahrens wiedergegeben, wobei nur auf die wichtigeren Zeugenaussagen näher eingegangen wird. Top-Zeugnisse sind gekennzeichnet ❤️ und es lohnt sich, sie in voller Länge anzusehen.It is not possible to précis all the testimonies in an email such as this. Hence the following gives mostly thumbnail coverage and timestamps of the proceedings, elaborating only on the more important testimonies. Top testimonies are flagged ❤️ and are worth watching in full.
Tag 1: EröffnungsredeDay 1: Opening Statements
In dieser Sitzung wurden die Anwälte vorgestellt, die die Sachverständigen befragen und die Schlusserklärungen abgeben. Das Daily Exposé hat hilfreicherweise eigenständige Videos und Transkripte dieser Eröffnungsreden veröffentlicht, die man sich unbedingt ansehen muss, von ❤️ This session introduced the lawyers who question the expert witnesses and make the closing statements. The Daily Exposé has helpfully published standalone videos and transcripts of these opening statements, the must-watch from ❤️ Dr. Fuellmich Dr Fuellmichhier , dann hier , hier , hier , hier und hier . here then here, here, here, here, and here.
Tag 2: Historischer und geopolitischer HintergrundDay 2: Historical and Geopolitical Background
[Eine kurze Zusammenfassung des Verfahrens von Tag 2 finden Sie [A short summary of the Day 2 proceedings is available hier here.].]
Der detaillierte AblaufThe detailed proceedings
Das Gerichtsverfahren umfasste sechs Tage lang Beweise ( The trial proceedings spanned six days of evidence (indexed hier indexiert here) von über 25 internationalen Experten, unterstützt von mehreren internationalen Anwälten. Sie machen derzeit eine Pause, um die Beweise zusammenzufassen, bevor sie mit den Schlussplädoyers und dem Urteil der Jury fortfahren.) from over 25 international experts supported by several international lawyers. They are currently on a break to summarise the evidence before proceeding to the closing arguments and the verdict of the jury.
Es ist nicht möglich, alle Zeugenaussagen in einer E-Mail wie dieser detailliert darzustellen. Daher werden im Folgenden hauptsächlich Miniaturansichten und Zeitstempel des Verfahrens wiedergegeben, wobei nur auf die wichtigeren Zeugenaussagen näher eingegangen wird. Top-Zeugnisse sind gekennzeichnet ❤️ und es lohnt sich, sie in voller Länge anzusehen.It is not possible to précis all the testimonies in an email such as this. Hence the following gives mostly thumbnail coverage and timestamps of the proceedings, elaborating only on the more important testimonies. Top testimonies are flagged ❤️ and are worth watching in full.
Tag 1: EröffnungsredeDay 1: Opening Statements
In dieser Sitzung wurden die Anwälte vorgestellt, die die Sachverständigen befragen und die Schlusserklärungen abgeben. Das Daily Exposé hat hilfreicherweise eigenständige Videos und Transkripte dieser Eröffnungsreden veröffentlicht, die man sich unbedingt ansehen muss, von ❤️ This session introduced the lawyers who question the expert witnesses and make the closing statements. The Daily Exposé has helpfully published standalone videos and transcripts of these opening statements, the must-watch from ❤️ Dr. Fuellmich Dr Fuellmichhier , dann hier , hier , hier , hier und hier . here then here, here, here, here, and here.
Tag 2: Historischer und geopolitischer HintergrundDay 2: Historical and Geopolitical Background
[Eine kurze Zusammenfassung des Verfahrens von Tag 2 finden Sie [A short summary of the Day 2 proceedings is available hier here.].]
Alex Thomson Alex Thomson, ehemaliger britischer Geheimdienstoffizier, eigenständiges Video und Transkript , former UK intelligence officer, standalone video and transcript hier here, gefolgt von , followed by Brian Gerrish Brian Gerrishund and Debbie Evans Debbie Evansvon UK Column (ebenso wie Herr Thomson), eigenständiges Video und Transkript of UK Column (as is Mr Thomson), standalone video and transcript hier here. Sie tauchen tief in die historischen Präzedenzfälle des immensen Einflusses des großen Geldes auf die Geopolitik ein, der in den letzten beiden Weltkriegen und davor herrschte. Sie diskutieren Mantras wie „ . They take a deep dive into the historical precedents of the immense influence of Big Money on geopolitics which has been going on through the last two world wars and before. They discuss mantras like "Der ungeimpfte Todesweg the unvaccinated death pathway“, der zu Richtlinien führt, die dazu führen, dass die einzige Gesundheitsversorgung, die eine ungeimpfte Person erhalten könnte, einer dieser tödlichen „Wege“ wäre. " leading to policies that result in the only healthcare an unvaccinated person could receive would be one of these deadly "pathways."
Matthew Ehret Matthew Ehret, investigativer Journalist, eigenständiges Video , investigative journalist, standalone video hier here..
3:15:30 3:15:30 Whitney Webb Whitney Webb, investigativer Journalist, , investigative journalist, standalone video hier eigenständiges Video here, darüber, wie die Covid-Verschwörer auf den jüngsten Zusammenbruch ihrer Erzählung reagieren – ein taktischer Rückzug, um ihr Pulver für ihre nächste künstliche „Krise“ trocken zu halten?, on how the Covid conspirators are reacting to the recent crumbling of their narrative - a tactical retreat to keep their powder dry for their next engineered “crisis”?
3:33:00 Whistleblower-Video über erzwungene, tödliche Massenimpfungen in einem Berliner Pflegeheim.3:33:00 Whistleblower video of coercive, lethal mass vaccinations in a Berlin care home.
3:46:30 3:46:30 James Bush James Bushüber Szenarien, Biosicherheitslabore und Impfstoffe, eigenständige Biografie, Video und Transkript mit Folien on Scenarios, Biosafety Labs and Vaccines, standalone biography, video and transcript with slides hier here. Er erzählt von den Vorläufern der Pandemieplanung, beginnend mit „Dunkler Winter“ im Jahr 2001, bis hin zum Coronavirus-Planungstreffen „Event 201“, das im Oktober 2019 kurz vor der Ausbreitung von SARS-CoV-2 stattfand.. He recounts the precursor pandemic planning events starting with Dark Winter in 2001 leading to the Event 201 coronavirus planning meeting held in October 2019 shortly before SARS‑CoV‑2 started to spread.
4:29:10 4:29:10 Dr. Sylvia Berendt Dr Sylvia Berendtund and De Astrid Stuckelberger De Astrid Stuckelbergerüber GAVI, Gates, die WHO und internationale Gesundheitsvorschriften, eigenständiges Video und Transkript on GAVI, Gates, the WHO and International Health Regulations, standalone video and transcript hier here. Aus ihrer WHO-Erfahrung erläutern sie, dass alle von den nationalen Gesundheitsbehörden oder der WHO empfohlenen und geforderten Covid-Gesundheitsmaßnahmen tatsächlich im Widerspruch zum epidemiologischen und medizinischen Stand der Technik stehen und wie die Pandemie durch den Einsatz des manipulierten PCR-Tests von Drosden heraufbeschworen wurde .. From their WHO experience they explain how all the Covid health measures recommended and required by national health authorities or WHO are actually contrary to the epidemiological and medical state of the art and how the pandemic was conjured up by use of the mal-engineered Drosden PCR test.
Tag 3: Der PCR-Test und frühe TherapieversagenDay 3: The PCR Test and Early Treatment Failures
Matthew Ehret Matthew Ehret, investigativer Journalist, eigenständiges Video , investigative journalist, standalone video hier here..
3:15:30 3:15:30 Whitney Webb Whitney Webb, investigativer Journalist, , investigative journalist, standalone video hier eigenständiges Video here, darüber, wie die Covid-Verschwörer auf den jüngsten Zusammenbruch ihrer Erzählung reagieren – ein taktischer Rückzug, um ihr Pulver für ihre nächste künstliche „Krise“ trocken zu halten?, on how the Covid conspirators are reacting to the recent crumbling of their narrative - a tactical retreat to keep their powder dry for their next engineered “crisis”?
3:33:00 Whistleblower-Video über erzwungene, tödliche Massenimpfungen in einem Berliner Pflegeheim.3:33:00 Whistleblower video of coercive, lethal mass vaccinations in a Berlin care home.
3:46:30 3:46:30 James Bush James Bushüber Szenarien, Biosicherheitslabore und Impfstoffe, eigenständige Biografie, Video und Transkript mit Folien on Scenarios, Biosafety Labs and Vaccines, standalone biography, video and transcript with slides hier here. Er erzählt von den Vorläufern der Pandemieplanung, beginnend mit „Dunkler Winter“ im Jahr 2001, bis hin zum Coronavirus-Planungstreffen „Event 201“, das im Oktober 2019 kurz vor der Ausbreitung von SARS-CoV-2 stattfand.. He recounts the precursor pandemic planning events starting with Dark Winter in 2001 leading to the Event 201 coronavirus planning meeting held in October 2019 shortly before SARS‑CoV‑2 started to spread.
4:29:10 4:29:10 Dr. Sylvia Berendt Dr Sylvia Berendtund and De Astrid Stuckelberger De Astrid Stuckelbergerüber GAVI, Gates, die WHO und internationale Gesundheitsvorschriften, eigenständiges Video und Transkript on GAVI, Gates, the WHO and International Health Regulations, standalone video and transcript hier here. Aus ihrer WHO-Erfahrung erläutern sie, dass alle von den nationalen Gesundheitsbehörden oder der WHO empfohlenen und geforderten Covid-Gesundheitsmaßnahmen tatsächlich im Widerspruch zum epidemiologischen und medizinischen Stand der Technik stehen und wie die Pandemie durch den Einsatz des manipulierten PCR-Tests von Drosden heraufbeschworen wurde .. From their WHO experience they explain how all the Covid health measures recommended and required by national health authorities or WHO are actually contrary to the epidemiological and medical state of the art and how the pandemic was conjured up by use of the mal-engineered Drosden PCR test.
Tag 3: Der PCR-Test und frühe TherapieversagenDay 3: The PCR Test and Early Treatment Failures
0:8:00 0:8:00 Dr. Stückelberger Dr Stuckelberger(Fortsetzung). Sie weist darauf hin, dass während der SARS-CoV-2-Epidemie der Drosden-PCR-Test den Arzt „ersetzt“ habe, was noch nie zuvor vorgekommen sei. Sie weist auch darauf hin, dass GAVI (kontrolliert von Bill Gates) große Zahlungen an Drostens Universität La Charité in Berlin geleistet hat. (continued). She notes that during the SARS‑CoV‑2 epidemic the Drosden PCR test “replaced” the doctor, which has never happened before. She also notes that GAVI (controlled by Bill Gates) has made big payments to Drosten’s La Charité university in Berlin.
0:44:15 0:44:15 Professorin Ulrika Kämarrer Professor Ulrika Kämarrerzeigt, warum der PCR-Test nicht für Massentests geeignet ist, da er zu viele falsch positive Ergebnisse generiert. Es kann keine eindeutige Diagnose einer Covid-Infektion oder einer Ansteckungsgefahr der getesteten Person gestellt werden. Ein positiver Test gibt noch nicht einmal Aufschluss darüber, um welches bestimmte Coronavirus es sich handelt. shows why the PCR test is not suitable for mass testing as it has been used as it generates too many false positives. It cannot give an unambiguous diagnosis of a Covid infection or whether the person being tested is contagious. A positive test does not even indicate which particular corona virus is involved.
1:32:30 ❤️ 1:32:30 ❤️ Dr. Soňa Peková Dr Soňa Peková(Tschechische Republik) ist Molekularbiologin mit fast 20 Jahren Erfahrung in der Entwicklung quantitativer Echtzeit-PCR-Assays zum Nachweis vieler verschiedener Krankheitserreger. Sie sequenzierte die Genome der drei wichtigsten Corona-Wellen in der Tschechischen Republik und stellte fest, dass jede Welle von einem anderen Stamm verursacht wurde und dass diese Stämme nicht direkt miteinander verbunden waren, was eine evolutionäre Unmöglichkeit darstellt. Ein Virus kann frühere Mutationen nicht einfach löschen. Diese genetischen Unterschiede hätten ohne ihr Next Generation Sequencing (NGS)-Tool nicht entdeckt werden können, eine technologische Entwicklung, mit der die Verschwörer vielleicht nicht gerechnet hatten. (Czech Republic) is a molecular biologist with almost 20 years of experience in designing quantitative real-time PCR assays to detect many different pathogens. She sequenced the genomes of the three main corona waves in the Czech Republic and found that each wave was caused by a different strain and that these strains were not directly inter-related, which is an evolutionary impossibility. A virus cannot just erase previous mutations. These genetic differences could not have been detected without her Next Generation Sequencing (NGS) tool, a technological development which the conspirators perhaps did not anticipate.
