Cameroon Tribune
1.63K subscribers
1.65K photos
23 videos
200 files
8.44K links
Le Quotidien national 🇹đŸ‡Č bilingue đŸ‡«đŸ‡·đŸŽó §ó ąó „ó źó §ó ż.

đŸ‘šâ€đŸŽ€ Unofficial Channel.
Download Telegram
Double Ceremony At Nsimalen

Politique
LUKONG Pius NYUYLIME

The population came out en masse yesterday to receive and bid farewell to the visiting Senegalese President, Macky Sall.



The Presidential wing of the Yaounde Nsimalen International Airport was yesterday, November, 28, a point of attraction for the population of Mfoundi and that of the Mefou Afamba Divisions that sacrificed precious time and came out in their numbers to give the visiting Senegalese President, Macky Sall a befitting welcome as well as a well deserved farewell. It was exactly 1:30 pm when the Airbus carrier, code name, Pointe Sarene, transporting President Sall touched down at Nsimalen. On hand to welcome him on behalf of the Head of State President Paul Biya, was the Prime minister, Head of Government, Philemon Yang. Also accompanying him at the foot of the plane were some members of government, the Head of the Diplomatic Corps and the Senegalese Ambassador to Cameroon.

After the soothing handing of the bouquet of flowers to President Sall by little Messi Samira of the Les Coccinelles School, the President proceeded with the greeting of the constituted corps and handshake of heads of various Senegalese delegations in Cameroon before taking recess at the Presidential Lounge where he had a brief discussion with the Prime Minister. All these happened amidst song and dance at the courtyard of the Presidential Lounge. The Senegalese delegation of the Alliance pour la Republique (APR-Yakaar) of Yaounde was present with messages of support to their Head of State. Prominent was the message assuring President Sall of their support for his project of emergence and the fact that the Diaspora remains a region of Senegal.

Departure

The plane transporting President Macky Sall took off at exactly 5:45 pm but this was preceded by a stopover discussion with the Prime Minister, an interview with the press and some audiences. In his response to a question from the press, he said he found it necessary for a stopover in Cameroon to express his fraternal and friendly greetings to President Biya to crystallise the friendship that has always existed between his country Senegal and Cameroon.

The TĂȘte-Ă -tĂȘte with President Biya was occasion for him to discuss burning issues in the continent, notably the fight against terrorism and its consequences and to present his condolences and that of the Senegalese government following the tragic train accident and the victims of the terrorist attacks. Today (yesterday), he said, was a technical visit but he promised to come back in an official or friendly visit in future.

The Prime Minister, Head of Government who accompanied him to the airport had as collaborators, the Minister of State for Justice and Keeper of the Seals, Laurent Esso, the Minister of Finance, Alamine Ousmane Mey, the Minister of Higher Education, Jacques Fame Ndongo, the Minister of Arts and Culture, Narcisse Mouelle Kombi and the Minister Delegate at the Ministry of External Relations in Charge of Commonwealth Affairs, Dion Ngute. Other top ranking officials were equally present.
« Je repars de YaoundĂ© le cƓur rempli de joie »

Politique
Rousseau-Joël FOUTE

Déclaration du président sénégalais Macky Sall, peu avant son départ du Cameroun hier aprÚs-midi.

« Je voudrais d’abord exprimer ma gratitude et mes remerciements Ă  S.E. Paul Biya. J’ai tenu Ă  m’arrĂȘter Ă  YaoundĂ© aujourd’hui (Ndlr : hier) pour lui exprimer mes salutations fraternelles et amicales, et lui porter Ă©galement le tĂ©moignage de l’amitiĂ© qui a toujours existĂ© entre nos deux pays. Le Cameroun qui est un grand pays africain, un pays d’intellectuels et d’une grande richesse culturelle, un pays qui compte aussi Ă©conomiquement pour notre continent. J’ai voulu passer lui dire un bonjour et lui redire toute ma disponibilitĂ© Ă  poursuivre ces relations privilĂ©giĂ©es entre le SĂ©nĂ©gal et le Cameroun. Bien entendu, j’ai saisi l’opportunitĂ© de notre rencontre pour Ă©changer sur des sujets d’intĂ©rĂȘt africain, notamment sur la lutte contre le terrorisme, ses consĂ©quences et prĂ©senter les condolĂ©ances du peuple et du gouvernement sĂ©nĂ©galais ainsi que les miennes aprĂšs le tragique accident ferroviaire mais aussi avec les rĂ©centes victimes du terrorisme. Et nous avons naturellement parlĂ© de l’avenir du continent et de l’avenir des relations entre le Cameroun et le SĂ©nĂ©gal. Mais, je tiens au moment oĂč je quitte Ă  lui exprimer une fois encore ma gratitude pour l’amitiĂ© et l’accueil fraternel, convivial, ainsi que le dĂ©licieux dĂ©jeuner qu’il a offert en compagnie de la premiĂšre dame Ă  qui je prĂ©sente Ă©galement mes hommages. Je repars de YaoundĂ© vraiment le cƓur rempli de joie. Et comme je lui ai dit, j’avais promis de venir en visite officielle ou en visite d’amitiĂ©. Je le ferai. Aujourd’hui, cela a Ă©tĂ© une visite technique mais qui s’est traduite finalement comme une visite de travail et une visite officielle. Je tiens Ă  remercier Ă©galement le Premier ministre Yang pour sa disponibilitĂ© qui m’a accompagnĂ© pendant ce sĂ©jour. Merci ».
Senegal-Cameroon: Macky Sall Wants to Srengthen Ties

Politique
Nkendem FORBINAKE

The President of the Republic of Senegal who set foot on Cameroonian soil yesterday for the first time since assuming the presidency of his country would like to see ties strengthened



For what was initially a technical stop-over, the presence of the Senegalese President Macky Sall in Yoaunde yesterday turned out to be a veritable working visit, seen from the point of view of an hour-long audience with President Paul Biya and a highly-attended luncheon at State House held shortly after the talks and involving the principal State personalities such as the Senate President Marcel Niat, House Speaker Cavaye Yeguie, the Prime Minister and Head of Government Philemon Yang and the President of the Economic and Social Council Luc Ayang as well as some cabinet ministers including the Minister of State, Minister of Justice Laurent Esso, the Minister-Secretary General at the Presideny Ferdinand Ngoh Ngoh, the Minister-Director of Cabinet of the Civil Cabinet Martin Belinga Eboutou, Finance Minister Alamine Ousmane Mey and the Minister-Delegate in the Ministry of External Relations in charge of the Commonwealth, Joseph Dion Ngute. The Dean of the Diplomatic Corps Monsignor Piero Pioppo.

