🔹محمود کیانوش، شاعر و نویسنده درگذشت
«محمود کیانوش» شاعر، نویسنده، مترجم و روزنامهنگار، ۲۳ دی ۱۳۹۹ و در سن ۸۶ سالگی در بیمارستانی در لندن درگذشت.
محمود کیانوش، فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه تهران از پیشگامان شعرهای منثور و آهنگین به شمار میرود.
او اولین کتاب شعرش را که یک شعر بلند نیمایی بود با عنوان «شبستان» در سال ۳۹ منتشر کرد.
از محمود کیانوش ۱۷ کتاب شعر، ۱۰ رمان، ۵ مجموعه داستان کوتاه، ۲ نمایشنامه، ۶ مجموعه داستان کوتاه برای کودک و نوجوان، ۶مجموعه نقد ادبی و ترجمه آثاری به جای مانده است. از جمله ترجمه رمان «به خدایی ناشناخته» اثر «جان اشتاین بک» که در سال ۱۳۳۶ ترجمه شد.
محمود کیانوش در سالهای حضورش در ایران، از اعضای شورای کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بود.
محمود کیانوش از سال ۱۹۸۲ تا ۲۰۱۶ میلادی و با نام هنری «علیزاده طوسی» در بخش فارسی رادیو بیبیسی، برنامههای رادیویی و نوشتاری از جمله برنامه هفتگی «نامهای از لندن» را اجرا میکرد.
او سال ۱۳۸۳ در مصاحبه با «سیروس علینژاد» روزنامهنگار ایرانی گفته بود: «من هر وقت چیزی به ذهنم میآید که احساس میکنم باید آن را بنویسم، در آن لحظه برای من مهم نیست کیام، چیام، شاعرم، داستاننویسم، مقالهنویسم... قالب مناسبش را پیدا میکنم و مینویسم. اگر داستان است داستان مینویسم، اگر شعر است شعر مینویسم. مهم نیست که چی هست. ولی مردم عادت ندارند که ببینند کسی هم منتقد باشد، هم داستان کوتاه و بلند بنویسد، هم شعرهای عمیق و فلسفی بگوید و هم برای بچهها شعرهای ساده بگوید، و هم به قول شما کارهای روزنامهنگاری را دنبال کند. میگویند آقا شما چرا خودت را حرام میکنی؟ میگویم من خودم را حرام نمیکنم، هر وقت حرفی دارم به زبان و شکلی که باید بیان میکنم. البته آنهایی که با یک عنوان خاص خود را نگه میدارند و مردم را به آن عادت میدهند، فکر میکنند برنده هستند. اما من فکر میکنم در زندگی هیچ برد و باختی به آن معنا وجود ندارد. برنده نهایی باد است و آفتاب است و خاک.»
#اطلاع_رسانی #نویسندگان #شاعران_در_تبعید
@Farsi_Iranwire
«محمود کیانوش» شاعر، نویسنده، مترجم و روزنامهنگار، ۲۳ دی ۱۳۹۹ و در سن ۸۶ سالگی در بیمارستانی در لندن درگذشت.
محمود کیانوش، فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه تهران از پیشگامان شعرهای منثور و آهنگین به شمار میرود.
او اولین کتاب شعرش را که یک شعر بلند نیمایی بود با عنوان «شبستان» در سال ۳۹ منتشر کرد.
از محمود کیانوش ۱۷ کتاب شعر، ۱۰ رمان، ۵ مجموعه داستان کوتاه، ۲ نمایشنامه، ۶ مجموعه داستان کوتاه برای کودک و نوجوان، ۶مجموعه نقد ادبی و ترجمه آثاری به جای مانده است. از جمله ترجمه رمان «به خدایی ناشناخته» اثر «جان اشتاین بک» که در سال ۱۳۳۶ ترجمه شد.
محمود کیانوش در سالهای حضورش در ایران، از اعضای شورای کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بود.
محمود کیانوش از سال ۱۹۸۲ تا ۲۰۱۶ میلادی و با نام هنری «علیزاده طوسی» در بخش فارسی رادیو بیبیسی، برنامههای رادیویی و نوشتاری از جمله برنامه هفتگی «نامهای از لندن» را اجرا میکرد.
او سال ۱۳۸۳ در مصاحبه با «سیروس علینژاد» روزنامهنگار ایرانی گفته بود: «من هر وقت چیزی به ذهنم میآید که احساس میکنم باید آن را بنویسم، در آن لحظه برای من مهم نیست کیام، چیام، شاعرم، داستاننویسم، مقالهنویسم... قالب مناسبش را پیدا میکنم و مینویسم. اگر داستان است داستان مینویسم، اگر شعر است شعر مینویسم. مهم نیست که چی هست. ولی مردم عادت ندارند که ببینند کسی هم منتقد باشد، هم داستان کوتاه و بلند بنویسد، هم شعرهای عمیق و فلسفی بگوید و هم برای بچهها شعرهای ساده بگوید، و هم به قول شما کارهای روزنامهنگاری را دنبال کند. میگویند آقا شما چرا خودت را حرام میکنی؟ میگویم من خودم را حرام نمیکنم، هر وقت حرفی دارم به زبان و شکلی که باید بیان میکنم. البته آنهایی که با یک عنوان خاص خود را نگه میدارند و مردم را به آن عادت میدهند، فکر میکنند برنده هستند. اما من فکر میکنم در زندگی هیچ برد و باختی به آن معنا وجود ندارد. برنده نهایی باد است و آفتاب است و خاک.»
#اطلاع_رسانی #نویسندگان #شاعران_در_تبعید
@Farsi_Iranwire
IranWire | خانه
محمود کیانوش، شاعر و نویسنده درگذشت