Sie vermutet, dass das Wuhan-Virus und nachfolgende Varianten alle aus einem Labor stammen, entweder absichtlich oder durch einen Ausrutscher. Alle Beweise deuten auf Absicht hin.She suspects that the Wuhan virus and subsequent variants all came from a lab, either deliberately or by some kind of slip-up. All the evidence indicates deliberate.
Sie sagt, dass der Drosden-PCR-Test bewusst darauf ausgelegt sei, über jede aufeinanderfolgende Variantenwelle hinweg eine große Anzahl positiver Testzahlen zu produzieren, ohne etwas zu übersehen. Es zielt darauf ab, drei verschiedene Teile des Virusgenoms anzugreifen, während es normalerweise nur auf einen abzielt. Sie weist darauf hin, dass das tschechische Gesundheitssystem so aufgebaut sei, dass die Ärzte und Krankenhäuser dreimal so viel Geld erhielten, wenn ein Covid-positiver Fall ins Krankenhaus ging.She says that the Drosden PCR test was deliberately designed to produce large numbers of positive test numbers over each successive wave of variants without missing anything. It is set up to target three different parts of the virus genome when it is normal to target only one. She notes that the Czech health system was set up such that if a Covid positive case went to hospital, the doctors and hospitals got three times as much money.
0:44:15 0:44:15 Professorin Ulrika Kämarrer Professor Ulrika Kämarrerzeigt, warum der PCR-Test nicht für Massentests geeignet ist, da er zu viele falsch positive Ergebnisse generiert. Es kann keine eindeutige Diagnose einer Covid-Infektion oder einer Ansteckungsgefahr der getesteten Person gestellt werden. Ein positiver Test gibt noch nicht einmal Aufschluss darüber, um welches bestimmte Coronavirus es sich handelt. shows why the PCR test is not suitable for mass testing as it has been used as it generates too many false positives. It cannot give an unambiguous diagnosis of a Covid infection or whether the person being tested is contagious. A positive test does not even indicate which particular corona virus is involved.
1:32:30 ❤️ 1:32:30 ❤️ Dr. Soňa Peková Dr Soňa Peková(Tschechische Republik) ist Molekularbiologin mit fast 20 Jahren Erfahrung in der Entwicklung quantitativer Echtzeit-PCR-Assays zum Nachweis vieler verschiedener Krankheitserreger. Sie sequenzierte die Genome der drei wichtigsten Corona-Wellen in der Tschechischen Republik und stellte fest, dass jede Welle von einem anderen Stamm verursacht wurde und dass diese Stämme nicht direkt miteinander verbunden waren, was eine evolutionäre Unmöglichkeit darstellt. Ein Virus kann frühere Mutationen nicht einfach löschen. Diese genetischen Unterschiede hätten ohne ihr Next Generation Sequencing (NGS)-Tool nicht entdeckt werden können, eine technologische Entwicklung, mit der die Verschwörer vielleicht nicht gerechnet hatten. (Czech Republic) is a molecular biologist with almost 20 years of experience in designing quantitative real-time PCR assays to detect many different pathogens. She sequenced the genomes of the three main corona waves in the Czech Republic and found that each wave was caused by a different strain and that these strains were not directly inter-related, which is an evolutionary impossibility. A virus cannot just erase previous mutations. These genetic differences could not have been detected without her Next Generation Sequencing (NGS) tool, a technological development which the conspirators perhaps did not anticipate.
Sie vermutet, dass das Wuhan-Virus und nachfolgende Varianten alle aus einem Labor stammen, entweder absichtlich oder durch einen Ausrutscher. Alle Beweise deuten auf Absicht hin.She suspects that the Wuhan virus and subsequent variants all came from a lab, either deliberately or by some kind of slip-up. All the evidence indicates deliberate.
Sie sagt, dass der Drosden-PCR-Test bewusst darauf ausgelegt sei, über jede aufeinanderfolgende Variantenwelle hinweg eine große Anzahl positiver Testzahlen zu produzieren, ohne etwas zu übersehen. Es zielt darauf ab, drei verschiedene Teile des Virusgenoms anzugreifen, während es normalerweise nur auf einen abzielt. Sie weist darauf hin, dass das tschechische Gesundheitssystem so aufgebaut sei, dass die Ärzte und Krankenhäuser dreimal so viel Geld erhielten, wenn ein Covid-positiver Fall ins Krankenhaus ging.She says that the Drosden PCR test was deliberately designed to produce large numbers of positive test numbers over each successive wave of variants without missing anything. It is set up to target three different parts of the virus genome when it is normal to target only one. She notes that the Czech health system was set up such that if a Covid positive case went to hospital, the doctors and hospitals got three times as much money.
2:14:15 ❤️❤️ 2:14:15 ❤️❤️ Dr. Brian Ardis Dr Brian Ardiserklärt, warum es so viele Todesfälle gab. Er fragt, warum alle Ärzte in Orten wie New York berichteten, dass Covid etwas sei, was sie noch nie zuvor gesehen hätten und das sich innerhalb weniger Tage von Atemwegsproblemen bis hin zu Nieren- und Leberbefall entwickelt habe. Es stellt sich heraus, dass Anthony Fauci dem US-amerikanischen medizinischen Establishment verfügt hat, dass das einzige Medikament, das zur Behandlung von Covid eingesetzt werden könne, das experimentelle, hochgefährliche Medikament Remdesivir sei. Dr. Ardis beschreibt, wie die klinischen Studien mit dem tödlichen Remdesivir gefälscht wurden. Er weist darauf hin, dass die USA von allen Ländern der Welt die höchste Zahl an Covid-Todesfällen aufweisen, gefolgt von Brasilien, das ebenfalls in allen Krankenhäusern Remdesivir eingesetzt hat. on why so many deaths happened. He asks why all the doctors in places like New York reported that Covid was something they had never seen before, going from respiratory problems to attacking the kidneys and liver within a few days. It turns out to be because Anthony Fauci decreed to the US medical establishment that the only drug that could be used to treat Covid is the experimental, highly dangerous drug remdesivir. Dr Ardis describes how the clinical trials of deadly remdesivir were faked. He notes that the USA has the highest Covid death totals of all the countries in the world, followed by Brazil which has also used remdesivir in all its hospitals.
Er weist darauf hin, dass das NICE im Vereinigten Königreich ein „End-of-Life“-Pflegeprotokoll für Morphin und Midazolam für den Einsatz in Pflegeheimen im gesamten Vereinigten Königreich erklärt hat. Durch die Verabreichung dieser hochgiftigen Medikamente töteten sie im März 2020 18.000 Menschen und im April 2020 25.000 Menschen und führten alle diese Todesfälle fälschlicherweise auf Covid-19 zurück. Er sagt, dass dies eindeutig ein böser, vorsätzlicher Plan zur Ermordung einer großen Anzahl von Menschen war. Er bezieht sich auf Clare Wills-Harrison, eine britische Whistleblowerin im Pflegebereich.He notes that in the UK, NICE declared an “end of life” care protocol of morphine and midazolam for use in nursing homes all around the UK. By administering these highly toxic drugs they killed 18,000 people in March 2020 and 25,000 in April 2020, falsely attributing all these deaths to Covid‑19. He says this was clearly an evil, pre-meditated plan to murder a large number of people. He refers to Clare Wills-Harrison, a UK care worker whistleblower.
[Clare hat sich gegen das eingesetzt, was ihrer Meinung nach die [Clare has campaigned against what she sees as the Ermordung von Bewohnern von Pflegeheimen murder of care home residentswährend der Abriegelung des Landes war. while the country was in lockdown. Her testimony is supported by Ihre Aussage wird durch diese Daily Exposé-Studie this Daily Exposé studyund diesen and this Bericht der britischen Kolumne UK Column reportüber „Fast-Track“-Pläne für die Sterbebegleitung (ab 44:00 Min.) gestützt . Siehe auch die Aussage von John O'Looney.] on “fast track” end of life care plans (from 44:00 min). See also the John O’Looney testimony.]
Er weist darauf hin, dass das NICE im Vereinigten Königreich ein „End-of-Life“-Pflegeprotokoll für Morphin und Midazolam für den Einsatz in Pflegeheimen im gesamten Vereinigten Königreich erklärt hat. Durch die Verabreichung dieser hochgiftigen Medikamente töteten sie im März 2020 18.000 Menschen und im April 2020 25.000 Menschen und führten alle diese Todesfälle fälschlicherweise auf Covid-19 zurück. Er sagt, dass dies eindeutig ein böser, vorsätzlicher Plan zur Ermordung einer großen Anzahl von Menschen war. Er bezieht sich auf Clare Wills-Harrison, eine britische Whistleblowerin im Pflegebereich.He notes that in the UK, NICE declared an “end of life” care protocol of morphine and midazolam for use in nursing homes all around the UK. By administering these highly toxic drugs they killed 18,000 people in March 2020 and 25,000 in April 2020, falsely attributing all these deaths to Covid‑19. He says this was clearly an evil, pre-meditated plan to murder a large number of people. He refers to Clare Wills-Harrison, a UK care worker whistleblower.
[Clare hat sich gegen das eingesetzt, was ihrer Meinung nach die [Clare has campaigned against what she sees as the Ermordung von Bewohnern von Pflegeheimen murder of care home residentswährend der Abriegelung des Landes war. while the country was in lockdown. Her testimony is supported by Ihre Aussage wird durch diese Daily Exposé-Studie this Daily Exposé studyund diesen and this Bericht der britischen Kolumne UK Column reportüber „Fast-Track“-Pläne für die Sterbebegleitung (ab 44:00 Min.) gestützt . Siehe auch die Aussage von John O'Looney.] on “fast track” end of life care plans (from 44:00 min). See also the John O’Looney testimony.]
3:20:30 ❤️❤️ 3:20:30 ❤️❤️John O'Looney John O’Looney, ein Bestattungsunternehmer aus Milton Keynes, über Covid-Todesfälle in Großbritannien, hat , a funeral director from Milton Keynes on Covid deaths in the UK, shortened standalone video hier das eigenständige Video gekürzt here. Trotz aller Panikmache in den Medien über das vermeintlich tödliche Virus bemerkte Herr O’Looney nichts Ungewöhnliches an den Todesfällen im Vereinigten Königreich im Jahr 2020. Er sagt, er sei von einem Regierungsbeamten belästigt worden, der wollte, dass er so viele Todesfälle wie möglich als Covid einstufte, auch nur einen Verstorbener, der überfahren worden war und Reifenspuren am Körper hatte! Dieser Beamte hörte erst mit der Belästigung auf, als die Einführung des Impfstoffs begann, als die Sterblichkeitsrate um etwa 300 % über den Normalwert stieg.. Despite all the media fear-mongering about the supposedly deadly virus, Mr O’Looney noticed nothing abnormal about UK deaths throughout 2020. He says he was pestered by a government official who wanted him to label as many deaths as possible as Covid, even one deceased who had been run over with tyre marks across his body! This official only desisted from pestering after the vaccine rollout started, when the death rate soared some 300% above normal.
Er sagt, dass er jetzt eine große Zahl von Todesfällen durch Thrombosen, Schlaganfälle und Herzinfarkte in allen Altersgruppen bis zu den frühen 20ern sieht, wie er noch nie zuvor gesehen hat. Ein Kollege sagt, er habe einen Anstieg der Thrombose-Todesfälle um 600 % ausschließlich bei Impfempfängern beobachtet. Er verweist auf die ungewöhnlich hohe Zahl an Zusammenbrüchen von Fußballern im Live-Fernsehen. Er schrieb dem Chief Coroner über seine Bedenken, wurde aber abgespeist.He says he is now seeing large numbers of deaths from thrombosis, strokes and heart attacks of all ages down to early 20s, the likes of which he has never seen before. A colleague says he has seen a 600% rise in thrombosis deaths exclusively in vaccine recipients. He refers to the abnormally high numbers of footballers collapsing on live TV. He wrote to the Chief Coroner about his concerns but was fobbed off.