The Senegalese President arrived at Stae House grounds at about 2.30 Pm and was received as he stepped out of his limousine by President Paul Biya who led him to his third-floor office where they conferred behind closed doors for about one hour before emerging for lunch which opened with a toast from host President Biya who expressed his happiness over President Sall’s initiative to come personally to deliver a message of friendship from the people of Senegal. President Biya said Cameroon and Senegal had many things to share in common, notably democracy and the need to promote peace in Africa.

Responding to President Biya’s toast, the Senegalese President said it was a pleasure for him to be present in Cameroon, a country he described not only as a centre of intellectualism but a stable and respected country in Africa. He said he had also brought a message of condolences following a recent attack by Boko Haram as well as his compassion following the October train accident at Eseka. His cherished wish is to see that relations between Cameroon and Senegal are strengthened after this short visit.

The First Lady Chantal Biya had joined the two presidents after their talks and took part in the luncheon. President Sall who left the country shortly after the State House events was on his way from the Antananarivo Francophonie summit which held over the weekend in Madagascar.
Cameroun-Sénégal : en toute amitié

Politique
ESSAMA ESSOMBA

AprĂšs un tĂȘte-Ă -tĂȘte Paul Biya- Macky Sall, le couple prĂ©sidentiel camerounais a reçu la dĂ©lĂ©gation sĂ©nĂ©galaise Ă  dĂ©jeuner hier aprĂšs-midi au palais de l’UnitĂ©.



De retour de Madagascar oĂč il a participĂ© au sommet de la Francophonie, le prĂ©sident du SĂ©nĂ©gal, Macky Sall, a effectuĂ© une escale-visite hier Ă  YaoundĂ© en dĂ©but d’aprĂšs-midi. Le chef de l’Etat sĂ©nĂ©galais a Ă©tĂ© reçu sur le perron du palais de l’UnitĂ© vers 14H40 par le prĂ©sident Paul Biya. C’est sous une haie d’honneur, sur tapis rouge serti de fleurs que les deux chefs d’Etat se sont rendus au 3e Ă©tage du palais prĂ©sidentiel pour un tĂȘte-Ă -tĂȘte qui a durĂ© environ une heure. Entre-temps, des responsables de la dĂ©lĂ©gation sĂ©nĂ©galaise, le doyen du corps diplomatique Mgr Piero Pioppo et des hauts dignitaires de l’Etat ont pris place au salon des ambassadeurs. Parmi ceux-ci, l’on relevait la prĂ©sence notamment du prĂ©sident du SĂ©nat, Marcel Niat Njifenji ; du prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale, Cavaye YeguiĂ© Djibrill ; le Premier ministre, chef du gouvernement, Philemon Yang, quelques membres du gouvernement ainsi que des proches collaborateurs du chef de l’Etat.

En compagnie de Mme Chantal Biya, les deux chefs d’Etat ont pris place dans la salle prĂ©parĂ©e pour le dĂ©jeuner offert par le couple prĂ©sidentiel camerounais vers 15H30. Deux toasts ont Ă©tĂ© prononcĂ©s pour la circonstance. Prenant la parole le premier, le prĂ©sident Paul Biya, en souhaitant une cordiale bienvenue Ă  son homologue Macky Sall, et en mĂȘme temps heureux d’accueillir son hĂŽte, s’est dit sensible au message d’amitiĂ© dont celui-ci est porteur. Il a relevĂ© que le SĂ©nĂ©gal et le Cameroun entretiennent des liens anciens d’amitiĂ© et de coopĂ©ration fructueuse et dynamique. Les deux pays qui partagent des valeurs de paix et de dialogue, sont engagĂ©s dans la lutte contre le terrorisme et le sous-dĂ©veloppement. Pour le chef de l’Etat camerounais, cette visite est le signe de l’amitiĂ© entre les deux peuples et de la volontĂ© des deux pays de renforcer la coopĂ©ration entre le Cameroun et le SĂ©nĂ©gal. En rĂ©ponse, le prĂ©sident Macky Sall a remerciĂ© son homologue Paul Biya et la premiĂšre dame camerounaise pour l’accueil Ă  lui rĂ©servĂ©. Il est venu, dit-il, tĂ©moigner de l’amitiĂ© entre les deux pays, magnifier le rĂŽle du Cameroun comme pĂŽle intellectuel, Ă©conomique et de stabilitĂ© en Afrique. La rĂ©ouverture de l’ambassade du SĂ©nĂ©gal Ă  YaoundĂ© est une manifestation, dit-il, de sa volontĂ© d’approfondissement des relations entre nos deux pays. AprĂšs avoir adressĂ© les condolĂ©ances du SĂ©nĂ©gal au peuple camerounais pour les morts de l’accident ferroviaire d’EsĂ©ka, il a fĂ©licitĂ© et encouragĂ© l’engagement du Cameroun dans la lutte contre la secte terroriste Boko Haram. Enfin, comme son homologue camerounais l’a fait, il a invitĂ© tous les participants Ă  lever le verre pour la prospĂ©ritĂ© et l’excellence des relations entre le Cameroun et le SĂ©nĂ©gal. Une heure plus tard, le prĂ©sident Paul Biya a dit au revoir Ă  son homologue sĂ©nĂ©galais au perron du palais de l’UnitĂ©.
Actes Uniformes OHADA: La version anglaise officielle est lĂ 

Grégoire DJARMAILA

Le secrĂ©taire permanent de cette organisation a prĂ©sentĂ© ce document au cours d’une audience Ă  lui accordĂ©e au nom du chef de l’Etat par le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de la prĂ©sidence de la RĂ©publique.

L’un des Ă©lĂ©ments dĂ©terminants pouvant contribuer Ă  la dĂ©crispation de la tension nĂ©e des revendications des avocats des rĂ©gions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest du Cameroun a Ă©tĂ© enregistrĂ© hier au palais de l’UnitĂ©. Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de la prĂ©sidence de la RĂ©publique, Ferdinand Ngoh Ngoh a reçu en audience, au nom du chef de l’Etat, le secrĂ©taire permanent de l’Organisation pour l’Harmonisation du Droit des Affaires en Afrique (OHADA), le Pr DorothĂ© C. Sossa. L’entretien d’une trentaine de minutes qui a eu pour cadre le cabinet du Sg-PR a portĂ© essentiellement sur la vie et le fonctionnement de l’OHADA dont le SecrĂ©tariat permanent est basĂ© Ă  YaoundĂ© au Cameroun. Dans une dĂ©claration faite Ă  la presse, Ă  sa sortie d’audience, le Pr DorothĂ© C. Sossa a soulignĂ© qu’il a Ă©changĂ© sur des sujets d’actualitĂ© de l’Organisation qui regroupe 17 Etats. « J’ai rendu compte au ministre secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de la prĂ©sidence de la RĂ©publique de ce que tous les actes uniformes qui sont trĂšs importants parce que rĂ©gissant le monde des affaires et les activitĂ©s Ă©conomiques, sont dĂ©sormais disponibles en anglais ». En outre, DorothĂ© C. Sossa a rĂ©vĂ©lĂ© qu’il est venu remettre personnellement au secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de la prĂ©sidence de la RĂ©publique, pour la haute attention du chef de l’Etat, la version physique de la traduction officielle en anglais du TraitĂ© OHADA et de tous les actes uniformes.

