Shahin Najafi
117K subscribers
738 photos
374 videos
61 files
938 links
The Official Telegram Channel of Shahin Najafi
Download Telegram
«ازازیل» شبیه خودم غمگین و دهاتی و خشمگین و مغرور است. با لهجه‌ای از بوی مادرم؛ او که از کودکی مرا به این نام می‌خواند.
#ازازیل اولین مجموعه‌ی شعرِ من است که پس از بیست و دو سال مشقِ شعر ، به مرحله‌ی چاپ رسیده است و همزمان با سومین «نمایشگاه کتاب تهران بدون سانسور» در خارج از ایران به صورت نوشتاری و صوتی منتشر می‌شود.
طرح جلدِ ازازیل را افشینِ ناغونی، رفیقِ هنرمندم قلم زده و موسیقی‌اش را کاوه‌ی عزیز ساخته است. فرجام سعیدی عزیز زحمتِ میکس را کشیده و تینوش نظم‌جوی گرامی مترجم ماهر و مدیر انتشارات ناکجا ترجمه‌ی اشعار به زبان فرانسه را انجام داده است.
دکتر اسماعیل خویی بزرگوار مقدمه‌ای بر ازازیل نوشته ‌است و شعری هم بر آن افزود، تا شرمنده‌ی محبتِ همیشگی‌اش باشم.
از تمامی عزیزان و رفیقانم از جمله هومن عزیزی، علی ملکی، امیدکشتکار، آیلار، تِرِیْسیْ و خصوصا «لیلی» جانم برای صبر و تحمل و توصیه‌ها و پیشنهادات‌ سپاسگزارم.
از مخاطبانِ عزیزم خواهشمندم جهت حمایت از مؤلف و ناشر حتما کتاب و سی‌دی را به صورت ارجینال و از طریق وب‌سایت ناکجا تهیه کنند.
تهیه کتاب و سی‌دی ازازیل از طریق لینک زیر:

https://www.naakojaaketab.com/product-page/ازازیل
Azazel - Shahin Najafi ازازیل - شاهین نجفی
YouTube: https://youtu.be/_p2Wb0BU0sI
ازازیل نام کتاب مجموعه‌ شعرهای شاهین نجفی است که به تازگی توسط نشر ناکجا به دو زبان فارسی و فرانسه منتشر شده است. ازازیل همراه با کتاب گویا با صدای شاهین نجفی منتشر شده است.
نویسنده: شاهین نجفی
موزیک: کاوه
میکس: فرجام سعیدی
طرح جلد: افشین ناغونی
مترجم فرانسه: تینوش نظم‌جو
ناشر: نشر ناکجا
Buy the Book: https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B2%DB%8C%D9%84
در تاریخ بیستم ماه می در شهر بروکسل کنسرت و امضای کتاب
(چند سال پیش از کنسرت‌ها به عنوان تمرین برای اجرای در ایران نام بردم و اگر تا آن زمان زنده بمانم، این رویا واقعی خواهد شد)
Brussels “Fusion & Future “
20.05.2018 at 19:30
Place Sainte-Croix, 1
1050 Brussels, Belgium
More info:
https://www.facebook.com/events/212811582807353/?ti=icl
Tickets:
https://apps.ticketmatic.com/widgets/flagey/addtickets?event=708282552658&l=en#/addtickets
🔺«جلسه رونمایی کتاب و کنسرت هامبورگ در دو روز متفاوت است»
پنجشنبه ۱۰ می جلسه رونمایی از #ازازیل در هامبورگ
Rothenbaumchaussee 34, Hamburg 20148
و جمعه ۱۱ می کنسرت در «کراس‌فستیوال» هامبورگ
Hamburg
11.05.2018 at 20:00
Jarrestraße 20
22303 Hamburg, Germany
More info:
https://www.facebook.com/events/759005060970208/?ti=icl
Tickets: https://shop.jetticket.net/Kampnagel/SelectSeats.aspx?msg=0&ret=2&eventid=4226&e=4226
لندن/ نمایشگاه کتاب تهران بدون سانسور
در ادامه:

کلن چهارشنبه ۹می از ساعت ۱۸:۰۰، کتاب‌فروشی فروغ
Jahnstr.24 Köln 50676
هامبورگ پنجشنبه ۱۰ می از ساعت ۱۹:۰۰
Rothenbaumchaussee 34 Hamburg 20148
روزی که #فرزاد_کمانگر بر دار شد.