Er erzählt von seinem eigenen schrecklichen Erlebnis, als er mit einem Atemwegsproblem (nicht Covid) ins Krankenhaus musste. Ihm wurden Remdesivir und zwei weitere giftige Medikamente sowie verschiedene unangemessene Behandlungen angeboten, die er ablehnte. Zwei weitere Mitglieder seiner Gemeinde nahmen die Medikamente und starben. Er wusste, dass sie versuchten, ihn zu töten. Er musste kämpfen, um sich zu entlassen.He recounts his own horrendous experience when he had to go the hospital with a respiratory problem (not Covid). He was offered remdesivir and two other toxic drugs and various inappropriate treatments which he refused. Two others in his ward took the drugs and died. He knew they were trying to kill him. He had to battle to discharge himself.
3:44:15 GP von Südafrika ❤️❤️ 3:44:15 South African GP ❤️❤️ Dr. Shankara Chetty Dr Shankara Chetty, eigenständige Biografie, Video und Transkript , standalone biography, video and transcript hier here. Er sprengt die „Erzählung“, dass die einzige Möglichkeit, Covid zu vermeiden oder zu behandeln, über die Impfstoffe bestehe. Bisher hat er 10.000 Patienten behandelt und keinen von ihnen ins Krankenhaus oder an eine Sauerstoffstation gebracht, und es ist auch kein einziger Patient gestorben. Er berichtet, dass andere Ärzte auf der ganzen Welt, die dieselben Protokolle verwenden, den gleichen Erfolg hatten.. He explodes the “narrative” that the only way to avoid or treat Covid is via the vaccines. So far he has seen 10,000 patients and has not put any of them into hospital or onto oxygen and has not had a single patient death. He reports that other doctors around the world using the same protocols have had the same success.
Er sagt, dass er jetzt eine große Zahl von Todesfällen durch Thrombosen, Schlaganfälle und Herzinfarkte in allen Altersgruppen bis zu den frühen 20ern sieht, wie er noch nie zuvor gesehen hat. Ein Kollege sagt, er habe einen Anstieg der Thrombose-Todesfälle um 600 % ausschließlich bei Impfempfängern beobachtet. Er verweist auf die ungewöhnlich hohe Zahl an Zusammenbrüchen von Fußballern im Live-Fernsehen. Er schrieb dem Chief Coroner über seine Bedenken, wurde aber abgespeist.He says he is now seeing large numbers of deaths from thrombosis, strokes and heart attacks of all ages down to early 20s, the likes of which he has never seen before. A colleague says he has seen a 600% rise in thrombosis deaths exclusively in vaccine recipients. He refers to the abnormally high numbers of footballers collapsing on live TV. He wrote to the Chief Coroner about his concerns but was fobbed off.
Er erzählt von seinem eigenen schrecklichen Erlebnis, als er mit einem Atemwegsproblem (nicht Covid) ins Krankenhaus musste. Ihm wurden Remdesivir und zwei weitere giftige Medikamente sowie verschiedene unangemessene Behandlungen angeboten, die er ablehnte. Zwei weitere Mitglieder seiner Gemeinde nahmen die Medikamente und starben. Er wusste, dass sie versuchten, ihn zu töten. Er musste kämpfen, um sich zu entlassen.He recounts his own horrendous experience when he had to go the hospital with a respiratory problem (not Covid). He was offered remdesivir and two other toxic drugs and various inappropriate treatments which he refused. Two others in his ward took the drugs and died. He knew they were trying to kill him. He had to battle to discharge himself.
3:44:15 GP von Südafrika ❤️❤️ 3:44:15 South African GP ❤️❤️ Dr. Shankara Chetty Dr Shankara Chetty, eigenständige Biografie, Video und Transkript , standalone biography, video and transcript hier here. Er sprengt die „Erzählung“, dass die einzige Möglichkeit, Covid zu vermeiden oder zu behandeln, über die Impfstoffe bestehe. Bisher hat er 10.000 Patienten behandelt und keinen von ihnen ins Krankenhaus oder an eine Sauerstoffstation gebracht, und es ist auch kein einziger Patient gestorben. Er berichtet, dass andere Ärzte auf der ganzen Welt, die dieselben Protokolle verwenden, den gleichen Erfolg hatten.. He explodes the “narrative” that the only way to avoid or treat Covid is via the vaccines. So far he has seen 10,000 patients and has not put any of them into hospital or onto oxygen and has not had a single patient death. He reports that other doctors around the world using the same protocols have had the same success.
Dr. Chetty hat sich seinen medizinischen Autoritäten widersetzt und konventionelle Methoden und Medikamente wie Hydroxychloroquin zur Behandlung der frühen Covid-Symptome eingesetzt (er kaufte einen großen Vorrat, bevor er aus den Regalen genommen wurde). Er stellt fest, dass die Patienten in der Regel gut ansprechen, in einigen Fällen jedoch genau 8 Tage nach den ersten Symptomen einen Rückfall erleiden. Er stellte fest, dass die Unglücklichen unter einer verzögerten allergischen Reaktion litten, da das Virus selbst normalerweise innerhalb von 7 Tagen verschwindet.Dr Chetty has defied his medical authorities to use conventional methods and drugs such as hydroxychloroquine to treat the early Covid symptoms (he bought a large stock before it was taken off the shelves). He finds that the patients usually respond well but in some cases they relapse exactly 8 days after their first symptoms. He worked out that the unlucky ones were suffering a delayed allergic reaction as the virus itself usually disappears within 7 days.
Er sagt, das Problem seien Ablagerungen des Immunsystems, die bei der Bekämpfung des Virus-Spike-Proteins entstehen (dasselbe Spike-Protein, dessen Produktion der Körper durch die gefährlichen Impfstoffe auslöst). Er verwendet die Analogie eines Bienenstichs, der für die meisten Menschen harmlos ist, für andere jedoch tödlich enden kann, wenn er nicht behandelt wird. Im 8-Tage-Stadium verwendet er Steroide und Antihistaminika und hat es immer geschafft, seinen Patienten die Genesung zu ermöglichen.He says the problem is immune system debris created from fighting the virus spike protein (the same spike protein as the dangerous vaccines trigger the body to produce). He uses the analogy of a bee-sting which for most people is harmless but for others can be fatal if not treated. At the 8-day stage he uses steroids and anti-histamines and has always managed to get his patients through to recovery.
Dadurch vermied er alle schweren Covid-Symptome, die ohne angemessene Behandlung auftreten würden. Er hält den Rat der WHO, sich für 14 Tage zu isolieren, für katastrophal.Hence he avoided all the severe Covid symptoms which will develop if not given appropriate treatment. He considers the WHO advice to isolate for 14 days to be disastrous.
4:50:45 ❤️ 4:50:45 ❤️ Dr. Mike Yeadon Dr Mike Yeadonbeendete diese Sitzung mit einer kurzen Erklärung, wie Regierungen und ihre Berater uns in großem Umfang über Covid und die Impfstoffe belogen haben. ended this session with a short explanation of how governments and their advisors have lied to us about Covid and the vaccines on a massive scale.
Tag 4: Die Impfstoffe und die psychologische KriegsführungDay 4: The Vaccines and Psychological Warfare
0:12:20 0:12:20 Dr. Alexandra Henrion Caude Dr Alexandra Henrion Caude, Forschungsdirektorin für Genetik, Spezialistin für RNA-Forschung, zu globalen Impfdaten., director of research in Genetics, specialist in RNA research, on global vaccination data.
Dr. Henrion Caude berichtet, dass die WHO bisher 3,3 Millionen Impfnebenwirkungen registriert hat [ungefähr 1,5 Millionen im britischen Yellow-Card-System], was viel, viel schlimmer ist als alles, was in den letzten 30 Jahren passiert ist, aber dennoch ignoriert wird durch die Behörden.Dr Henrion Caude reports that 3.3 million vaccine adverse reactions have been recorded to date by the WHO [about 1.5 million in the UK Yellow Card system] which is much, much worse than everything adverse that has happened over the last 30 years, yet is ignored by the authorities.
Sie zeigt Covid-Todesdiagramme, die einen steilen Anstieg der Todesfälle in den Ländern zeigen, die am meisten geimpft haben, während andere wie Afrika und Indien sehr niedrig bleiben, was deutlich zeigt, dass Impfungen nicht die Lösung sind [was sie nie waren].She shows Covid death graphs showing steeply rising deaths in the countries which have vaccinated the most while others like Africa and India remain very low, showing clearly that vaccination is not the solution [it never was].
Er sagt, das Problem seien Ablagerungen des Immunsystems, die bei der Bekämpfung des Virus-Spike-Proteins entstehen (dasselbe Spike-Protein, dessen Produktion der Körper durch die gefährlichen Impfstoffe auslöst). Er verwendet die Analogie eines Bienenstichs, der für die meisten Menschen harmlos ist, für andere jedoch tödlich enden kann, wenn er nicht behandelt wird. Im 8-Tage-Stadium verwendet er Steroide und Antihistaminika und hat es immer geschafft, seinen Patienten die Genesung zu ermöglichen.He says the problem is immune system debris created from fighting the virus spike protein (the same spike protein as the dangerous vaccines trigger the body to produce). He uses the analogy of a bee-sting which for most people is harmless but for others can be fatal if not treated. At the 8-day stage he uses steroids and anti-histamines and has always managed to get his patients through to recovery.
Dadurch vermied er alle schweren Covid-Symptome, die ohne angemessene Behandlung auftreten würden. Er hält den Rat der WHO, sich für 14 Tage zu isolieren, für katastrophal.Hence he avoided all the severe Covid symptoms which will develop if not given appropriate treatment. He considers the WHO advice to isolate for 14 days to be disastrous.
4:50:45 ❤️ 4:50:45 ❤️ Dr. Mike Yeadon Dr Mike Yeadonbeendete diese Sitzung mit einer kurzen Erklärung, wie Regierungen und ihre Berater uns in großem Umfang über Covid und die Impfstoffe belogen haben. ended this session with a short explanation of how governments and their advisors have lied to us about Covid and the vaccines on a massive scale.
Tag 4: Die Impfstoffe und die psychologische KriegsführungDay 4: The Vaccines and Psychological Warfare
0:12:20 0:12:20 Dr. Alexandra Henrion Caude Dr Alexandra Henrion Caude, Forschungsdirektorin für Genetik, Spezialistin für RNA-Forschung, zu globalen Impfdaten., director of research in Genetics, specialist in RNA research, on global vaccination data.
Dr. Henrion Caude berichtet, dass die WHO bisher 3,3 Millionen Impfnebenwirkungen registriert hat [ungefähr 1,5 Millionen im britischen Yellow-Card-System], was viel, viel schlimmer ist als alles, was in den letzten 30 Jahren passiert ist, aber dennoch ignoriert wird durch die Behörden.Dr Henrion Caude reports that 3.3 million vaccine adverse reactions have been recorded to date by the WHO [about 1.5 million in the UK Yellow Card system] which is much, much worse than everything adverse that has happened over the last 30 years, yet is ignored by the authorities.
Sie zeigt Covid-Todesdiagramme, die einen steilen Anstieg der Todesfälle in den Ländern zeigen, die am meisten geimpft haben, während andere wie Afrika und Indien sehr niedrig bleiben, was deutlich zeigt, dass Impfungen nicht die Lösung sind [was sie nie waren].She shows Covid death graphs showing steeply rising deaths in the countries which have vaccinated the most while others like Africa and India remain very low, showing clearly that vaccination is not the solution [it never was].
Sie zeigt Diagramme der Covid-Todesfälle für Israel, das Vereinigte Königreich und die Emirate mit Anmerkungen zum Beginn der Impfstoffeinführung, die einen steilen Anstieg der Todesfälle unmittelbar nach Beginn der Einführung zeigen, der eindeutig auf die Impfstoffe selbst zurückzuführen ist.She shows graphs of Covid deaths for Israel, the UK and the Emirates annotated by start of vaccine rollout showing a steep spike in deaths immediately after the start of rollout, clearly caused by the vaccines themselves.