A la question de savoir pourquoi cette demande de traduction en anglais a pris trop de retard, l’ancien ministre bĂ©ninois de la Justice fait savoir qu’il s’est agi plus d’un problĂšme de communication qu’un problĂšme de carence. Et de promettre qu’à l’avenir, «son institution sera encore plus vigilante pour Ă©viter que des responsabilitĂ©s confiĂ©es par les Etats-parties donnent l’impression de ne pas ĂȘtre exĂ©cutĂ©es ».

La disponibilitĂ© de la version anglaise du traitĂ© OHADA et des actes uniformes est un dĂ©clic important dans les actions prises par le gouvernement camerounais pour apporter des solutions aux revendications des avocats des rĂ©gions anglophones du pays. On se rappelle que ces praticiens du droit ont exigĂ©, entre autres, la prise en compte de la Common Law dans les traitĂ©s internationaux et les textes juridiques camerounais, la traduction systĂ©matique de ces instruments juridiques en anglais. Une revendication qui a conduit, depuis peu, Ă  la grĂšve des avocats d’expression anglaise dans les rĂ©gions du Nord-Ouest et du Sud-Ouest. Nul doute que ce document qui est dĂ©sormais disponible constitue un grand pas vers la recherche des solutions Ă  ce mouvement revendicatif.

Créée par le TraitĂ© de Port-Louis du 17 octobre 1993 (rĂ©visĂ© le 17 octobre 2008 Ă  QuĂ©bec - Canada), l'OHADA poursuit une Ɠuvre d'intĂ©gration juridique entre les pays qui en sont membres. L'OHADA regroupe aujourd'hui 17 États (BĂ©nin, Burkina Faso, Cameroun, Comores, Congo, CĂŽte d'Ivoire, Gabon, GuinĂ©e Bissau, GuinĂ©e, GuinĂ©e Equatoriale, Mali, Niger, RĂ©publique Centrafricaine, RĂ©publique dĂ©mocratique du Congo, SĂ©nĂ©gal, Tchad, Togo). Les langues de travail sont le français, l'anglais, l'espagnol et le portugais. Son objectif est la facilitation des Ă©changes et des investissements, la garantie de la sĂ©curitĂ© juridique et judiciaire des activitĂ©s des entreprises.
Cameroon Tribune du jeudi, 1er décembre 2016.
Loi de finances 2017: les éclairages du MINFI

Félicité BAHANE N.

De retour hier devant la commission des finances et du budget de l’AssemblĂ©e nationale, Alamine Ousmane Mey a expliquĂ© les sources de financement des 4 373,8 milliards de F de budget.

Le projet de budget 2017 de l’Etat du Cameroun s’équilibre en recettes et en dĂ©penses Ă  4 373,8 milliards de F. On note une augmentation de 139,1 milliards de F, soit 3,3% par rapport Ă  l’enveloppe 2016. Ce projet de loi de finance, selon Alamine Ousmane Mey, ministre des Finances (MINFI), « a Ă©tĂ© Ă©laborĂ© conformĂ©ment aux hautes orientations du chef de l’Etat, visant Ă  consolider la croissance Ă©conomique dans un contexte international difficile ». Hier, en effet, au terme du passage des membres du gouvernement devant la commission des finances de l’AssemblĂ©e nationale, question de dĂ©fendre leurs enveloppes budgĂ©taires respectives, le MINFI est revenu Ă  la table des discussions. Durant sept heures d’horloge, il a prĂ©sentĂ© et expliquĂ© les contours de ce projet de loi aux membres de la commission.

En ce qui concerne le budget de 4 373,8 milliards de F, Alamine Ousmane Mey a indiquĂ© qu’« il repose sur des hypothĂšses macroĂ©conomiques rĂ©alistes et compatibles avec les perspectives intĂ©rieures et extĂ©rieures avec un taux de croissance rĂ©elle du PIB de 6%, un taux d’inflation projetĂ© Ă  3%, un dĂ©ficit de solde budgĂ©taire (hors dons) de 4,1% du PIB et un dĂ©ficit extĂ©rieur courant plafonnĂ© Ă  environ 3,2% du PIB ». Les ressources internes sont de l’ordre de 3 143,3 milliards de F et les ressources externes (prĂȘts et dons) sont estimĂ©es Ă  625 milliards de F. Dans ses grandes masses, le projet de budget 2017 octroie 47,08% aux dĂ©penses directes de fonctionnement et 36,28% Ă  l’investissement.

A propos de la loi de finances 2017, l’on constate que, comme de tradition, elle propose quelques modifications dans ses dispositions fiscales et douaniĂšres. Pour l’essentiel, a expliquĂ© le MINFI, la politique fiscale de l’Etat pour l’annĂ©e 2017 est orientĂ©e vers l’élargissement de l’assiette, avec l’institution d’une taxe de sĂ©jour dans les hĂŽtels et le rĂ©tablissement de la taxe spĂ©ciale sur les produits pĂ©troliers. Il sera aussi question de sĂ©curisation des recettes, par diverses mesures dont l’extension de la pratique de la mercuriale administrative aux ventes de vĂ©hicules, afin de maĂźtriser l’assiette des droits d’enregistrement sur ces transactions, etc. A propos des dispositions douaniĂšres, les mesures contenues dans le projet de loi de finances 2017 visent Ă©galement l’élargissement de l’assiette avec, entre autres, l’assujettissement de certaines catĂ©gories de vĂ©hicules importĂ©s aux droits d’accises.
Limbe: MIRAP Downs Food Prices

Nkeze MBONWOH

Food and other basic goods have fallen within the reach of smallest purses in Limbe thanks to the standard markets.