۱۹ اردیبهشت
مقارن با ۹ می
#روز_معلم
#معلم_کیست
عزیزانِ جانم در هامبورگ. همه چیز عالی بود و ما هم آن گوشه‌ها در کنارتان عشق کردیم. فریاد شوق از آن مردم و سرزمین من است. تا باد چنین بادا
در قدم‌های بعدی:
20.05 Brussels
23.06 Luzern
07.09 Paris
09.09 London
15.09 Manchester
Forwarded from Shahin Najafi
Azazel - Shahin Najafi ازازیل - شاهین نجفی
YouTube: https://youtu.be/_p2Wb0BU0sI
ازازیل نام کتاب مجموعه‌ شعرهای شاهین نجفی است که به تازگی توسط نشر ناکجا به دو زبان فارسی و فرانسه منتشر شده است. ازازیل همراه با کتاب گویا با صدای شاهین نجفی منتشر شده است.
نویسنده: شاهین نجفی
موزیک: کاوه
میکس: فرجام سعیدی
طرح جلد: افشین ناغونی
مترجم فرانسه: تینوش نظم‌جو
ناشر: نشر ناکجا
Buy the Book: https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B2%DB%8C%D9%84
از متن :
برای من هم مانند هر مولفی اهمیت دارد که کتابم توسط مخاطب خوانده شود؛ چه به صورت چاپ کاغذی و چه الکترونیک و یا pdf باشد. با اینکه خودم هم کتاب الکترونیک می‌خوانم، اما نسخه کاغذی هنوز برایم الویت دارد. به‌شخصه دوست دارم وقتی کتاب می‌خوانم کاغذ را لمس کنم. ناشران مستقل ایرانی باید خدماتی را برای مخاطبین ایران در نظر بگیرند و این نیاز به ایده‌پردازی و برنامه‌ریزی دارد. انتشارات ناکجا در این دوره از نمایشگاه کتاب «تهران بدون سانسور»، ابتکار جالبی داشته است. در فصل‌نامه‌ای شماره صفر این نمایشگاه، بخشی تکمیلی برای کتاب‌های سانسور شده در ایران مد نظر گرفته است. یعنی قسمت‌هایی که در ایران سانسور می‌شود را در این فصلنامه با ذکر شماره صفحه منتشر می‌کنند. خوب این یک راهکار خوب و مفید است. البته آموزش مخاطب هم بسیار مهم است و با توجه به بحران عدم مطالعه و پایین بودن سرانه کتاب‌خوانی در ایران باید با آموزش مخاطب موج جدیدی از کتاب‌خوانی در تمامی عرصه‌ها را به وجود آوریم نظام سیاسی ایران علاقه‌مند به ترویج علوم انسانی و مباحث نقلی و عقلی نیست و همین خود به شکاف میان فرهیخته و فرودست دامن می‌زند. موضع باید مشخص باشد می‌خواهیم به جامعه در مقابل سانسور آموزش بدهیم یا نه. این یک زنگ خطر برای همه ماست. ما باید تمام نیروی‌ فکری خود را صرف ترویج عقلانیت و آموزش کنی. یعنی به مخاطب بگوییم؛ «مخاطب عزیز آثار سانسور نشده را مطالعه کنید. به سانسور بگویید نه ! ». در چهار دهه گذشته چشم و ذهن مخاطب با کتاب‌های سانسور شده بمباران شده است. مسئله ترجمه نیز یک بحران اساسی در مقوله نشر کتاب‌های عرضه شده در ایران است. البته در چند سال گذشته موضوع مبارزه با سانسور، به دلیل عمومیت شبکه‌های اجتماعی، گستردگی پیدا کرده است ولی نباید فراموش کنیم که ناخودآگاه جامعه در چهل سال گذشته به فرهنگِ سانسور تن داده است و این «ضد فرهنگ» است و باید تصحیح شود.
https://iranwire.com/fa/blogs/838/26051
در تاریخ بیستم ماه می در شهر بروکسل به همراه گروه کامل
Brussels
Fusion & Future
20.05.2018 at 19:30
Place Sainte-Croix, 1
1050 Brussels, Belgium
More info:
https://www.facebook.com/events/212811582807353/?ti=icl
Tickets:
https://apps.ticketmatic.com/widgets/flagey/addtickets?event=708282552658&l=en#/addtickets
@alendbe
قطعه‌ی ماسال از مجموعه متافریجین