Sie sagt, dass weltweit noch nie ein mRNA-Impfstoff für den Menschen zugelassen wurde, obwohl er mindestens drei Jahrzehnte lang versucht wurde, weil er so gefährlich sei. Sie sagt, die Verwendung des giftigen Spike-Proteins in den Impfstoffen sei ein großer Fehler gewesen. Sie kommt zu dem Schluss, dass die Impfungen sofort gestoppt werden sollten.She says that no mRNA vaccines have ever been approved worldwide for humans despite at least three decades of trying because they are so dangerous. She says that using the toxic spike protein in the vaccines was a big mistake. She concludes that the vaccinations should be stopped at once.
0:47:15 ❤️ 0:47:15 ❤️ Dr. Vanessa Schmidt-Krüger Dr Vanessa Schmidt-Krüger, Molekularbiologin, Spezialistin für Herz-Kreislauf-Erkrankungen, eigenständiges Video und Transkript , molecular biologist, specialist in cardiovascular diseases, standalone video and transcript hier here..
Sie erklärt, warum eine Impfung gegen Coronaviren überhaupt nicht nötig war und warum die Covid-Impfstoffe bei der Infektionsprävention nutzlos sind und das Virus nicht neutralisieren können. Sie sagt, dass Pfizer bei der Beurteilung der Wirksamkeit des Impfstoffs betrogen hat und dass die tatsächliche Wirksamkeit nicht mehr als 1 % beträgt. Gegen das Virus in den Atemwegen seien die Impfantikörper im Blut wirkungslos, sagt sie. Die Lungenschleimhaut lässt keinen Zugang für das Blut zu.She explains why vaccination against coronaviruses was never needed in the first place and why the Covid vaccines are useless in preventing infection and cannot neutralise the virus. She says that Pfizer cheated in their assessment study of vaccine efficacy and that the actual efficacy is not more than 1%. She says the vaccine antibodies in the blood are of no avail against the virus in the airways. The lining of the lungs does not allow access from the blood.
1:08:20 1:08:20 Deanna McLeod Deanna McLeod, Immunologin und Psychologin, taucht tief in die klinische Phase-3-Studie von Pfizer ein, um zu zeigen, wie die Ergebnisse betrügerisch manipuliert wurden. Dr. Fuellmich stellt fest, dass die Aussage von Frau McLeod durch den , immunologist and psychologist, takes a deep dive into Pfizer’s phase 3 clinical trial to show how the results were fraudulently fiddled. Dr Fuellmich notes that Ms McLeod’s testimony is corroborated by Whistleblower Brook Jackson bestätigt wird whistleblower Brook Jackson, der an den klinischen Impfstoffversuchen von Pfizer teilnahm und Zeuge von eklatantem und weit verbreitetem Fehlverhalten und Verstößen gegen Vorschriften wurde. [Siehe diesen who participated in the Pfizer clinical vaccine trials and witnessed blatant and widespread misconduct and violation of regulations. [See this Auszug aus Sitzung 94 extract from Session 94eines Interviews mit Frau Armstrong, in dem sie den unglaublichen Betrug und die Korruption des klinischen Studienprozesses von Pfizer beschreibt.] of an interview of Ms Armstrong where she describes the unbelievable fraud and corruption of the Pfizer clinical trial process.]
1:39:30 ❤️ 1:39:30 ❤️ Professor Sucharit Bhakdi Professor Sucharit Bhakdi, Mikrobiologe, Immunologe und Infektionsepidemiologe über den Nürnberger Kodex und die Nebenwirkungen von mRNA-Impfungen., microbiologist, immunologist and infection epidemiologist on the Nuremberg Code and the adverse effects of mRNA vaccinations.
Sie sagt, dass weltweit noch nie ein mRNA-Impfstoff für den Menschen zugelassen wurde, obwohl er mindestens drei Jahrzehnte lang versucht wurde, weil er so gefährlich sei. Sie sagt, die Verwendung des giftigen Spike-Proteins in den Impfstoffen sei ein großer Fehler gewesen. Sie kommt zu dem Schluss, dass die Impfungen sofort gestoppt werden sollten.She says that no mRNA vaccines have ever been approved worldwide for humans despite at least three decades of trying because they are so dangerous. She says that using the toxic spike protein in the vaccines was a big mistake. She concludes that the vaccinations should be stopped at once.
0:47:15 ❤️ 0:47:15 ❤️ Dr. Vanessa Schmidt-Krüger Dr Vanessa Schmidt-Krüger, Molekularbiologin, Spezialistin für Herz-Kreislauf-Erkrankungen, eigenständiges Video und Transkript , molecular biologist, specialist in cardiovascular diseases, standalone video and transcript hier here..
Sie erklärt, warum eine Impfung gegen Coronaviren überhaupt nicht nötig war und warum die Covid-Impfstoffe bei der Infektionsprävention nutzlos sind und das Virus nicht neutralisieren können. Sie sagt, dass Pfizer bei der Beurteilung der Wirksamkeit des Impfstoffs betrogen hat und dass die tatsächliche Wirksamkeit nicht mehr als 1 % beträgt. Gegen das Virus in den Atemwegen seien die Impfantikörper im Blut wirkungslos, sagt sie. Die Lungenschleimhaut lässt keinen Zugang für das Blut zu.She explains why vaccination against coronaviruses was never needed in the first place and why the Covid vaccines are useless in preventing infection and cannot neutralise the virus. She says that Pfizer cheated in their assessment study of vaccine efficacy and that the actual efficacy is not more than 1%. She says the vaccine antibodies in the blood are of no avail against the virus in the airways. The lining of the lungs does not allow access from the blood.
1:08:20 1:08:20 Deanna McLeod Deanna McLeod, Immunologin und Psychologin, taucht tief in die klinische Phase-3-Studie von Pfizer ein, um zu zeigen, wie die Ergebnisse betrügerisch manipuliert wurden. Dr. Fuellmich stellt fest, dass die Aussage von Frau McLeod durch den , immunologist and psychologist, takes a deep dive into Pfizer’s phase 3 clinical trial to show how the results were fraudulently fiddled. Dr Fuellmich notes that Ms McLeod’s testimony is corroborated by Whistleblower Brook Jackson bestätigt wird whistleblower Brook Jackson, der an den klinischen Impfstoffversuchen von Pfizer teilnahm und Zeuge von eklatantem und weit verbreitetem Fehlverhalten und Verstößen gegen Vorschriften wurde. [Siehe diesen who participated in the Pfizer clinical vaccine trials and witnessed blatant and widespread misconduct and violation of regulations. [See this Auszug aus Sitzung 94 extract from Session 94eines Interviews mit Frau Armstrong, in dem sie den unglaublichen Betrug und die Korruption des klinischen Studienprozesses von Pfizer beschreibt.] of an interview of Ms Armstrong where she describes the unbelievable fraud and corruption of the Pfizer clinical trial process.]
1:39:30 ❤️ 1:39:30 ❤️ Professor Sucharit Bhakdi Professor Sucharit Bhakdi, Mikrobiologe, Immunologe und Infektionsepidemiologe über den Nürnberger Kodex und die Nebenwirkungen von mRNA-Impfungen., microbiologist, immunologist and infection epidemiologist on the Nuremberg Code and the adverse effects of mRNA vaccinations.
Professor Bhakti sagt, wir brauchen keine weitere Diskussion, denn nach dem Nürnberger Kodex muss alles, was experimentell „genutzt“ wird und Beweise dafür vorliegen, dass das Experiment Krankheit und Tod verursacht, gestoppt werden. Die Verantwortung liegt bei den Tätern: Wenn sie nicht nachweisen können, dass die Nebenwirkungen nicht auf die Impfstoffe zurückzuführen sind, muss die Impfung sofort gestoppt werden.Professor Bhakti says we don’t need any further discussion because under the Nuremberg Code if anything is under experimental “use” and there is proof that the experiment is causing illness and death, it has to be stopped. The onus is on the perpetrators: if they cannot prove that the adverse reactions are not due to the vaccines, it must be stopped on the spot.
Er stimmt mit Dr. Schmidt-Krüger darin überein, dass die Impfstoffe überhaupt nicht wirken könnten, und beschreibt ihre Toxizität und wie die Spike-Proteine vom körpereigenen Immunsystem angegriffen werden und wie die Spike-Proteine in den Blutkreislauf gelangen, was zu einer Schädigung der Blutgefäßauskleidung führt Dadurch kommt es zu Auslaufen und Blutgerinnseln im ganzen Körper, meist in kleinen, langsam fließenden Gefäßen wie dem Gehirn.He agrees with Dr Schmidt-Krüger that the vaccines could never work in the first place and describes their toxicity and how the spike proteins will be attacked by the body’s immune system and how the spike enters the blood stream leading to damage of the blood vessel linings causing leaking and clotting all over the body, mostly in small, slow-flowing vessels such as in the brain.
Er sagt, die Impfstoffe hätten überhaupt keinen Nutzen, könnten aber auf über einer Million Wegen abtöten. Er ist wütend, dass diese Leute unsere Kinder töten, und es sieht aus, als wäre es vorsätzlich.He says the vaccines have no benefit whatsoever but have the capacity to kill by over a million pathways. He is furious that these people are killing our children and it looks pre-meditated.
2:00:30 ❤️ 2:00:30 ❤️ Dr. Mike Yeadon Dr Mike Yeadon, ehemaliger Chefwissenschaftler und Präsident der Lungenforschung bei Pfizer, über die Abkürzungen bei der Entwicklung und Herstellung der Covid-Impfstoffe., former chief scientist and president of pulmonary research at Pfizer on the shortcuts taken in the development and manufacture of the Covid vaccines.
Dr. Yeadon stellt fest, dass es unangemessen war, überhaupt einen neuartigen experimentellen Impfstoff gegen einen Atemwegserreger mit so geringer Letalität wie SARS-CoV-2 zu erfinden und auf den Markt zu bringen, da die ordnungsgemäße Durchführung viel länger dauern würde als die erwartete Langlebigkeit des Erregers. Ein weiterer Beweis für nackten Opportunismus.Dr Yeadon notes that it was inappropriate to even seek to invent and release a novel experimental vaccine for a respiratory pathogen of such modest lethality as SARS-CoV-2 as to do it properly would take much longer than the pathogen’s expected longevity. More proof of naked opportunism.
Er sagt, es handele sich um einen gefälschten Impfstoff, der schlecht entwickelt und von Natur aus giftig sei. Aus den von Dr. Schmidt-Krüger und Professor Bhakdi genannten Gründen hätte es nie funktionieren können. Er glaubt, dass sie dies aufgrund der „Kontrollgitter-Idee“ getan haben, um jedem einen Impfpass zu geben, der ein digitaler Ausweis ist. Ein weiterer Grund bestand darin, die breite Öffentlichkeit an solche genbasierten Produkte zu gewöhnen, die sie hoffentlich wieder verwenden wird.He says it is a fake vaccine, badly developed and toxic by design. It could never have worked for the reasons given by Dr Schmidt-Krüger and Professor Bhakdi. He thinks they did it because of the “control grid idea”, to get everyone on a vaccine passport which is a digital id. Another reason was to get the general public used to such gene-based products, which they hope to use again.
Er stimmt mit Dr. Schmidt-Krüger darin überein, dass die Impfstoffe überhaupt nicht wirken könnten, und beschreibt ihre Toxizität und wie die Spike-Proteine vom körpereigenen Immunsystem angegriffen werden und wie die Spike-Proteine in den Blutkreislauf gelangen, was zu einer Schädigung der Blutgefäßauskleidung führt Dadurch kommt es zu Auslaufen und Blutgerinnseln im ganzen Körper, meist in kleinen, langsam fließenden Gefäßen wie dem Gehirn.He agrees with Dr Schmidt-Krüger that the vaccines could never work in the first place and describes their toxicity and how the spike proteins will be attacked by the body’s immune system and how the spike enters the blood stream leading to damage of the blood vessel linings causing leaking and clotting all over the body, mostly in small, slow-flowing vessels such as in the brain.