On the sidewalks of Pool B of the Women Africa Cup of Nations (AFCON) in Limbe, headquarters of Fako Division, in the South West
Region, the Consumers Products Supply Regulatory Authority, MIRAP, has organized a standard market for primary necessity goods to democratise prices and ensure availability of commodities to the growing population of Limbe. Situated at Church Street Limbe, the MIRAP market has become a daily point of attraction for buyers of fruits, garri, palm oil, sugar, eggs, table birds, beef, pork, plantains, tomatoes, vegetables, and corn among others. From 17 November to 3rd December, and from 7 am to 5.30 pm daily, the MIRAP market is opened to the public. As an upshot of the 2008 food crises in Cameroon, MIRAP, as a State apparatus, has been fighting tooth and nail to dampen price hikes and make food and other necessities quite available to inhabitants.
For example, one kilogramme of cow meat without bone is sold there at CFA 2,200 instead of the CFA 2,800 in ordinary markets. Going by a MIRAP expert, prices are downed from 20 percent to 40 depending on the commodity. An authority of MIRAP explained to Cameroon Tribune that some CFA 20 million changes hands daily in their market. To match the monetary figure, some 20 tons of produce are marketed each day at Church Street. By the end of the initiative, next December 4, MIRAP market would have ensured food is on the table of citizens and visitors in satisfactory quantities. By next December 4, some 300 tons of food shall have been sold to needy families. But Bamzok Nfol Cyprien warned against any attempt to buy from MIRAP markets for business purposes. He explained having contacted some 70 producer associations to organise the Limbe market. Given the high demand, the MIRAP authority has decided to construct a permanent standard stall in Limbe before 2017 runs out. There, all high consumption goods will be sold to the public on a permanent basis to fight against high cost of living, and make primary necessity goods available to the lower income class in society.
Mbam-et-Kim: Le CERAC aux cÎtés des personnes ùgées

Elise ZIEMINE NGOUMOU

L’association caritative prĂ©sidĂ©e par la premiĂšre dame, Chantal Biya, leur a remis des dons mardi Ă  NgambĂ©-Tikar.

Pour le bien-ĂȘtre des personnes ĂągĂ©es, le Cercle des Amis du Cameroun (Cerac) de la premiĂšre dame Chantal Biya, ne flĂ©chit devant aucun obstacle. Mardi, une dĂ©lĂ©gation de l’association caritative a bravĂ© plus de 300 km de route pour donner du sourire aux personnes ĂągĂ©es du dĂ©partement du Mbam-et-Kim, rĂ©gion du Centre, dans le cadre de la JournĂ©e mondiale des personnes ĂągĂ©es. Affaiblis et dĂ©munis pour la plupart, ces hommes et femmes, parfois handicapĂ©s, ont quittĂ© la place des fĂȘtes de NgambĂ©-Tikar, les mains pleines de cadeaux. Le Cerac leur ayant apportĂ© des sacs de riz, maĂŻs, arachides, oignons, sel, des cartons de lait, pĂątes alimentaires, d’huile et de sucre
 Sans oublier que chacun avait Ă©galement droit Ă  une couverture et une torche rechargeable.

A en croire le chef de dĂ©lĂ©gation, Jacqueline Koung Ă  BessikĂ©, ministre des Domaines, du Cadastre et des Affaires fonciĂšres, Mme Chantal Biya honore et soutient les personnes vulnĂ©rables, chaque fois que c’est possible. En prolongeant la cĂ©lĂ©bration Ă  NgambĂ©-Tikar, le Cerac veut sensibiliser la communautĂ© nationale sur l’impĂ©ratif moral et social qui consiste Ă  soutenir les personnes ĂągĂ©es. Et pas seulement. « Votre fille Chantal Biya m’a chargĂ©e de vous dire qu’elle vous aime, qu’elle vous soutient et qu’elle veut amĂ©liorer vos conditions de vie », a dĂ©clarĂ© Jacqueline Koung Ă  BessikĂ©. Et au cours de la mĂȘme cĂ©rĂ©monie, les associations de femmes et regroupements de pygmĂ©es ont reçu de nombreux matĂ©riels d’entretien et agricoles. Notamment des cartons de savon, des brouettes, Ă©greneuses, dĂ©pulpeuses, pulvĂ©risateurs, bottes, tenues de travail, machettes, houes, limes
 Tandis que le Centre de santĂ© de NgambĂ©-Tikar a eu des lits d’hospitalisation, chaises roulantes, matelas, bidons d’alcool, entre autres.

Ce qui n’a pas laissĂ© les bĂ©nĂ©ficiaires indiffĂ©rents. Joseph Mbatou dira en leur nom que « la venue du Cerac Ă  NgambĂ©-Tikar est un tĂ©moignage Ă©loquent de la sollicitude constante de sa prĂ©sidente-fondatrice envers les populations vulnĂ©rables, quel que soit leur lieu de rĂ©sidence. Nous lui adressons un merci spĂ©cial pour ce geste de grande gĂ©nĂ©rositĂ© ». Le maire de la ville, Mathieu Belinga Iyawa a, quant Ă  lui, reconnu que « la visite du Cerac Ă  NgambĂ©-Tikar relevait du rĂȘve. Ce rĂȘve est aujourd’hui une rĂ©alitĂ©, preuve de l’affection de Maman Chantal Biya pour tous ses enfants, sans exception, y compris ceux qui vivent dans les rĂ©gions les plus reculĂ©es du pays ».
Ici, c’est Mfandena

Josiane R. MATIA

La prĂ©sence massive des supporters au stade omnisports de YaoundĂ© depuis le dĂ©but de la CAN en fait d’ores et dĂ©jĂ  un succĂšs populaire inĂ©dit.

