.
.
بر اساس تازهترین گزارش NetBlocks، امروز دقیقاً دو ماه از زمانی میگذرد که در ۲۸ فوریه، مقامات جمهوری اسلامی دسترسی ایران به اینترنت جهانی را قطع کردند.
این گزارش نشان میدهد خاموشی اینترنت اکنون وارد شصتمین روز خود شده و بیش از ۱۴۱۶ ساعت ادامه داشته است. در تمام این مدت، اتصال کاربران ایرانی به سطحی نزدیک به صفر رسیده و تنها شبکهای محدود و کنترلشده در داخل کشور در دسترس بوده است.
همزمان گزارشها از تلاش حکومت برای ایجاد اینترنت طبقاتی حکایت دارد؛ دسترسی محدود برای گروههای خاص، در حالی که میلیونها شهروند، کسبوکار، دانشجو، بیمار و خانواده ایرانی همچنان از ارتباط آزاد محروم ماندهاند.
اینترنت راه کار، آموزش، درمان، ارتباط با جهان و حق دسترسی آزاد به اطلاعات است.
قطع اینترنت یعنی خاموش کردن صدای یک ملت.
According to the latest report by NetBlocks, it has now been exactly two months since February 28, when Iranian authorities cut access to the global internet, marking over 1,416 hours with connectivity reduced to near zero and replaced by a restricted, state-controlled network.
At the same time, reports indicate the rise of a tiered internet system granting limited access to select groups, while millions of citizens remain disconnected, because the internet is not just technology, but a fundamental right, and shutting it down means silencing a nation.
#هم_آوا برای ایران
#زن_زندگی_آزادی
#اینترنت #حقوق_دیجیتال
.
بر اساس تازهترین گزارش NetBlocks، امروز دقیقاً دو ماه از زمانی میگذرد که در ۲۸ فوریه، مقامات جمهوری اسلامی دسترسی ایران به اینترنت جهانی را قطع کردند.
این گزارش نشان میدهد خاموشی اینترنت اکنون وارد شصتمین روز خود شده و بیش از ۱۴۱۶ ساعت ادامه داشته است. در تمام این مدت، اتصال کاربران ایرانی به سطحی نزدیک به صفر رسیده و تنها شبکهای محدود و کنترلشده در داخل کشور در دسترس بوده است.
همزمان گزارشها از تلاش حکومت برای ایجاد اینترنت طبقاتی حکایت دارد؛ دسترسی محدود برای گروههای خاص، در حالی که میلیونها شهروند، کسبوکار، دانشجو، بیمار و خانواده ایرانی همچنان از ارتباط آزاد محروم ماندهاند.
اینترنت راه کار، آموزش، درمان، ارتباط با جهان و حق دسترسی آزاد به اطلاعات است.
قطع اینترنت یعنی خاموش کردن صدای یک ملت.
According to the latest report by NetBlocks, it has now been exactly two months since February 28, when Iranian authorities cut access to the global internet, marking over 1,416 hours with connectivity reduced to near zero and replaced by a restricted, state-controlled network.
At the same time, reports indicate the rise of a tiered internet system granting limited access to select groups, while millions of citizens remain disconnected, because the internet is not just technology, but a fundamental right, and shutting it down means silencing a nation.
#هم_آوا برای ایران
#زن_زندگی_آزادی
#اینترنت #حقوق_دیجیتال
.
خاموش اینترنت ابزار سرکوب سیاسی و انسانی است. در حالی که جهان سرگرم خبرهای جنگ و درگیریهای منطقهای است، میلیونها ایرانی در سکوتی اجباری گرفتار شدهاند؛ نه صدایشان شنیده میشود، نه رنجشان دیده میشود.
در این تاریکی دیجیتال:
خانوادهها از وضعیت عزیزان خود بیخبر میمانند.
زندانیان سیاسی بدون نظارت عمومی در معرض فشار، شکنجه و احکام سنگین قرار میگیرند.
امکان انتشار خبر اعدامها، بازداشتها و ناپدیدشدنها کاهش مییابد.
امدادرسانی، خدمات درمانی و کسبوکارهای کوچک آسیب میبینند.
جامعه مدنی از سازماندهی و ارتباط محروم میشود.
قطع اینترنت در ایران برای پنهانکردن نقض حقوق بشر و سرکوب گسترده استفاده می شود.همزمان خبرگزاریها از افزایش اعدامها، بازداشتهای گسترده و ادامه فضای امنیتی در کشور گزارش دادهاند.
قطع اینترنت در ایران فقط خاموشی شبکهها نیست بلکه خاموش کردن صدای یک ملت است و جهان در برابر این خاموشی سکوت کرده است.
مردم ایران، میان جنگ، استبداد و فراموشی گرفتار شدهاند، و خواستار ابتداییترین حقوق انسانی خود، حق زیستن با کرامت انسانی هستند.