Er sagt, die Impfstoffe hätten überhaupt keinen Nutzen, könnten aber auf über einer Million Wegen abtöten. Er ist wütend, dass diese Leute unsere Kinder töten, und es sieht aus, als wäre es vorsätzlich.He says the vaccines have no benefit whatsoever but have the capacity to kill by over a million pathways. He is furious that these people are killing our children and it looks pre-meditated.
2:00:30 ❤️ 2:00:30 ❤️ Dr. Mike Yeadon Dr Mike Yeadon, ehemaliger Chefwissenschaftler und Präsident der Lungenforschung bei Pfizer, über die Abkürzungen bei der Entwicklung und Herstellung der Covid-Impfstoffe., former chief scientist and president of pulmonary research at Pfizer on the shortcuts taken in the development and manufacture of the Covid vaccines.
Dr. Yeadon stellt fest, dass es unangemessen war, überhaupt einen neuartigen experimentellen Impfstoff gegen einen Atemwegserreger mit so geringer Letalität wie SARS-CoV-2 zu erfinden und auf den Markt zu bringen, da die ordnungsgemäße Durchführung viel länger dauern würde als die erwartete Langlebigkeit des Erregers. Ein weiterer Beweis für nackten Opportunismus.Dr Yeadon notes that it was inappropriate to even seek to invent and release a novel experimental vaccine for a respiratory pathogen of such modest lethality as SARS-CoV-2 as to do it properly would take much longer than the pathogen’s expected longevity. More proof of naked opportunism.
Er sagt, es handele sich um einen gefälschten Impfstoff, der schlecht entwickelt und von Natur aus giftig sei. Aus den von Dr. Schmidt-Krüger und Professor Bhakdi genannten Gründen hätte es nie funktionieren können. Er glaubt, dass sie dies aufgrund der „Kontrollgitter-Idee“ getan haben, um jedem einen Impfpass zu geben, der ein digitaler Ausweis ist. Ein weiterer Grund bestand darin, die breite Öffentlichkeit an solche genbasierten Produkte zu gewöhnen, die sie hoffentlich wieder verwenden wird.He says it is a fake vaccine, badly developed and toxic by design. It could never have worked for the reasons given by Dr Schmidt-Krüger and Professor Bhakdi. He thinks they did it because of the “control grid idea”, to get everyone on a vaccine passport which is a digital id. Another reason was to get the general public used to such gene-based products, which they hope to use again.
Er beschreibt die miserable Qualitätskontrolle bei der Freigabe von Impfstoffchargen, wobei bei einigen Chargen weitaus mehr Berichte über unerwünschte Reaktionen als bei anderen auftraten. Er sagt, dass die Aufsichtsbehörden, die diese Produkte zugelassen haben, sich krimineller Absprachen und Betrug schuldig gemacht haben.He describes the abysmal quality control on the release of vaccine batches, with some batches resulting in vastly more adverse reaction reports than others. He says that the regulators who approved these products are guilty of criminal levels of collusion and fraud.
Anschließend erläutert er die offensichtlichen Gründe, warum es bei der gesamten Covid-Scharade nie um die öffentliche Gesundheit ging.He goes on to explain the obvious reasons why the entire Covid charade was never about public health.
2:32:30 2:32:30 Professorin Antonietta Gatti Professor Antonietta Gatti, Nanopathologin, über die in den Covid-Impfstoffen entdeckten Chemikalien: gefährliche Nanopartikel, gegen die der Körper keine natürlichen Abwehrkräfte hat. [Sie ist etwas schwer zu erkennen. Siehe auch , nano-pathologist, on the chemicals discovered in the Covid vaccines: dangerous nano-particles against which the body has no natural defences. [She is a bit difficult to make out. See also diesen früheren Artikel this earlier article.].]
2:56:00 2:56:00 Professor Arne Burkhardt Professor Arne Burkhardt, Pathologe für Autopsie und Histologie. Studie zu impfbedingten Komplikationen und Todesfällen, durchgeführt in Reutlingen, Deutschland., pathologist on Autopsy and Histology Study on vaccination-associated complications and deaths conducted in Reutlingen, Germany.
Diese Aussage umfasst die Autopsie-Mikropathologie von 30 meist plötzlichen Todesfällen, die zu dem Schluss kam, dass die Mehrheit dieser Todesfälle durch die Impfstoffe verursacht wurde. Die Beweise sind eher technischer Natur.This testimony covers autopsy micro-pathology of 30 mostly sudden deaths which concluded that the majority of these deaths had been caused by the vaccines. The evidence is rather technical.
[Weitere Informationen finden Sie [For further information see in seinem früheren Artikel his earlier articleund and seiner gemeinsamen Arbeit his joint papermit Professor Bhakdi.] with Professor Bhakdi.]
3:33:20 ❤️ 3:33:20 ❤️ Professor Dr. Werner Bergholz Professor Dr Werner Bergholz, über Qualitätsmängel bei den Covid19-Impfstoffen., on quality non-conformances in the Covid19 vaccines.
Dr. Bergholz ist der Ansicht, dass bei der Entwicklung und Herstellung von Impfstoffen gegen die Qualitätsstandardanforderungen der ISO 9001 verstoßen wurde. Das bedeutet, dass Big Pharma die ihnen von der Politik gewährte Entschädigung für Impfschäden verlieren dürfte.Dr Bergholz believes that the quality standard requirements of ISO 9001 have been breached in the vaccine development and manufacturing processes. This means that Big Pharma should lose the indemnity they have been granted by politicians against vaccine injuries.
Er beschreibt das von Dr. Yeadon angesprochene Problem der schlechten Chargen und meint, dass supergiftige Chargen absichtlich freigesetzt worden sein müssen. Bei He describes the bad batch problem raised by Dr Yeadon and thinks that super-toxic batches must have been released on purpose. At „Wie schlimm ist meine Charge“ How bad is my batchhaben sie herausgefunden, dass tödliche Chargen in 50 Bundesstaaten der USA verschickt wurden, was vermutlich die Nebenwirkungen auf Bundesstaatsebene abschwächt, während „gute“ Chargen normalerweise nur in zwei oder drei Bundesstaaten verschickt werden. they have found that lethal batches were sent out to 50 states in the US, they suspect to dilute the state-level adverse reactions, while “good” batches are normally sent to just two or three states.
Anschließend erläutert er die offensichtlichen Gründe, warum es bei der gesamten Covid-Scharade nie um die öffentliche Gesundheit ging.He goes on to explain the obvious reasons why the entire Covid charade was never about public health.
2:32:30 2:32:30 Professorin Antonietta Gatti Professor Antonietta Gatti, Nanopathologin, über die in den Covid-Impfstoffen entdeckten Chemikalien: gefährliche Nanopartikel, gegen die der Körper keine natürlichen Abwehrkräfte hat. [Sie ist etwas schwer zu erkennen. Siehe auch , nano-pathologist, on the chemicals discovered in the Covid vaccines: dangerous nano-particles against which the body has no natural defences. [She is a bit difficult to make out. See also diesen früheren Artikel this earlier article.].]
2:56:00 2:56:00 Professor Arne Burkhardt Professor Arne Burkhardt, Pathologe für Autopsie und Histologie. Studie zu impfbedingten Komplikationen und Todesfällen, durchgeführt in Reutlingen, Deutschland., pathologist on Autopsy and Histology Study on vaccination-associated complications and deaths conducted in Reutlingen, Germany.
Diese Aussage umfasst die Autopsie-Mikropathologie von 30 meist plötzlichen Todesfällen, die zu dem Schluss kam, dass die Mehrheit dieser Todesfälle durch die Impfstoffe verursacht wurde. Die Beweise sind eher technischer Natur.This testimony covers autopsy micro-pathology of 30 mostly sudden deaths which concluded that the majority of these deaths had been caused by the vaccines. The evidence is rather technical.
[Weitere Informationen finden Sie [For further information see in seinem früheren Artikel his earlier articleund and seiner gemeinsamen Arbeit his joint papermit Professor Bhakdi.] with Professor Bhakdi.]
3:33:20 ❤️ 3:33:20 ❤️ Professor Dr. Werner Bergholz Professor Dr Werner Bergholz, über Qualitätsmängel bei den Covid19-Impfstoffen., on quality non-conformances in the Covid19 vaccines.
Dr. Bergholz ist der Ansicht, dass bei der Entwicklung und Herstellung von Impfstoffen gegen die Qualitätsstandardanforderungen der ISO 9001 verstoßen wurde. Das bedeutet, dass Big Pharma die ihnen von der Politik gewährte Entschädigung für Impfschäden verlieren dürfte.Dr Bergholz believes that the quality standard requirements of ISO 9001 have been breached in the vaccine development and manufacturing processes. This means that Big Pharma should lose the indemnity they have been granted by politicians against vaccine injuries.
Er beschreibt das von Dr. Yeadon angesprochene Problem der schlechten Chargen und meint, dass supergiftige Chargen absichtlich freigesetzt worden sein müssen. Bei He describes the bad batch problem raised by Dr Yeadon and thinks that super-toxic batches must have been released on purpose. At „Wie schlimm ist meine Charge“ How bad is my batchhaben sie herausgefunden, dass tödliche Chargen in 50 Bundesstaaten der USA verschickt wurden, was vermutlich die Nebenwirkungen auf Bundesstaatsebene abschwächt, während „gute“ Chargen normalerweise nur in zwei oder drei Bundesstaaten verschickt werden. they have found that lethal batches were sent out to 50 states in the US, they suspect to dilute the state-level adverse reactions, while “good” batches are normally sent to just two or three states.
Er legt Beweise dafür vor, dass sich das Vereinigte Königreich derzeit in einer „ He shows evidence that the UK is currently in an “Epidemie der Geimpften epidemic of the vaccinated“ befindet und dass die Impftodesfälle in der Covid-Ära etwa 100-mal schlimmer sind als im gesamten Zeitraum von 2000 bis 2019. Er kommt zu dem Schluss, dass jeder, der diese Daten ignoriert, böswillige Absichten hat und dass alle Impfungen sofort gestoppt werden müssen.” and that vaccination deaths in the Covid era are about 100 times worse than over the entire era of 2000 to 2019. He concludes that anyone who ignores this data has malevolent intent and that all vaccinations need to be stopped immediately.
4:14:20 ❤️ 4:14:20 ❤️ Meredith Miller USA-Trainerin und Autorin über das Erkennen der Anzeichen von psychischem Missbrauch, gefolgt von Meredith MillerDr. Ariane Bilheran (spricht auf Französisch mit einem Übersetzer), um 4:38:00 Uhr , klinische Psychologin und Autorin über Paranoia, Belästigung und Totalitarismus USA coach and author on recognising the signs of psychological abuse, followed at 4:38:00 by .Dr Ariane Bilheran (speaks in French with a translator), clinical psychologist and author on paranoia, harassment and totalitarianism.
Frau Millar weist darauf hin, dass überall auf der Welt das gleiche Muster des narrativen psychologischen Missbrauchs und der Manipulation durch Covid auftrat, was auf eine vorab geplante globale Koordination und Vorschulung aller an der Verschwörung Beteiligten hinweist.Ms Millar notes that the same pattern of Covid narrative psychological abuse and manipulation occurred all around the world, indicating pre-planned global coordination and advance schooling of all participants in the conspiracy.
Sie beschreibt die schockierenden Techniken der verdeckten psychologischen Gedankenkontrolle, die eingesetzt werden, um die Menschen dazu zu bringen, der offiziellen Erzählung zu glauben und widersprüchliche Informationen abzulehnen, unter anderem durch Gaslighting und Lügen. Diese unethischen Misshandlungen sind fast körperlich, da sie neurologische Veränderungen bis hin zur Immobilisierung verursachen und zu vielen Tragödien wie Sucht, Selbstverletzung und Selbstmord geführt haben.She describes the shocking techniques of covert psychological mind control used to get the people to believe the official narrative and reject any conflicting information, including through gaslighting and lying. These unethical abuses are almost physical as they cause neurological changes, even immobilisation, and have led to many tragedies such as addictions, self-harm and suicides.