InĂ©dit. Spectaculaire. Incroyable... Difficile de reprendre la litanie de superlatifs entendus, le 29 novembre dernier, lors de la demi-finale de la Coupe d’Afrique des nations Cameroun-Ghana. Et ce n’est pas seulement la victoire des Lionnes indomptables qui suscitait ces apprĂ©ciations. Mais aussi, l’affluence record dans un stade Omnisports de YaoundĂ© complĂštement submergĂ©.
« De mĂ©moire de fan, je n’ai jamais vu ça, surtout pour un match de football fĂ©minin. Et mĂȘme chez les hommes, ça doit remonter Ă  des lustres, ce genre de mobilisation », commente un supporter. L’engouement autour de la sĂ©lection nationale fĂ©minine de football est sans pareil. Et personne ne l’aurait prĂ©dit il y a cinq ans.
Les quelques 40 000 places du stade Ahmadou Ahidjo se sont révélés insuffisantes pour accueillir la marée humaine présente aux alentours. Les plus chanceux ont pu se trouver des places de fortune, sur les marches, entre les tribunes ou simplement debout.
Les « poisseux », des milliers aussi Ă  l’extĂ©rieur, ont finalement pris d’assaut les bars environnants, malgrĂ© le fait qu’ils avaient des tickets. Une situation qui aurait pu ĂȘtre prĂ©judiciable au Cameroun, puisque la ConfĂ©dĂ©ration africaine de football se montre intransigeante
sur les mesures de sĂ©curitĂ©. Il est Ă©galement clair que quelque chose n’a pas fonctionnĂ© puisqu’on s’est retrouvĂ© avec plus de billets que de places assises. Mais au-delĂ  de ces considĂ©rations, on ne peut passer sous silence la nouvelle dimension prise par le football fĂ©minin Ă  l’occasion de cette CAN, visiblement victime de son succĂšs. Tout en soulignant le contraste avec un stade de LimbĂ© moins impliquĂ©. MĂȘme Yussif Basigi, le sĂ©lectionneur du Ghana, l’a reconnu : « Je ne suis pas sĂ»r qu’au Gabon en janvier prochain, nous verrons un public aussi important pour la CAN masculine ». Au bas mot, ils Ă©taient plus de 45 000 spectateurs mardi dernier. Un record pour une CAN fĂ©minine.
En comparaison, lors du dernier Mondial fĂ©minin au Canada en 2015, la moyenne Ă©tait de 26 000 alors que le match le plus couru, le quart de finale Canada-Angleterre, a attirĂ© prĂšs de 54 000 personnes. Pour rester dans les comparaisons, les Bleus de France ont rĂ©uni prĂšs de 25 000 spectateurs en juin 2016, lors d’un match des Ă©liminatoires de l’Euro 2017. Un record pour cette Ă©quipe.
La satisfaction, c’est que cette mobilisation ne se limite pas aux rencontres des Lionnes indomptables, mĂȘme si elles ne sont pas de
mĂȘme ampleur. Les Camerounais ont retrouvĂ© le plaisir d’aller au stade. Ils goĂ»tent Ă  nouveau cette adrĂ©naline qui monte, Ă  ces frissons
qui vous donnent la chair de poule au moment de l’exĂ©cution de l’hymne national. Demandez Ă  ceux qui remplissent les gradins depuis le dĂ©but de la CAN. Et dire que ce n’était que la demi-finale...
Forwarded from Telegram Beta
âœłïž Telegram Messenger 3.15 for Android

— Pin important chats to the top of the list so that you never miss a new message.
— Link your Telegram account with hundreds of services like Twitter, Instagram, Spotify, Gmail, and others. Control apps via Telegram, or get messages when something happens. Talk to @IFTTT to set up.
— Rotate photos by any number of degrees in the photo editor.
— View YouTube and Vimeo in Picture-in-Picture mode.
— Forward content from groups and Cloud Chats to Secret Chats.

â„č https://telegram.org/blog/pin-and-ifttt
Cameroon Tribune du mercredi, 14 décembre 2016.
CPDM Regional Leaders : performance School Opens

Emmanuel KENDEMEH

They are acquiring skills in a two-day seminar in Yaounde on how to optimise performance.\r\n\r\nThe ruling Cameroon People’s Democratic Movement (CPDM) has entered another historic phase in its activities with the official launching of the activities of its Secretariat for Political Training and Prospective and first session of the CPDM Academy in the party headquarters.\r\nThe activities were launched on December 13, 2016 with the inaugural two-day training seminar for the pioneer Permanent Regional Delegates of the Central Committee, members and chargĂ© de missions of the delegations and also heads of the Permanent Divisional Delegations of the party. In his opening speech, the Secretary General of the Central Committee of the CPDM, Jean Nkuete said the targeted officials in the training seminar have the key role which consists of serving as the link between the grassroots and summit of the party. The training was therefore vital as it is the forum to explain their respective horizontal, vertical and internal roles. The knowledge acquired, would serve as vital tools for the officials to effectively carry out the missions conferred on them at the regional and divisional levels for a better coordination of party activities on the field.\r\nJean Nkuete used the occasion of the training to clearly state the position of the CPDM with regard to the recent wave of violence witnessed in some parts of the North West and South West Regions. He said the party was committed to work for the preservation of social peace and consolidation of national unity that count as some of the party’s precious achievements. The CPDM, he reiterated, was in an irrevocable manner attached to the unitary form of the State and was determined to ensure its preservation and consolidation. He then, used the forum to call for calm in areas affected by disorder and invited all stakeholders for dialogue and consultation in search of solutions to the problems raised. Taking into account the recent violence, he said the training of CPDM officials was a key priority because some Cameroonians act out of ignorance or because they are being manipulated.\r\nIn the presence of Prime Minister Yang who is head of the CPDM Permanent Delegation for the North West Region and other senior officials, the CPDM scribe presented head of the CPDM Secretariat for Political Training and Prospective, Professor Paul CĂ©lestin NdembiyembĂ©. He also presented Professor Elvis Ngolle Ngolle, Coordinator of the CPDM Academy and Thomas Fozin as the Assistant Coordinator.\r\n\r\n \r\n
Destruction des biens publics à Bamenda : ce que le vandalisme nous coûte

Jean Francis BELIBI

Le bilan matĂ©riel des actes de vandalisme de jeudi dernier Ă  Bamenda est lourd. Issa Tchiroma Bakary indique, Ă  cet effet, que neuf vĂ©hicules ont Ă©tĂ© dĂ©truits « comprenant ceux du commandant de la lĂ©gion de gendarmerie, du commandant en second de la Brigade d’infanterie motorisĂ©e (BRIM), du sous-prĂ©fet de Bamenda 3e, de la Camerounaise des Eaux, de la Campost, des Ă©quipes spĂ©ciales d’intervention rapide, ESIR, de la gendarmerie nationale, ainsi que de deux vĂ©hicules personnels ». A cela, il convient d’ajouter la destruction de certains Ă©difices publics et privĂ©s dont le commissariat de police du 3e arrondissement et des pavillons d’une formation hospitaliĂšre.\r\nDes actes assimilables au terrorisme, ceci au regard de la loi N° 2014/028 du 23 dĂ©cembre 2014 portant rĂ©pression des actes de terrorisme. Notamment en ce qui concerne son article 2 qui dĂ©finit les infractions et les peines. Car jeudi dernier, l’on a bien enregistrĂ© des dommages corporels et matĂ©riels avec la destruction des Ă©difices publics, l’on a des populations qui ont Ă©tĂ© intimidĂ©es et qui continuent d’ailleurs Ă  l’ĂȘtre, dĂšs lors que certains enfants n’arrivent pas Ă  reprendre le chemin de l’école. Les sanctions, prĂ©vues par le lĂ©gislateur dans ce cas sont trĂšs rudes, car elles vont jusqu’à la peine de mort qui peut ĂȘtre prononcĂ©e par une juridiction militaire, compĂ©tente en la matiĂšre. Les auteurs des actes de vandalisme enregistrĂ©s jeudi dernier devraient donc savoir Ă  quoi s’en tenir.\r\nEn vue d’un retour dĂ©finitif Ă  la normale que consacrerait notamment la reprise des activitĂ©s scolaires et universitaires, le gouvernement qui persiste dans la voie du dialogue, a constatĂ© hier la composition du comitĂ© interministĂ©riel ad hoc chargĂ© d’examiner et de proposer des solutions aux prĂ©occupations soulevĂ©es par les syndicats des enseignants anglophones, ainsi que le secrĂ©tariat technique. Ces syndicats sont donc attendus autour de la table de travail.\r\n
Ngong : un cadeau de la terre

