Shahin Najafi - Ba Moohayam
YouTube: https://youtu.be/UwMUUet863I
Music & Lyrics: Shahin Najafi
Organ: Adrian Wachowiak
Mastering: Brendon Heinst - TRPTK Studio
Produced by Faarjam Saidi
Cover Art: Alireza Badiee
Thanks to: Tavaana: E-Learning Institute for Iranian Civil Society
@Tavaana_TavaanaTech
---
#با_موهایم
#شاهین_نجفی
YouTube: https://youtu.be/UwMUUet863I
Music & Lyrics: Shahin Najafi
Organ: Adrian Wachowiak
Mastering: Brendon Heinst - TRPTK Studio
Produced by Faarjam Saidi
Cover Art: Alireza Badiee
Thanks to: Tavaana: E-Learning Institute for Iranian Civil Society
@Tavaana_TavaanaTech
---
#با_موهایم
#شاهین_نجفی
YouTube
Shahin Najafi - Ba Moohayam با موهایم - شاهین نجفی
Website: http://www.shahinnajafimusic.com
Facebook: https://www.facebook.com/shahinnajafi
iTunes: https://itunes.apple.com/us/artist/shahin-najafi/id401277985
CD Baby: http://www.cdbaby.com/Artist/ShahinNajafi
Spotify: https://open.spotify.com/artist/1W5…
Facebook: https://www.facebook.com/shahinnajafi
iTunes: https://itunes.apple.com/us/artist/shahin-najafi/id401277985
CD Baby: http://www.cdbaby.com/Artist/ShahinNajafi
Spotify: https://open.spotify.com/artist/1W5…
عزیزانِ جانم در هامبورگ. همه چیز عالی بود و ما هم آن گوشهها در کنارتان عشق کردیم. فریاد شوق از آن مردم و سرزمین من است. تا باد چنین بادا
در قدمهای بعدی:
20.05 Brussels
23.06 Luzern
07.09 Paris
09.09 London
15.09 Manchester
در قدمهای بعدی:
20.05 Brussels
23.06 Luzern
07.09 Paris
09.09 London
15.09 Manchester
Forwarded from Shahin Najafi
Azazel - Shahin Najafi ازازیل - شاهین نجفی
YouTube: https://youtu.be/_p2Wb0BU0sI
ازازیل نام کتاب مجموعه شعرهای شاهین نجفی است که به تازگی توسط نشر ناکجا به دو زبان فارسی و فرانسه منتشر شده است. ازازیل همراه با کتاب گویا با صدای شاهین نجفی منتشر شده است.
نویسنده: شاهین نجفی
موزیک: کاوه
میکس: فرجام سعیدی
طرح جلد: افشین ناغونی
مترجم فرانسه: تینوش نظمجو
ناشر: نشر ناکجا
Buy the Book: https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B2%DB%8C%D9%84
YouTube: https://youtu.be/_p2Wb0BU0sI
ازازیل نام کتاب مجموعه شعرهای شاهین نجفی است که به تازگی توسط نشر ناکجا به دو زبان فارسی و فرانسه منتشر شده است. ازازیل همراه با کتاب گویا با صدای شاهین نجفی منتشر شده است.
نویسنده: شاهین نجفی
موزیک: کاوه
میکس: فرجام سعیدی
طرح جلد: افشین ناغونی
مترجم فرانسه: تینوش نظمجو
ناشر: نشر ناکجا
Buy the Book: https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B2%DB%8C%D9%84
YouTube
Azazel - Shahin Najafi اشعار کتاب ازازیل با صدای شاهین نجفی
کتاب ازازیل مجموعه ای از شعرهای شاهین نجفی به دو زبان فارسی و فرانسه همراه با کتاب گویا با صدای شاهین نجفی - لینک خرید
https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B2%DB%8C%D9%84
زمانبندی اشعار
0:00 - پیشگفتار
8:18 - آشوبمحله
13:20…
https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%B2%DB%8C%D9%84
زمانبندی اشعار
0:00 - پیشگفتار
8:18 - آشوبمحله
13:20…
از متن :
برای من هم مانند هر مولفی اهمیت دارد که کتابم توسط مخاطب خوانده شود؛ چه به صورت چاپ کاغذی و چه الکترونیک و یا pdf باشد. با اینکه خودم هم کتاب الکترونیک میخوانم، اما نسخه کاغذی هنوز برایم الویت دارد. بهشخصه دوست دارم وقتی کتاب میخوانم کاغذ را لمس کنم. ناشران مستقل ایرانی باید خدماتی را برای مخاطبین ایران در نظر بگیرند و این نیاز به ایدهپردازی و برنامهریزی دارد. انتشارات ناکجا در این دوره از نمایشگاه کتاب «تهران بدون سانسور»، ابتکار جالبی داشته است. در فصلنامهای شماره صفر این نمایشگاه، بخشی تکمیلی برای کتابهای سانسور شده در ایران مد نظر گرفته است. یعنی قسمتهایی که در ایران سانسور میشود را در این فصلنامه با ذکر شماره صفحه منتشر میکنند. خوب این یک راهکار خوب و مفید است. البته آموزش مخاطب هم بسیار مهم است و با توجه به بحران عدم مطالعه و پایین بودن سرانه کتابخوانی در ایران باید با آموزش مخاطب موج جدیدی از کتابخوانی در تمامی عرصهها را به وجود آوریم نظام سیاسی ایران علاقهمند به ترویج علوم انسانی و مباحث نقلی و عقلی نیست و همین خود به شکاف میان فرهیخته و فرودست دامن میزند. موضع باید مشخص باشد میخواهیم به جامعه در مقابل سانسور آموزش بدهیم یا نه. این یک زنگ خطر برای همه ماست. ما باید تمام نیروی فکری خود را صرف ترویج عقلانیت و آموزش کنی. یعنی به مخاطب بگوییم؛ «مخاطب عزیز آثار سانسور نشده را مطالعه کنید. به سانسور بگویید نه ! ». در چهار دهه گذشته چشم و ذهن مخاطب با کتابهای سانسور شده بمباران شده است. مسئله ترجمه نیز یک بحران اساسی در مقوله نشر کتابهای عرضه شده در ایران است. البته در چند سال گذشته موضوع مبارزه با سانسور، به دلیل عمومیت شبکههای اجتماعی، گستردگی پیدا کرده است ولی نباید فراموش کنیم که ناخودآگاه جامعه در چهل سال گذشته به فرهنگِ سانسور تن داده است و این «ضد فرهنگ» است و باید تصحیح شود.