Sie beschreibt, wie die Täter den Überlebensinstinkt der kognitiven Dissonanz und die Hebel des Stockholm-Syndroms ausnutzen, um Menschen davon abzuhalten, konträre Narrative zu akzeptieren und sich sogar von der missbräuchlichen Narrative zu trösten.She describes how the abusers exploit the survival instinct of cognitive dissonance and the levers of the Stockholm Syndrome to prevent people from accepting any contrarian narrative and even to take comfort from the abusive narrative.
Sie bezieht sich auf eine She refers to a July 2020 Yale-Studie vom Juli 2020 Yale Studyzur Optimierung der Botschaften zur Impfstoffakzeptanz, die wahrscheinlich typisch für all diese Betrügereien war. to optimise messaging on vaccine acceptance which was probably typical of all such skulduggery.
Tag 5: Finanzielle ZerstörungDay 5: Financial Destruction
4:14:20 ❤️ 4:14:20 ❤️ Meredith Miller USA-Trainerin und Autorin über das Erkennen der Anzeichen von psychischem Missbrauch, gefolgt von Meredith MillerDr. Ariane Bilheran (spricht auf Französisch mit einem Übersetzer), um 4:38:00 Uhr , klinische Psychologin und Autorin über Paranoia, Belästigung und Totalitarismus USA coach and author on recognising the signs of psychological abuse, followed at 4:38:00 by .Dr Ariane Bilheran (speaks in French with a translator), clinical psychologist and author on paranoia, harassment and totalitarianism.
Frau Millar weist darauf hin, dass überall auf der Welt das gleiche Muster des narrativen psychologischen Missbrauchs und der Manipulation durch Covid auftrat, was auf eine vorab geplante globale Koordination und Vorschulung aller an der Verschwörung Beteiligten hinweist.Ms Millar notes that the same pattern of Covid narrative psychological abuse and manipulation occurred all around the world, indicating pre-planned global coordination and advance schooling of all participants in the conspiracy.
Sie beschreibt die schockierenden Techniken der verdeckten psychologischen Gedankenkontrolle, die eingesetzt werden, um die Menschen dazu zu bringen, der offiziellen Erzählung zu glauben und widersprüchliche Informationen abzulehnen, unter anderem durch Gaslighting und Lügen. Diese unethischen Misshandlungen sind fast körperlich, da sie neurologische Veränderungen bis hin zur Immobilisierung verursachen und zu vielen Tragödien wie Sucht, Selbstverletzung und Selbstmord geführt haben.She describes the shocking techniques of covert psychological mind control used to get the people to believe the official narrative and reject any conflicting information, including through gaslighting and lying. These unethical abuses are almost physical as they cause neurological changes, even immobilisation, and have led to many tragedies such as addictions, self-harm and suicides.
Sie beschreibt, wie die Täter den Überlebensinstinkt der kognitiven Dissonanz und die Hebel des Stockholm-Syndroms ausnutzen, um Menschen davon abzuhalten, konträre Narrative zu akzeptieren und sich sogar von der missbräuchlichen Narrative zu trösten.She describes how the abusers exploit the survival instinct of cognitive dissonance and the levers of the Stockholm Syndrome to prevent people from accepting any contrarian narrative and even to take comfort from the abusive narrative.
Sie bezieht sich auf eine She refers to a July 2020 Yale-Studie vom Juli 2020 Yale Studyzur Optimierung der Botschaften zur Impfstoffakzeptanz, die wahrscheinlich typisch für all diese Betrügereien war. to optimise messaging on vaccine acceptance which was probably typical of all such skulduggery.
Tag 5: Finanzielle ZerstörungDay 5: Financial Destruction
0:6:30 ❤️ 0:6:30 ❤️ Patrick M Wood Patrick M Wood, Ökonom, Autor und Herausgeber von , economist, author and editor of Technocracy News Technocracy Newszum historischen Hintergrund, gekürztes eigenständiges Video on the historical backdrop, shortened standalone video hier here. Dieses aufschlussreiche Zeugnis erklärt, warum rationale technische Argumente gegen den Wahnsinn von Windmühlen und Net Zero immer abgespeist wurden. Das liegt daran, dass es bei der „ . This revealing testimony explains why rational technical arguments against the lunacy of windmills and Net Zero have always been fobbed off. It is because “Bekämpfung des Klimawandels tackling climate change“ eigentlich nie um das Klima ging.” has really never been about the climate.
Herr Wood erklärt die seit vielen Jahrzehnten laufenden globalistischen Pläne, den Kapitalismus abzutöten und ihn durch eine auf „ Mr Wood explains the globalist plans which have been going on for many decades to kill off capitalism and replace it with a technocracy based on “nachhaltiger Entwicklung sustainable development“ basierende Technokratie zu ersetzen, von der sie ohne jede Begründung behaupten, sie sei ein Allheilmittel für alle vermeintlichen Übel der Welt. Es geht um die totale zentralisierte Kontrolle aller Unternehmen, Vermögenswerte und natürlichen Ressourcen durch nicht gewählte, nicht rechenschaftspflichtige Führer.” which they claim without any justification is a panacea for all the supposed ills of the world. It’s about total centralised control of all business, assets and natural resources by unelected, unaccountable leaders.
Er wettert gegen den Versuch, diese undemokratische Dystopie durch eine relativ kleine Gruppe extrem reicher und mächtiger Einzelpersonen und Familien (z. B. Gates, Rockefeller) durchzusetzen, die von nicht gewählten Gremien wie der UN und dem WEF unterstützt werden, zumal das, was sie tun wollen, absolut ist unethisch und nicht umsetzbar.He rails against the attempted imposition of this undemocratic dystopia by a relatively small body of extremely rich and powerful individuals and families (e.g. Gates, Rockefeller) supported by unelected bodies like the UN and the WEF, especially as what they are set on doing is totally unethical and unworkable.
Er beschreibt, wie sie versuchten, die „ He describes how they tried to weaponise “globale Erwärmung global warming“ zu einer Waffe zu machen, sie aber zugunsten von Covid auf die lange Bank schoben, da sie nichts erreichte. Er beschreibt die konstruierte Covid-Krise als einen „direkten Angriff“ auf den Kapitalismus in einem verzweifelten Versuch, seinen politischen Staatsstreich durchzuführen.” but put it on the back-burner in favour of Covid as it wasn’t getting anywhere. He describes the engineered Covid crisis as a “direct assault” on capitalism in a desperate attempt to pull off their political coup d’état.
Er kommt zu dem Schluss, dass wir all diese Leute irgendwie aus allen politischen Plattformen herausholen müssen.He concludes that somehow we have to get all of these people out of all public policy platforms.
1:35:20 ❤️❤️ 1:35:20 ❤️❤️ Leslie Manookian Leslie Manookian, Investmentbankerin, eigenständiges Video , investment banker, standalone video hier here. Diese Aussage vermittelt eine sehr beängstigende finanzielle Perspektive auf die von Herrn Wood beschriebenen globalistischen Machenschaften.. This testimony gives a very scary financial perspective on the globalist machinations described by Mr Wood.
Herr Wood erklärt die seit vielen Jahrzehnten laufenden globalistischen Pläne, den Kapitalismus abzutöten und ihn durch eine auf „ Mr Wood explains the globalist plans which have been going on for many decades to kill off capitalism and replace it with a technocracy based on “nachhaltiger Entwicklung sustainable development“ basierende Technokratie zu ersetzen, von der sie ohne jede Begründung behaupten, sie sei ein Allheilmittel für alle vermeintlichen Übel der Welt. Es geht um die totale zentralisierte Kontrolle aller Unternehmen, Vermögenswerte und natürlichen Ressourcen durch nicht gewählte, nicht rechenschaftspflichtige Führer.” which they claim without any justification is a panacea for all the supposed ills of the world. It’s about total centralised control of all business, assets and natural resources by unelected, unaccountable leaders.
Er wettert gegen den Versuch, diese undemokratische Dystopie durch eine relativ kleine Gruppe extrem reicher und mächtiger Einzelpersonen und Familien (z. B. Gates, Rockefeller) durchzusetzen, die von nicht gewählten Gremien wie der UN und dem WEF unterstützt werden, zumal das, was sie tun wollen, absolut ist unethisch und nicht umsetzbar.He rails against the attempted imposition of this undemocratic dystopia by a relatively small body of extremely rich and powerful individuals and families (e.g. Gates, Rockefeller) supported by unelected bodies like the UN and the WEF, especially as what they are set on doing is totally unethical and unworkable.
Er beschreibt, wie sie versuchten, die „ He describes how they tried to weaponise “globale Erwärmung global warming“ zu einer Waffe zu machen, sie aber zugunsten von Covid auf die lange Bank schoben, da sie nichts erreichte. Er beschreibt die konstruierte Covid-Krise als einen „direkten Angriff“ auf den Kapitalismus in einem verzweifelten Versuch, seinen politischen Staatsstreich durchzuführen.” but put it on the back-burner in favour of Covid as it wasn’t getting anywhere. He describes the engineered Covid crisis as a “direct assault” on capitalism in a desperate attempt to pull off their political coup d’état.
Er kommt zu dem Schluss, dass wir all diese Leute irgendwie aus allen politischen Plattformen herausholen müssen.He concludes that somehow we have to get all of these people out of all public policy platforms.
1:35:20 ❤️❤️ 1:35:20 ❤️❤️ Leslie Manookian Leslie Manookian, Investmentbankerin, eigenständiges Video , investment banker, standalone video hier here. Diese Aussage vermittelt eine sehr beängstigende finanzielle Perspektive auf die von Herrn Wood beschriebenen globalistischen Machenschaften.. This testimony gives a very scary financial perspective on the globalist machinations described by Mr Wood.
Frau Manookian glaubt, dass wir Zeuge eines beispiellosen Verbrechens sind, nicht weniger als dem Versuch, unsere globale politische und wirtschaftliche Zivilisation kontrolliert zu zerstören, um das finanzielle Missmanagement von Regierungen und dem großen Geld über viele Jahrzehnte hinweg zu vertuschen. Das Finanzsystem steht am Rande des Zusammenbruchs eines „Kartenhauses“, daher wollen sie es dringend zerstören und neu aufbauen, bevor es implodiert, um sicherzustellen, dass sie ihre Macht und ihr Luxusleben behalten, den Rest von uns aber als Leibeigene zurücklassen .Ms Manookian believes we are witnessing an unprecedented crime, no less than the attempted controlled demolition of our global political and economic civilisation to cover up the financial mismanagement of governments and Big Money over many decades. The financial system is on the brink of a “house of cards” collapse so they urgently want to destroy it and reset it before it implodes, making sure that they retain their power and lives of luxury but leaving the rest of us as a serf class.
Warum das jetzt geschieht, erklärt sie mit Folien, die zeigen, wie die Staatsverschuldung der USA in den letzten 20 Jahren von einer Billion auf 30 Billionen Dollar explodiert ist. Noch schlimmer ist die Situation in Europa mit einer nicht finanzierten öffentlichen Rentenverschuldung in Höhe von 44 Billionen Euro, die durch den Covid-Wahnsinn der letzten beiden Jahre deutlich verschärft wurde. Andere westliche Länder befinden sich in einer ähnlich schlimmen Lage. Diese nicht finanzierten Verbindlichkeiten können einfach nicht beglichen werden. Sie sagt, dies sei das wahre Motiv für den „ She explains why it is happening now with slides showing how US government debt has exploded from $1 trillion to $30 trillion in the past 20 years. The situation in Europe is even worse with unfunded public pension debt of €44 trillion, noticeably exacerbated by the past two years of Covid madness. Other western countries are in similarly dire straits. These unfunded liabilities simply cannot be met. She says this is the real motive for the WEF’s “Great Reset Great Reset“ des WEF, bei dem Covid-19 als Deckmantel genutzt werde. Es zeigt auch, dass Karl Schwabs Mantra „ ”, using Covid‑19 as a cover. It also shows that Karl Schwab’s mantra “Wir haben nur ein kurzes Zeitfenster … We have only a short window of opportunity …“ sehr wenig mit der von ihm angedeuteten „ ” has very little to do with “Bekämpfung des Klimawandels tackling climate change“ zu tun hat.” as he implies.