#هم_آوا برای ایران
#زن_زندگی_آزادی
#اینترنت #حقوق_دیجیتال
The #internet blackout in Iran is not merely the shutdown of networks; it is the silencing of an entire nation. And the world has remained largely silent in the face of that silence.
The people of Iran are trapped between war, authoritarianism, and abandonment. They are demanding only the most basic of human rights: the right to live with dignity.
خاموش اینترنت ابزار سرکوب سیاسی و انسانی است. در حالی که جهان سرگرم خبرهای جنگ و درگیریهای منطقهای است، میلیونها ایرانی در سکوتی اجباری گرفتار شدهاند؛ نه صدایشان شنیده میشود، نه رنجشان دیده میشود.
در این تاریکی دیجیتال:
خانوادهها از وضعیت عزیزان خود بیخبر میمانند.
زندانیان سیاسی بدون نظارت عمومی در معرض فشار، شکنجه و احکام سنگین قرار میگیرند.
امکان انتشار خبر اعدامها، بازداشتها و ناپدیدشدنها کاهش مییابد.
امدادرسانی، خدمات درمانی و کسبوکارهای کوچک آسیب میبینند.
جامعه مدنی از سازماندهی و ارتباط محروم میشود.
قطع اینترنت در ایران برای پنهانکردن نقض حقوق بشر و سرکوب گسترده استفاده می شود.همزمان خبرگزاریها از افزایش اعدامها، بازداشتهای گسترده و ادامه فضای امنیتی در کشور گزارش دادهاند.
قطع اینترنت در ایران فقط خاموشی شبکهها نیست بلکه خاموش کردن صدای یک ملت است و جهان در برابر این خاموشی سکوت کرده است.
مردم ایران، میان جنگ، استبداد و فراموشی گرفتار شدهاند، و خواستار ابتداییترین حقوق انسانی خود، حق زیستن با کرامت انسانی هستند.
#هم_آوا برای ایران
#زن_زندگی_آزادی
#اینترنت #حقوق_دیجیتال
The #internet blackout in Iran is not merely the shutdown of networks; it is the silencing of an entire nation. And the world has remained largely silent in the face of that silence.
The people of Iran are trapped between war, authoritarianism, and abandonment. They are demanding only the most basic of human rights: the right to live with dignity.
میلیونها ایرانی به دلیل قطعی سراسری اینترنت در معرض بیکاری و نابودی معیشت قرار گرفتهاند.
در سالهای اخیر، فضای مجازی برای بسیاری از مردم ایران فقط ابزار ارتباطی نبود؛ بستر کار، درآمد، فروش، آموزش و ادامه زندگی بود. بسیاری از جوانان، زنان، فارغالتحصیلان دانشگاهی، کسبوکارهای کوچک، تولیدکنندگان محلی و مشاغل خدماتی توانسته بودند از طریق اینترنت بخشی از بازار کار را به دست آورند.
اما قطع اینترنت آزاد، این مسیر را مسدود کرده است. امروز هزاران کسبوکار آنلاین، فروشندگان خرد، تولیدکنندگان محتوا، آموزشدهندگان، فریلنسرها و خانوادههایی که درآمدشان به اینترنت وابسته بود، با خطر جدی نابودی روبهرو هستند.
این فقط یک محدودیت تکنولوژیک نیست؛ این یک بحران انسانی، اقتصادی و اجتماعی است. قطع اینترنت زندگی میلیونها شهروند ایرانی را به نابودی کشانده و محرومان جامعه را محرومتر کرده است.
صدای مردم ایران باشید.
#هم_آوا برای ایران #زن_زندگی_آزادی #اینترنت #حقوق_دیجیتال
#Internet Shutdown, Unemployment Crisis
The most vulnerable are pushed even further into hardship.
Millions of Iranians are facing unemployment and the collapse of their livelihoods because of the nationwide internet shutdown.
In recent years, the internet in Iran has not only been a tool for communication. It has become a space for work, income, education, sales, and survival. Young people, women, university graduates, small businesses, local producers, freelancers, online sellers, and service workers have all relied on digital platforms to access the job market.
But the shutdown of free internet has blocked this vital lifeline. Thousands of online businesses, content creators, teachers, freelancers, and families whose income depends on internet access are now at risk of losing everything.
This is not merely a technological restriction. It is a human, economic, and social crisis. Internet shutdowns are destroying the lives of millions of Iranian citizens and making the most vulnerable even more vulnerable.
Be the voice of the Iranian people.
Français:
Coupure de l’Internet libre : une crise massive de l’emploi
Les plus vulnérables deviennent encore plus vulnérables.
Des millions d’Iraniens sont aujourd’hui menacés de chômage et de précarité à cause de la coupure généralisée de l’Internet libre.