DIKWE FODAMBELE

Cette localitĂ© situĂ©e sur la nationale N°1, regorge de potentialitĂ©s agricoles qui font d’elle, une des principales plateformes commerciales de la rĂ©gion du Nord.\r\n\r\nNgong, le chef-lieu de l’arrondissement de TchĂ©boa, est une localitĂ© Ă©tablie Ă  un endroit stratĂ©gique. SituĂ©e sur la route nationale N°1, entre les chefs-lieux de la rĂ©gion de l’Adamaoua et du Nord, Ngong est connue par tous ceux qui font ce trajet. D’ailleurs, certains n’hĂ©sitent pas Ă  y faire une escale technique, pour se ravitailler, en denrĂ©es alimentaires. Lorsque vous foulez le sol de la ville de Ngong pour la premiĂšre fois un lundi, vous ĂȘtes frappĂ©, par une foule immense. En effet, le lundi est le jour du marchĂ© hebdomadaire. La particularitĂ© de ce marchĂ© est qu’il regorge d’une grande variĂ©tĂ© de cĂ©rĂ©ales, produits-phares de cette partie du pays. Ici, l’on rencontre le maĂŻs, le mil, le fonio, le haricot, le soja, etc. Cependant, un olĂ©agineux a pris le dessus sur les autres cĂ©rĂ©ales dans cette place. Il s’agit de l’arachide, qui est abondamment commercialisĂ©. D’ailleurs, cette localitĂ© est rĂ©putĂ©e pour disposer du plus grand marchĂ© d’arachides de tout le septentrion. A Ngong, la commercialisation des arachides a « fabriquĂ© » de nombreux millionnaires. Beaucoup de commerçants se sont spĂ©cialisĂ©s dans cette spĂ©culation. Une option qui a permis Ă  la ville de se dĂ©velopper rapidement. La preuve : des immeubles sortent de terre Ă  Ngong, tout comme certaines maisons de luxe. On ne se croirait pas dans un chef-lieu d’arrondissement.\r\nLa mĂ©tamorphose observĂ©e est attribuĂ©e au dynamisme des populations. RĂ©putĂ©e ĂȘtre cosmopolite, la localitĂ© est forte de ses principales composantes sociologiques : les Bata, les Peulh, les Namdji, les Guidar, les Daba, les Tupuri, les Massa, les Mada, les Mafa, les Moundang, les Guiziga, les Fali, les arabes, les Kotoko, les LamĂ©, les Haoussa, les bamilĂ©kĂ©, les Dourou, les LĂ©lĂ© et les Gra. Mais on y retrouve Ă©galement des communautĂ©s venues des pays voisins, tels que le Tchad, la Centrafrique, le NigĂ©ria, etc. A l’image de notre pays, la localitĂ© de Ngong est un Cameroun en miniature. Ici, la libertĂ© de culte est une rĂ©alitĂ©. Le christianisme, le protestantisme, l’animisme et autres croyances, se cĂŽtoient allĂ©grement. Cependant, tout comme les autres localitĂ©s oĂč vivent agriculteurs et Ă©leveurs, des conflits agropastoraux sont signalisĂ©s çà et lĂ . L’autoritĂ© administrative se dĂ©ploie quotidiennement, pour ramener la paix entre les diffĂ©rents villages qui peuplent l’arrondissement de TchĂ©boa. Mais depuis quelques semaines, cette unitĂ© administrative fait face Ă  une rĂ©surgence du phĂ©nomĂšne d’enlĂšvements de personnes, contre rançons.\r\n\r\n \r\n
FrontiĂšre Cameroun – Nigeria: des opportunitĂ©s Ă  exploiter

Dossiers de la Rédaction
Grégoire DJARMAILA

Dans la perspective de l’aprĂšs Boko Haram, les deux pays s’attĂšlent Ă  densifier leur coopĂ©ration transfrontaliĂšre.

Le trafic transfrontalier entre le Cameroun et le Nigeria quelque peu plombĂ©, ces derniĂšres annĂ©es, Ă  cause d’une part du piteux Ă©tat des corridors transfrontaliers et d’autre part par les exactions du groupe terroriste Boko Haram est en regain de dynamisme. La rĂ©duction substantielle des capacitĂ©s opĂ©rationnelles des combattants de la nĂ©buleuse obtenue grĂące Ă  la synergie d’actions entre les forces de dĂ©fense et de sĂ©curitĂ© de deux pays, appuyĂ©es par la Force Mixte multinationale, a conduit les autoritĂ©s de deux pays Ă  relancer les Ă©changes commerciaux, notamment sur le corridor Gambaru-Ngala-Kousseri, pour le bonheur des commerçants. Cette reprise est matĂ©rialisĂ©e par l’ouverture du poste de douane de Fotokol avec Ă  la clĂ© la circulation des marchandises sur l’axe Gambaru-Ngala-Fotokol-Kousseri. La reprise des activitĂ©s de part et d’autre de cette partie de la frontiĂšre entre le Cameroun et le NigĂ©ria est ainsi un bon signe pour la circulation des hommes et des biens. Attendue Ă©galement, la rĂ©ouverture imminente de l’axe Amchide-Banki-Maiduguri avec pour corollaire la remise en service des postes de douane de Limani et de Kolofata dont la fermeture a entraĂźnĂ© d’importants trous dans les caisses de l’Etat camerounais.
Le resserrement des liens bilatĂ©raux, matĂ©rialisĂ© rĂ©cemment par l’échange de visites officielles entre les deux chefs d’Etat postule que les deux pays sont dĂ©sormais engagĂ©s Ă  faire de leur frontiĂšre commune, une zone porteuse de nombreuses opportunitĂ©s pour le bien-ĂȘtre de leurs populations liĂ©es Ă  la fois par l’histoire et la gĂ©ographie. Il en ainsi de la route MamfĂ©-Enugu dont la rĂ©alisation ont un effet multiplicateur sur le trafic entre le Nigeria et le Cameroun. MĂȘme si pour le moment, les donnĂ©es des Ă©changes commerciaux ne sont pas disponibles, l’amĂ©nagement de cette importante section de la transfrontaliĂšre Bamenda-Enugu a visiblement boostĂ© les Ă©changes commerciaux dans cette partie de la frontiĂšre terrestre entre les deux Etats voisins. Cette rĂ©alisation est le dĂ©but de la matĂ©rialisation de la Transafricaine Lagos-Mombassa qui s’intĂšgre bien dans l’ambitieux programme de corridors routiers conçus par l'Union africaine (UA) en vue de parvenir Ă  l'intĂ©gration Ă©conomique du continent. Bien plus que les deux pays voisins, ce corridor constitue, par ailleurs, un pont entre les deux grandes zones Ă©conomiques, la CommunautĂ© Ă©conomique des Etats de l'Afrique centrale (Ceeac) porteuse d’un marchĂ© de consommateurs de 300 millions d’habitants et la CommunautĂ© Ă©conomique des Etats de l’Afrique de l'Ouest (Cedeao).
Saibou Issa: « Le dĂ©fi premier est d’en finir avec Boko Haram