Die Situation ist verzweifelt und die WEF-Globalisten stehen mit dem Rücken zur Wand. Sie sagt, sie bräuchten einen massiven Schuldenerlass und müssten allen Menschen ein bedingungsloses Grundeinkommen ermöglichen. Aus diesem Grund drängen sie auf digitale Ausweise über Impfpässe, aus diesem Grund versuchen sie, kleine und mittlere Unternehmen zu zerstören, und aus diesem Grund sagt Schwab offen: „ The situation is desperate and the WEF globalists have their backs to the wall. She says they need a massive debt forgiveness and to get everyone onto Universal Basic Income. This is why they are pushing for digital ids via vaccine passports, why they are trying to destroy small and medium size businesses and why Schwab says openly that “Bis 2030 wirst du nichts mehr besitzen und glücklich sein by 2030 you will own nothing and you will be happy.“”.
Frau Manookian glaubt, dass die Globalisten ihre Covid-Chance vertan haben. Ihr Covid-Narrativ bricht zusammen, da nicht annähernd genug der Bevölkerung von Impfpässen (digitalen Ausweisen) abhängig ist. Sie drängt darauf, dass wir auf lokaler Ebene zurückschlagen, um ihren Angriff auf die zentralen Machthebel zu vereiteln.Ms Manookian believes that the globalists have blown their Covid opportunity. Their Covid narrative is crumbling with not nearly enough of the populace hooked on vaccine passports (digital ids). She urges that we push back at local level to thwart their assault on the central levers of power.
Warum das jetzt geschieht, erklärt sie mit Folien, die zeigen, wie die Staatsverschuldung der USA in den letzten 20 Jahren von einer Billion auf 30 Billionen Dollar explodiert ist. Noch schlimmer ist die Situation in Europa mit einer nicht finanzierten öffentlichen Rentenverschuldung in Höhe von 44 Billionen Euro, die durch den Covid-Wahnsinn der letzten beiden Jahre deutlich verschärft wurde. Andere westliche Länder befinden sich in einer ähnlich schlimmen Lage. Diese nicht finanzierten Verbindlichkeiten können einfach nicht beglichen werden. Sie sagt, dies sei das wahre Motiv für den „ She explains why it is happening now with slides showing how US government debt has exploded from $1 trillion to $30 trillion in the past 20 years. The situation in Europe is even worse with unfunded public pension debt of €44 trillion, noticeably exacerbated by the past two years of Covid madness. Other western countries are in similarly dire straits. These unfunded liabilities simply cannot be met. She says this is the real motive for the WEF’s “Great Reset Great Reset“ des WEF, bei dem Covid-19 als Deckmantel genutzt werde. Es zeigt auch, dass Karl Schwabs Mantra „ ”, using Covid‑19 as a cover. It also shows that Karl Schwab’s mantra “Wir haben nur ein kurzes Zeitfenster … We have only a short window of opportunity …“ sehr wenig mit der von ihm angedeuteten „ ” has very little to do with “Bekämpfung des Klimawandels tackling climate change“ zu tun hat.” as he implies.
Die Situation ist verzweifelt und die WEF-Globalisten stehen mit dem Rücken zur Wand. Sie sagt, sie bräuchten einen massiven Schuldenerlass und müssten allen Menschen ein bedingungsloses Grundeinkommen ermöglichen. Aus diesem Grund drängen sie auf digitale Ausweise über Impfpässe, aus diesem Grund versuchen sie, kleine und mittlere Unternehmen zu zerstören, und aus diesem Grund sagt Schwab offen: „ The situation is desperate and the WEF globalists have their backs to the wall. She says they need a massive debt forgiveness and to get everyone onto Universal Basic Income. This is why they are pushing for digital ids via vaccine passports, why they are trying to destroy small and medium size businesses and why Schwab says openly that “Bis 2030 wirst du nichts mehr besitzen und glücklich sein by 2030 you will own nothing and you will be happy.“”.
Frau Manookian glaubt, dass die Globalisten ihre Covid-Chance vertan haben. Ihr Covid-Narrativ bricht zusammen, da nicht annähernd genug der Bevölkerung von Impfpässen (digitalen Ausweisen) abhängig ist. Sie drängt darauf, dass wir auf lokaler Ebene zurückschlagen, um ihren Angriff auf die zentralen Machthebel zu vereiteln.Ms Manookian believes that the globalists have blown their Covid opportunity. Their Covid narrative is crumbling with not nearly enough of the populace hooked on vaccine passports (digital ids). She urges that we push back at local level to thwart their assault on the central levers of power.
Dr. Fuellmich fasst zusammen, dass diese Leute seit Jahrzehnten die Vermögenswerte und das Geld der Menschen plündern, um die Schulden zu bezahlen, die sie gemacht haben, z. B. die 30 Billionen US-Dollar an US-Schulden, die in die Taschen von Big Money, Big Pharma und anderen geflossen sind.Dr Fuellmich summarises that these people have been plundering the assets and money of the people for decades to pay for the debts they have issued, e.g. the $30 trillion of US debt which went into the pockets of Big Money, Big Pharma and others.
Anschließend interviewte Dr. Fuellmich den ehemaligen Wall-Street-Manager ❤️❤️ Dr Fuellmich subsequently interviewed ex-Wall Street executive ❤️❤️Edward Dowd Edward Dowd, der diese Beweise bestätigt, siehe who corroborates this evidence, see dieses Video aus Sitzung 93 this video from Session 93: „ : “Die Zentralbanken und Regierungen stecken bis über beide Ohren in Schulden … und das System wird irgendwann zusammenbrechen … wir“ „Wir sind pleite, die Renten werden nicht gezahlt … wir sind an einem entscheidenden Punkt angelangt, an dem die Wahrheit nicht mehr verborgen werden kann the central banks and governments are up to their eyeballs in debt … and the system will collapse at some point … we’re broke, the pensions aren’t going to be paid … we’re at a pivotal point where the truth cannot be hidden anymore“. Herr Dowds ”. Mr Dowd’s vorausschauender Tweet-Thread vom Mai 2020 prescient May 2020 tweet threaddarüber, wie sich die Covid-„ of how the Covid “Plandemie plandemic“ entwickeln würde, war genau das Richtige. Siehe auch ” would unfold was bang on the money. See also diesen Artikel this article, in dem er sagt: „ where he says “Uns steht eine düstere Zukunft bevor, bevor es zu einem dringend notwendigen Neustart kommt, aber nicht in der Art und Weise, wie es das we are in for a bleak future before a much-needed reset, but not in the way the Weltwirtschaftsforum World Economic Forum im Jahr 2020 dargelegt hat set out in 2020 .“”.
2:43:45 ❤️ 2:43:45 ❤️Björn Pirrwitz Björn Pirrwitz, Anwalt und Finanzexperte, bestätigt die Aussagen von Herrn Wood und Frau Manookian., lawyer and financial expert, endorsing the testimonies of Mr Wood and Ms Manookian.
Herr Pirrwitz verurteilt die moderne Praxis, Geld aus dem Nichts zu schaffen. Er stellt fest, dass der globale Derivatemarkt das Zehnfache des globalen BIP ausmacht. Er zeigt die enorme Ausweitung der Bilanzen der EZB und der Fed in den letzten Jahren, vor allem dadurch, dass notleidende Vermögenswerte von Privatbanken in die Verbindlichkeiten des Steuerzahlers überführt wurden. Die Bilanz der EZB beläuft sich mittlerweile auf fast 75 % des BIP der Eurozone, und er prognostiziert, dass das System zusammenbrechen wird, wenn diese Expansion bis zur 100-Prozent-Marke anhält, wenn nicht schon früher.Mr Pirrwitz condemns the modern practice of creating of money out of thin air. He notes that the global derivatives market is ten times global GDP. He shows the huge expansion of the ECB and Fed balance sheets over recent years, much of it by moving bad assets from private banks to become the liability of the taxpayer. The ECB balance sheet is now almost 75% of eurozone GDP and he predicts that the system will collapse if this expansion continues to the 100% mark, if not before.
Anschließend interviewte Dr. Fuellmich den ehemaligen Wall-Street-Manager ❤️❤️ Dr Fuellmich subsequently interviewed ex-Wall Street executive ❤️❤️Edward Dowd Edward Dowd, der diese Beweise bestätigt, siehe who corroborates this evidence, see dieses Video aus Sitzung 93 this video from Session 93: „ : “Die Zentralbanken und Regierungen stecken bis über beide Ohren in Schulden … und das System wird irgendwann zusammenbrechen … wir“ „Wir sind pleite, die Renten werden nicht gezahlt … wir sind an einem entscheidenden Punkt angelangt, an dem die Wahrheit nicht mehr verborgen werden kann the central banks and governments are up to their eyeballs in debt … and the system will collapse at some point … we’re broke, the pensions aren’t going to be paid … we’re at a pivotal point where the truth cannot be hidden anymore“. Herr Dowds ”. Mr Dowd’s vorausschauender Tweet-Thread vom Mai 2020 prescient May 2020 tweet threaddarüber, wie sich die Covid-„ of how the Covid “Plandemie plandemic“ entwickeln würde, war genau das Richtige. Siehe auch ” would unfold was bang on the money. See also diesen Artikel this article, in dem er sagt: „ where he says “Uns steht eine düstere Zukunft bevor, bevor es zu einem dringend notwendigen Neustart kommt, aber nicht in der Art und Weise, wie es das we are in for a bleak future before a much-needed reset, but not in the way the Weltwirtschaftsforum World Economic Forum im Jahr 2020 dargelegt hat set out in 2020 .“”.
2:43:45 ❤️ 2:43:45 ❤️Björn Pirrwitz Björn Pirrwitz, Anwalt und Finanzexperte, bestätigt die Aussagen von Herrn Wood und Frau Manookian., lawyer and financial expert, endorsing the testimonies of Mr Wood and Ms Manookian.
Herr Pirrwitz verurteilt die moderne Praxis, Geld aus dem Nichts zu schaffen. Er stellt fest, dass der globale Derivatemarkt das Zehnfache des globalen BIP ausmacht. Er zeigt die enorme Ausweitung der Bilanzen der EZB und der Fed in den letzten Jahren, vor allem dadurch, dass notleidende Vermögenswerte von Privatbanken in die Verbindlichkeiten des Steuerzahlers überführt wurden. Die Bilanz der EZB beläuft sich mittlerweile auf fast 75 % des BIP der Eurozone, und er prognostiziert, dass das System zusammenbrechen wird, wenn diese Expansion bis zur 100-Prozent-Marke anhält, wenn nicht schon früher.Mr Pirrwitz condemns the modern practice of creating of money out of thin air. He notes that the global derivatives market is ten times global GDP. He shows the huge expansion of the ECB and Fed balance sheets over recent years, much of it by moving bad assets from private banks to become the liability of the taxpayer. The ECB balance sheet is now almost 75% of eurozone GDP and he predicts that the system will collapse if this expansion continues to the 100% mark, if not before.
Er stellt fest, dass das Kurs-Gewinn-Verhältnis der Schiller-Aktie derzeit auf einem Allzeithoch von 25 liegt und sagt, dass ein Absturz unvermeidlich sei. Es gibt keinen Ausweg. Er sagt, dass die Superreichen das wissen und physische Vermögenswerte aufgekauft haben, z. B. Bill Gates ist jetzt der größte private Eigentümer von Ackerland in den USA und Blackrock saugt kreditausgefallene Immobilienbestände auf, um der größte Vermieter in den USA zu werden.He notes that the Schiller stock market price/earnings ratio is currently at an all-time high of 25 and says that a crash is inevitable. There is no way out. He says that the super-rich know this and have been buying up physical assets, e.g. Bill Gates is now the biggest private owner of farmland in the US and Blackrock is hoovering up loan-defaulted housing stock to become the biggest landlord in the US.
Er schließt sich den Punkten an, um zu zeigen, wie dieser bevorstehende Absturz den Vorstoß der letzten zwei Jahre in der Covid-Krise erklärt, digitale Ausweise einzuführen, Bargeld abzuschaffen und auf programmierbare CB-Digitalwährungen zu drängen, die es ermöglichen, individuelle Konten nach politischer Laune zu kontrollieren ( vgl. Kanadische Trucker und ihre Unterstützer).He joins to dots to show how this pending crash explains the push over the Covid past two years to establish digital ids, to get rid of cash and to push towards programmable CB digital currencies which will allow individual accounts to be controlled on a political whim (cf. Canadian truckers and their supporters).