https://iranwire.com/fa/blogs/838/26051
برای من هم مانند هر مولفی اهمیت دارد که کتابم توسط مخاطب خوانده شود؛ چه به صورت چاپ کاغذی و چه الکترونیک و یا pdf باشد. با اینکه خودم هم کتاب الکترونیک میخوانم، اما نسخه کاغذی هنوز برایم الویت دارد. بهشخصه دوست دارم وقتی کتاب میخوانم کاغذ را لمس کنم. ناشران مستقل ایرانی باید خدماتی را برای مخاطبین ایران در نظر بگیرند و این نیاز به ایدهپردازی و برنامهریزی دارد. انتشارات ناکجا در این دوره از نمایشگاه کتاب «تهران بدون سانسور»، ابتکار جالبی داشته است. در فصلنامهای شماره صفر این نمایشگاه، بخشی تکمیلی برای کتابهای سانسور شده در ایران مد نظر گرفته است. یعنی قسمتهایی که در ایران سانسور میشود را در این فصلنامه با ذکر شماره صفحه منتشر میکنند. خوب این یک راهکار خوب و مفید است. البته آموزش مخاطب هم بسیار مهم است و با توجه به بحران عدم مطالعه و پایین بودن سرانه کتابخوانی در ایران باید با آموزش مخاطب موج جدیدی از کتابخوانی در تمامی عرصهها را به وجود آوریم نظام سیاسی ایران علاقهمند به ترویج علوم انسانی و مباحث نقلی و عقلی نیست و همین خود به شکاف میان فرهیخته و فرودست دامن میزند. موضع باید مشخص باشد میخواهیم به جامعه در مقابل سانسور آموزش بدهیم یا نه. این یک زنگ خطر برای همه ماست. ما باید تمام نیروی فکری خود را صرف ترویج عقلانیت و آموزش کنی. یعنی به مخاطب بگوییم؛ «مخاطب عزیز آثار سانسور نشده را مطالعه کنید. به سانسور بگویید نه ! ». در چهار دهه گذشته چشم و ذهن مخاطب با کتابهای سانسور شده بمباران شده است. مسئله ترجمه نیز یک بحران اساسی در مقوله نشر کتابهای عرضه شده در ایران است. البته در چند سال گذشته موضوع مبارزه با سانسور، به دلیل عمومیت شبکههای اجتماعی، گستردگی پیدا کرده است ولی نباید فراموش کنیم که ناخودآگاه جامعه در چهل سال گذشته به فرهنگِ سانسور تن داده است و این «ضد فرهنگ» است و باید تصحیح شود.
https://iranwire.com/fa/blogs/838/26051
Iranwire
شاهین نجفی؛ به سانسور بگویید نه
محمد تنگستانی سومین نمایشگاه کتاب ناشران مستقل فارسی زبان در اروپا و آمریکا همزمان با نمایشگاه کتابهای سانسور ش ...
در تاریخ بیستم ماه می در شهر بروکسل به همراه گروه کامل
Brussels
Fusion & Future
20.05.2018 at 19:30
Place Sainte-Croix, 1
1050 Brussels, Belgium
More info:
https://www.facebook.com/events/212811582807353/?ti=icl
Tickets:
https://apps.ticketmatic.com/widgets/flagey/addtickets?event=708282552658&l=en#/addtickets
@alendbe
قطعهی ماسال از مجموعه متافریجین
Brussels
Fusion & Future
20.05.2018 at 19:30
Place Sainte-Croix, 1
1050 Brussels, Belgium
More info:
https://www.facebook.com/events/212811582807353/?ti=icl
Tickets:
https://apps.ticketmatic.com/widgets/flagey/addtickets?event=708282552658&l=en#/addtickets
@alendbe
قطعهی ماسال از مجموعه متافریجین
Facebook
Shahin Najafi & Ensemble Live in Brussels / Fusion & Future
Shahin Najafi Live in Brussels
**فارسی در ادامه**
EN:
Shahin Najafi is an Iranian musician who repeatedly crosses genres,...
**فارسی در ادامه**
EN:
Shahin Najafi is an Iranian musician who repeatedly crosses genres,...
اجرای هامبورگ فرصتی بود تا با عزیزانی که از راه دور و نزدیک آمده بودند دیداری داشته باشم و چه شب خوب و مفیدی را در کنار هم داشتیم.
قرار ما در سرزمینمان است و برای این خواست با ارادهای قوی ادامه خواهیم داد.
قرار ما در سرزمینمان است و برای این خواست با ارادهای قوی ادامه خواهیم داد.