Dossiers de la Rédaction
MichĂšle FOGANG

Les explications du président du comité scientifique du troisiÚme atelier sur la coopération transfrontaliÚre Cameroun-Nigeria.

Quels bénéfices tirent le Cameroun et le Nigéria de cette conférence?
Cette rencontre a deux dimensions. Il y a une premiĂšre rencontre qui tient lieu de brain storming au cours de laquelle une diversitĂ© de questions d’intĂ©rĂȘt commun en matiĂšre de coopĂ©ration entre le NigĂ©ria et le Cameroun ont Ă©tĂ© discutĂ©es. Ceci va de la mobilitĂ© transfrontaliĂšre aux zones de jonction socio-Ă©conomique en passant par d’autres types de mobilitĂ© entre le NigĂ©ria et le Cameroun. A terme, il s’agit de faire en sorte que des facilitĂ©s soient créées pour les hommes, pour les biens de maniĂšre Ă  ce que les transactions entre les deux pays soient fluides. Il y a une sĂ©rie de discussions qui sont faites depuis quelque temps. Ce qui est certain, c’est que des discussions qu’il y a eu Ă  l’ouverture, les deux pays sont conscients de l’intĂ©rĂȘt Ă  faciliter la mobilitĂ© des biens et des personnes et qu’ils ont intĂ©rĂȘt Ă  maintenir des relations fraternelles.
Quels sont les défis à relever pour garantir la sécurité des échanges ?
Le dĂ©fi premier est d’en finir avec Boko haram. Pour l’instant, la collaboration opĂ©rationnelle sur le terrain entre les trois opĂ©rations dĂ©ployĂ©es cĂŽtĂ© camerounais et les deux dĂ©ployĂ©es par le NigĂ©ria permet de rĂ©duire substantiellement les capacitĂ©s d’action de la secte sur le terrain. Comme chacun a pu le remarquer, ses adeptes ne parviennent plus Ă  mener les attaques de grande envergure ces derniers mois, ils ne parviennent plus Ă  prendre possession des grandes villes. Et ceci est dĂ» Ă  la collaboration entre les forces camerounaises et les forces nigĂ©rianes. Le deuxiĂšme dĂ©fi est celui de la reconstruction post-conflit. Il va falloir sĂ»rement envisager dans quelle circonstance et de quelle façon le dĂ©veloppement de la zone frontaliĂšre NigĂ©riane et camerounaise qui est dĂ©sertĂ©e par les populations. A ce jour, prĂšs de 70 000 NigĂ©rians vivent au Cameroun et plus de 200 000 personnes se sont dĂ©placĂ©es pour le pays depuis les troubles. Il faut que tout ce monde rĂ©intĂšgre les villages. C’est une Ɠuvre titanesque car ces villages sont dĂ©truits. Çà et lĂ , il y a des mines anti-personnelles et les services sociaux vandalisĂ©s qu’il va falloir mettre en place. Les uns et les autres sont d’avis qu’il faut faire en sorte que l’aprĂšs Boko haram soit meilleur que l’avant-Boko Haram.
Quelles actions suggérez-vous pour renforcer la sécurité transfrontaliÚre ?
Le partenariat stratĂ©gique qui s’effectue sur le terrain est la premiĂšre des actions. Il faudrait une prĂ©sence permanente des forces de dĂ©fense et de sĂ©curitĂ© dans ces zones transfrontaliĂšre. Mais une prĂ©sence qui puisse faire de nos forces armĂ©es aussi bien un instrument de sĂ©curitĂ© qu’un instrument de dĂ©veloppement. Car, on ne pourra envisager la sĂ©curitĂ© sans la prĂ©sence de l’armĂ©e et le dĂ©veloppement, sans la participation de cette mĂȘme armĂ©e aux Ɠuvres y relatives.
Autoroute Kribi-EdĂ©a: l’entrepreneur et le maire Ă  couteaux tirĂ©s

Economie
Pierre Rostand ESSOMBA

La commune de Kribi 1er qui rĂ©clame 756 millions de F Ă  l’entreprise chinoise CHEC au titre de la taxe sur le transport des produit des carriĂšres a saisi une vingtaine de ses engins.