3:31:50 ▪️︎ 3:31:50 ▪️︎ Professor Christian Kreiss Professor Christian Kreiss, Ökonom und ehemaliger Investmentbanker, economist and former investment banker
Professor Kreiss zeigt, wie die Reichen auf dem Rücken der Armen immer reicher wurden, wobei es in den letzten 40 Jahren zu einer dramatischen Diskrepanz zwischen Produktivität und Stundenlohn kam. Produktivität und CEO-Vergütung sind weiter gestiegen, die Arbeitnehmervergütung stagnierte jedoch.Professor Kreiss shows how the rich have been getting richer on the backs of the poor with a dramatic disconnect between productivity and hourly compensation over the last 40 years. Productivity and CEO compensation have continued to rise but worker compensation has stagnated.
Dies hat dazu geführt, dass sich die reale Verschuldung der privaten Haushalte in den westlichen Ländern von 1980 bis 2010 versechsfacht hat. Er weist auch darauf hin, dass die weltweite Verschuldung so hoch ist wie nie zuvor. Dies ist der Grund für die drohende Finanzkrise.This has resulted in real household debt in western countries increasing sixfold from 1980 to 2010. He also notes that global debt is at all-time high. This is the reason for the looming financial crisis.
Er plädiert dafür, sich auf Spiritualität und gemeinschaftliche Zusammenarbeit zu stützen, um den bösen Globalisten entgegenzutreten, die uns alle zu Sklaven machen wollen.He advocates drawing on spirituality and community cooperation to counter the evil globalists who want to make slaves of us all.
4:16:50 Kurzes Video von Professor Yuval Harari, das die böse Denkweise veranschaulicht, die den abscheulichen Transhumanismus des WEF veranschaulicht.4:16:50 Short video of Professor Yuval Harari illustrating the evil mindset which exemplifies the WEF’s abhorrent transhumanism.
Tag 6: Eugenik und AusblickDay 6: Eugenics and Outlook
Diese Sitzung trägt den Titel „Eugenik“, weil die Art und Weise, wie die Genetik jetzt eingesetzt wird, sich eigentlich nicht von Hitlers Einsatz des Völkermords zur Säuberung des Genpools unterscheidet.This session is titled “eugenics” because the way in which genetics are now being used is really no different to Hitler’s use of genocide to clean up the gene pool.
0:7:00 ❤️ 0:7:00 ❤️ Patrick M Wood Patrick M Woodüber Technokratie und Transhumanismus, eigenständiges Video und Transkript mit Folien on technocracy and transhumanism, standalone video and transcript with slides hier here..
Er schließt sich den Punkten an, um zu zeigen, wie dieser bevorstehende Absturz den Vorstoß der letzten zwei Jahre in der Covid-Krise erklärt, digitale Ausweise einzuführen, Bargeld abzuschaffen und auf programmierbare CB-Digitalwährungen zu drängen, die es ermöglichen, individuelle Konten nach politischer Laune zu kontrollieren ( vgl. Kanadische Trucker und ihre Unterstützer).He joins to dots to show how this pending crash explains the push over the Covid past two years to establish digital ids, to get rid of cash and to push towards programmable CB digital currencies which will allow individual accounts to be controlled on a political whim (cf. Canadian truckers and their supporters).
3:31:50 ▪️︎ 3:31:50 ▪️︎ Professor Christian Kreiss Professor Christian Kreiss, Ökonom und ehemaliger Investmentbanker, economist and former investment banker
Professor Kreiss zeigt, wie die Reichen auf dem Rücken der Armen immer reicher wurden, wobei es in den letzten 40 Jahren zu einer dramatischen Diskrepanz zwischen Produktivität und Stundenlohn kam. Produktivität und CEO-Vergütung sind weiter gestiegen, die Arbeitnehmervergütung stagnierte jedoch.Professor Kreiss shows how the rich have been getting richer on the backs of the poor with a dramatic disconnect between productivity and hourly compensation over the last 40 years. Productivity and CEO compensation have continued to rise but worker compensation has stagnated.
Dies hat dazu geführt, dass sich die reale Verschuldung der privaten Haushalte in den westlichen Ländern von 1980 bis 2010 versechsfacht hat. Er weist auch darauf hin, dass die weltweite Verschuldung so hoch ist wie nie zuvor. Dies ist der Grund für die drohende Finanzkrise.This has resulted in real household debt in western countries increasing sixfold from 1980 to 2010. He also notes that global debt is at all-time high. This is the reason for the looming financial crisis.
Er plädiert dafür, sich auf Spiritualität und gemeinschaftliche Zusammenarbeit zu stützen, um den bösen Globalisten entgegenzutreten, die uns alle zu Sklaven machen wollen.He advocates drawing on spirituality and community cooperation to counter the evil globalists who want to make slaves of us all.
4:16:50 Kurzes Video von Professor Yuval Harari, das die böse Denkweise veranschaulicht, die den abscheulichen Transhumanismus des WEF veranschaulicht.4:16:50 Short video of Professor Yuval Harari illustrating the evil mindset which exemplifies the WEF’s abhorrent transhumanism.
Tag 6: Eugenik und AusblickDay 6: Eugenics and Outlook
Diese Sitzung trägt den Titel „Eugenik“, weil die Art und Weise, wie die Genetik jetzt eingesetzt wird, sich eigentlich nicht von Hitlers Einsatz des Völkermords zur Säuberung des Genpools unterscheidet.This session is titled “eugenics” because the way in which genetics are now being used is really no different to Hitler’s use of genocide to clean up the gene pool.
0:7:00 ❤️ 0:7:00 ❤️ Patrick M Wood Patrick M Woodüber Technokratie und Transhumanismus, eigenständiges Video und Transkript mit Folien on technocracy and transhumanism, standalone video and transcript with slides hier here..
Herr Wood beschreibt, wie sehr die euphemistischen Mantras „nachhaltige Entwicklung“ und „Biodiversität“ in Wirklichkeit sehr böse sind. Er bezieht sich darauf, wie der Great Reset des WEF „ Mr Wood describes how the euphemistic mantras of “sustainable development” and “biodiversity” are in reality very evil. He refers to how the WEF’s Great Reset “eine wirklich ‚transhumanistische‘ Zukunft für uns alle vorsieht envisions a truly ‘transhumanist’ future for us all“ [siehe auch ” [see also früheren Artikel earlier article].].
Er beschreibt, wie es im letzten Vierteljahrhundert zu einer Konvergenz der wissenschaftlichen Disziplinen unter dem Akronym NBIC gekommen ist: Nano-Tech, Bio-Tech, ICT, Cogno-Tech. Die WEF-Globalisten drängen diese Technologien dazu, die biologische Evolution durch Fortschritte bei genetischen, tragbaren und implantierbaren Technologien zu übernehmen. Er stellt fest, dass dies einfach eine Weiterentwicklung früherer „Umwelt“-Politik seit der Agenda 21 von 1992 ist, die auf Hitler und früher zurückgeht.He describes how there has been a convergence of scientific disciplines over the past quarter century under the acronym NBIC: Nano-Tech, Bio-Tech, ICT, Cogno-Tech. The WEF globalists are pushing these technologies to take over biological evolution by advances in genetic, wearable and implantable technologies. He notes that this is simply an evolution of earlier “environmental” policies from 1992 Agenda 21 going back to Hitler and before.
Er weist darauf hin, dass die He notes that the Moderna-Website Moderna websitedamit prahlt, „ boast that “wir glauben, dass mRNA die Software des Lebens ist we believe mRNA is the software of life“. Sie glauben eindeutig, dass sie Gott spielen können, um Menschen genauso einfach zu programmieren wie einen Computer.”. They clearly think they can play God to programme humans as easily as programming a computer.
1:11:40 ❤️ 1:11:40 ❤️ Matthew Ehret Matthew Ehret, Journalist, Autor und Historiker, darüber, wie das Undenkbare denkbar wurde, eigenständiges Video und Transkript , journalist, author and historian on how the unthinkable became thinkable, standalone video and transcript hier here..
Herr Ehret berichtet über die menschenfeindliche Haltung von Umweltschützern in den vergangenen Jahrzehnten und Jahrhunderten. Er bezieht sich beispielsweise auf die „malthusianischen“ Vorhersagen von Thomas Malthus aus dem Jahr 1788. Er weist darauf hin, dass der Pate des UN-IPCC und des WEF, Mr Ehret recounts the anti-human attitudes of environmentalists over past decades and centuries. For example, he refers to the “Malthusian” predictions of Thomas Malthus in 1788. He notes that the godfather of the UN IPCC and the WEF Maurice Strong Maurice Strong, 1990 sagte: „ said in 1990 “Besteht die einzige Hoffnung für den Planeten nicht darin, dass die industrialisierten Zivilisationen zusammenbrechen?“ Liegt es nicht in unserer Verantwortung, das herbeizuführen Isn't the only hope for the planet that the industrialized civilizations collapse? Isn't it our responsibility to bring that about”? “ Er weist darauf hin, dass der ? He notes that the Club of Rome Club of Rome1991 sagte: „ said in 1991 “Der wahre Feind ist also die Menschheit selbst the real enemy, then, is humanity itself.“”.
Er beschreibt, wie es im letzten Vierteljahrhundert zu einer Konvergenz der wissenschaftlichen Disziplinen unter dem Akronym NBIC gekommen ist: Nano-Tech, Bio-Tech, ICT, Cogno-Tech. Die WEF-Globalisten drängen diese Technologien dazu, die biologische Evolution durch Fortschritte bei genetischen, tragbaren und implantierbaren Technologien zu übernehmen. Er stellt fest, dass dies einfach eine Weiterentwicklung früherer „Umwelt“-Politik seit der Agenda 21 von 1992 ist, die auf Hitler und früher zurückgeht.He describes how there has been a convergence of scientific disciplines over the past quarter century under the acronym NBIC: Nano-Tech, Bio-Tech, ICT, Cogno-Tech. The WEF globalists are pushing these technologies to take over biological evolution by advances in genetic, wearable and implantable technologies. He notes that this is simply an evolution of earlier “environmental” policies from 1992 Agenda 21 going back to Hitler and before.
Er weist darauf hin, dass die He notes that the Moderna-Website Moderna websitedamit prahlt, „ boast that “wir glauben, dass mRNA die Software des Lebens ist we believe mRNA is the software of life“. Sie glauben eindeutig, dass sie Gott spielen können, um Menschen genauso einfach zu programmieren wie einen Computer.”. They clearly think they can play God to programme humans as easily as programming a computer.
1:11:40 ❤️ 1:11:40 ❤️ Matthew Ehret Matthew Ehret, Journalist, Autor und Historiker, darüber, wie das Undenkbare denkbar wurde, eigenständiges Video und Transkript , journalist, author and historian on how the unthinkable became thinkable, standalone video and transcript hier here..
Herr Ehret berichtet über die menschenfeindliche Haltung von Umweltschützern in den vergangenen Jahrzehnten und Jahrhunderten. Er bezieht sich beispielsweise auf die „malthusianischen“ Vorhersagen von Thomas Malthus aus dem Jahr 1788. Er weist darauf hin, dass der Pate des UN-IPCC und des WEF, Mr Ehret recounts the anti-human attitudes of environmentalists over past decades and centuries. For example, he refers to the “Malthusian” predictions of Thomas Malthus in 1788. He notes that the godfather of the UN IPCC and the WEF Maurice Strong Maurice Strong, 1990 sagte: „ said in 1990 “Besteht die einzige Hoffnung für den Planeten nicht darin, dass die industrialisierten Zivilisationen zusammenbrechen?“ Liegt es nicht in unserer Verantwortung, das herbeizuführen Isn't the only hope for the planet that the industrialized civilizations collapse? Isn't it our responsibility to bring that about”? “ Er weist darauf hin, dass der ? He notes that the Club of Rome Club of Rome1991 sagte: „ said in 1991 “Der wahre Feind ist also die Menschheit selbst the real enemy, then, is humanity itself.“”.