L’information anime les commentaires Ă  Kribi. 22 camions de l’entreprise China Harbour Engeering Compagny (CHEC) sont retenus Ă  l’esplanade de la mairie de Kribi 1er. Le 7 dĂ©cembre 2016, le maire, Yves Martial Madiba et ses collaborateurs ont fait une descente sur le terrain pour un recouvrement forcĂ© de la taxe sur le transport des produits de carriĂšre. Au cours de cette opĂ©ration, 22 engins de CHEC, l’entreprise chargĂ©e de la construction de l’autoroute Kribi- EdĂ©a ont Ă©tĂ© saisis. Hier, le prĂ©fet de l’OcĂ©an, Antoine Bissaga a rĂ©uni les parties autour d’une table « pour trouver une solution Ă  la crise ».
Pour la mairie, cette entreprise est de mauvaise foi. Depuis le 15 octobre 2015, date Ă  laquelle elle a commencĂ© ses travaux sur l’autoroute, jusqu’à ce jour, elle ne paie aucune taxe locale. Selon les responsables de CHEC, l’entreprise est exonĂ©rĂ©e des « taxes de l’Etat » notamment la TVA et les droits de douane. Ces taxes sont prises en charge par l’employeur qui est l’Etat du Cameroun. « D’aprĂšs notre contrat signĂ© avec l’Etat, nous ne devons payer aucune taxe », souligne Wang Jijun, l’un des responsables de CHEC.
Si CHEC est exonĂ©rĂ©e des « taxes de l’Etat », Ă  la mairie de Kribi 1er, on rassure que l’entreprise doit payer la taxe locale dont le transport des granulats Ă  partir des carriĂšres. Le maire prĂ©sente d’ailleurs la lettre du ministre des Finances qui le confirme. Dans ses explications, Yves Martial Madiba dĂ©clare que toutes les entreprises qui ont eu Ă  travailler Ă  Kribi ont payĂ© les taxes locales. Pour ce qui est de la taxe sur le transport des produits des carriĂšres, il faut dĂ©bourser 3000 F par voyage. Pour le cas de CHEC, les calculs sont simples. L’entreprise utilise 50 camions en 24 heures. Et chacun fait 12 voyages (six le jour et six la nuit). « Nous avons adressĂ© plusieurs correspondances Ă  l’entreprise qui, jusqu’à ce jour, ne nous a donnĂ© aucune rĂ©ponse», fait savoir le maire de Kribi 1er.
Le magistrat municipal dĂ©clare par la suite que son opĂ©ration de recouvrement forcĂ© se dĂ©roule conformĂ©ment aux articles 108, 109 et 110 de la loi N° 2009/019 du 15 dĂ©cembre 2009 portant fiscalitĂ© locale. « Aucun camion ne sortira de la fourriĂšre municipale si nous n’avons pas la totalitĂ© des arriĂ©rĂ©s que nous rĂ©clamons », prĂ©cise Yves Martial Madiba. Le prĂ©fet de l’OcĂ©an, en mĂ©diateur, a demandĂ© aux deux parties de s’accorder sur le mode de paiement des arriĂ©rĂ©s rĂ©clamĂ©s par la mairie. « Cette autoroute est au profit de tout le monde », a dĂ©clarĂ© Antoine Bisaga. L’issue du dialogue est donc attendue. La mise en fourriĂšre des engins de CHEC vient s’ajouter aux problĂšmes que rencontre l’entreprise ces derniers temps. Depuis le 4 dĂ©cembre 2016, les employĂ©s de CHEC observent une grĂšve. Ils rĂ©clament de meilleures conditions de travail. Toutes choses qui impactent le rythme des travaux de construction de l’autoroute.
Ils s'expriment au sujet de la frontiùre Cameroun – Nigeria

Dossiers de la Rédaction
LUKONG Pius NYUYLIME

« Il faut Ă©viter l’infiltration des kamikazes»

Midjiyawa Bakary, gouverneur de la rĂ©gion de l’ExtrĂȘme-Nord.

« Cette rĂ©union vise Ă  voir avec nos collĂšgues du NigĂ©ria comment accroĂźtre la sĂ©curitĂ© pour qu’il n’y ait pas d’infiltration en termes de kamikazes ou d’armes, sachant qu’il y a un trafic d’armes avec la Libye. Il faut que tout soit canalisĂ© pour le plus grand bonheur des populations de la rĂ©gion l’ExtrĂȘme-Nord jusqu’au Tchad. Bourha est Ă©galement ouvert et nous nous battons pour ouvrir Banki-Kerawa. Nous avons Ă©galement parlĂ© de l’exportation du bĂ©tail du Cameroun vers le NigĂ©ria, du vol de bĂ©tail et d’autres objets. Mais Ă©galement de l’encadrement des rĂ©fugiĂ©s et des dĂ©placĂ©s et surtout du problĂšme du camp de Minawao qui a 60 000 rĂ©fugiĂ©s et fait face aux problĂšmes d’infrastructures sanitaires et mĂȘme scolaires ».

“There Is Need To Unite These People”

Muhammad B. Ahmad, Director General of the National Boundary Commission and Head of the Nigerian Delegation.

“Nigeria and Cameroon are one but the colonial masters came and divided us into two people. You find one group speaking French and another speaking English. So, one of the challenges is official communication but there is no problem with local communication. In addition to this, there are other opportunities where both countries have abundant resources. The leaders of the countries want us to come together. There are six States in the Nigerian side and five regions in the Cameroonian side. There is need to unite these people so that the border population should be in a position to understand themselves and live in harmony so as to face the challenges”.

“Trade Is Beneficial To Both Countries”

Maimouna Sule, Cameroonian Teacher in Buea.

“We expect the participants in the Yaounde workshop to come out with sound resolutions that will especially boost trade between Cameroon and Nigeria. In fact, trade is beneficial to both Countries. For example some Nigerian products are cheaper in Cameroon as compared to local products like egusi. We also know about cheap textile and beverages in general. These are profitable for us in Cameroon because we will spend less. Many Cameroonians can now become traders if trade is opened up between the two Countries”
Cameroon-Nigeria: permanent Consultation

Politique
LUKONG Pius NYUYLIME

Talk of Cameroon-Nigeria boundary today and minds will quickly run to insecurity, traffic of all sorts, poor infrastructure, all sorts of crime and absence of social services for the inhabitants of both countries.

This does not sound well for two nations that are bound by history, geography and culture to live together. Neither does it go well for countries that share a common boundary that stretches beyond 2000 kilometres. The third workshop on Trans-border Cooperation between Cameroon and Nigeria that ended in Yaounde yesterday is one of the numerous measures and strategies the two countries have been working on to ensure that the two countries make the best use of the opportunities existing along their border. The meeting took place at the time activities are gradually bouncing back to normal following the decision by the Cameroon government to reopen the boundary with Nigeria.

The unfortunate resurfacing and expansion of terrorist activities masterminded by the Boko Haram group which straddled the two countries obliged both authorities to work in unison and safeguard their common interest. In full recognisance of their common heritage, the two countries have succeeded in shaking off the dark clouds hanging over them as a result of unnecessary prolonged boundary dispute. They have indisputably emerged strong and is progressively growing from strength to strength with an established robust bilateral relationship cutting across many spheres of human endeavour.

This exemplary role of turning the Nigeria-Cameroon border from barrier to bridge has become a commendable model for and a reference point to border scholars and managers in the African continent. As far as infrastructure is concerned, the two countries have jointly initiated two trans-boundary corridors linking West and Central African sub-regions. We are talking here about the Bamenda-Enugu Corridor which is expected to link up to Mombasa in Kenya thereby connecting three out of the five African sub-regions.

The Yaounde workshop should among others serve as a veritably trigger to the creation of structures that will scrupulously pursue all that paves the way for the development of trade between Nigeria and Cameroon. And all that it takes to boost trade between the two countries include the development of infrastructure, notably roads, inter-border schools, hospitals, and other social amenities. All these ought to be done in recognition of the complexities that exist at boundary levels especially with families cutting across boundaries.