Ces dernières années, Internet n’était pas seulement un outil de communication en Iran. Il était devenu un espace de travail, de revenus, de formation, de vente et parfois même de survie économique. De nombreux jeunes, femmes, diplômés, petits entrepreneurs, producteurs locaux, travailleurs indépendants, vendeurs en ligne et prestataires de services dépendaient des plateformes numériques pour accéder au marché du travail.
Mais la coupure de l’Internet libre a brisé ce lien vital. Des milliers de petites entreprises, créateurs de contenu, enseignants, freelances et familles dont les revenus dépendaient d’Internet risquent aujourd’hui de tout perdre.
Ce n’est pas seulement une restriction technologique. C’est une crise humaine, économique et sociale. La coupure d’Internet détruit la vie de millions de citoyens iraniens et rend les plus vulnérables encore plus vulnérables.
Soyez la voix du peuple iranien.
در سالهای اخیر، فضای مجازی برای بسیاری از مردم ایران فقط ابزار ارتباطی نبود؛ بستر کار، درآمد، فروش، آموزش و ادامه زندگی بود. بسیاری از جوانان، زنان، فارغالتحصیلان دانشگاهی، کسبوکارهای کوچک، تولیدکنندگان محلی و مشاغل خدماتی توانسته بودند از طریق اینترنت بخشی از بازار کار را به دست آورند.
اما قطع اینترنت آزاد، این مسیر را مسدود کرده است. امروز هزاران کسبوکار آنلاین، فروشندگان خرد، تولیدکنندگان محتوا، آموزشدهندگان، فریلنسرها و خانوادههایی که درآمدشان به اینترنت وابسته بود، با خطر جدی نابودی روبهرو هستند.
این فقط یک محدودیت تکنولوژیک نیست؛ این یک بحران انسانی، اقتصادی و اجتماعی است. قطع اینترنت زندگی میلیونها شهروند ایرانی را به نابودی کشانده و محرومان جامعه را محرومتر کرده است.
صدای مردم ایران باشید.
#هم_آوا برای ایران #زن_زندگی_آزادی #اینترنت #حقوق_دیجیتال
#Internet Shutdown, Unemployment Crisis
The most vulnerable are pushed even further into hardship.
Millions of Iranians are facing unemployment and the collapse of their livelihoods because of the nationwide internet shutdown.
In recent years, the internet in Iran has not only been a tool for communication. It has become a space for work, income, education, sales, and survival. Young people, women, university graduates, small businesses, local producers, freelancers, online sellers, and service workers have all relied on digital platforms to access the job market.
But the shutdown of free internet has blocked this vital lifeline. Thousands of online businesses, content creators, teachers, freelancers, and families whose income depends on internet access are now at risk of losing everything.
This is not merely a technological restriction. It is a human, economic, and social crisis. Internet shutdowns are destroying the lives of millions of Iranian citizens and making the most vulnerable even more vulnerable.
Be the voice of the Iranian people.
Français:
Coupure de l’Internet libre : une crise massive de l’emploi
Les plus vulnérables deviennent encore plus vulnérables.
Des millions d’Iraniens sont aujourd’hui menacés de chômage et de précarité à cause de la coupure généralisée de l’Internet libre.
Ces dernières années, Internet n’était pas seulement un outil de communication en Iran. Il était devenu un espace de travail, de revenus, de formation, de vente et parfois même de survie économique. De nombreux jeunes, femmes, diplômés, petits entrepreneurs, producteurs locaux, travailleurs indépendants, vendeurs en ligne et prestataires de services dépendaient des plateformes numériques pour accéder au marché du travail.
Mais la coupure de l’Internet libre a brisé ce lien vital. Des milliers de petites entreprises, créateurs de contenu, enseignants, freelances et familles dont les revenus dépendaient d’Internet risquent aujourd’hui de tout perdre.
Ce n’est pas seulement une restriction technologique. C’est une crise humaine, économique et sociale. La coupure d’Internet détruit la vie de millions de citoyens iraniens et rend les plus vulnérables encore plus vulnérables.
Soyez la voix du peuple iranien.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥
پیام شنیداری «ناصر بکرزاده» زندانی سیاسی محکوم به اعدام از زندان ارومیه منتشر شده است.
ناصر بکرزاده جوان ۲۶ ساله بیش از سه سال است که در زندان نگهداری میشود و بعد از دو بار نقض حکم اعدام در دیوان عالی کشور، برای سومین بار در همان شعبه ۳۹ دیوان عالی به اعدام محکوم شده است.
ناصر بکرزاده با ارسال این پیام به همه ما یادآوری می کند که امروز نوبت اوست و فردا می تواند نوبت دیگری باشد. او اولین اعدامی نیست و اخرین هم نخواهد بود. ناصر از همهگان میخواهد که نسبت به حکم اعدام بیتفاوت نباشند.
هم میهنان گرامی، در این شرایط حساس بیش از هر زمانی می بایست هم آوا باشیم و صدای همه زندانیان سیاسی باشیم.
#هم_آوا برای ایران
Naser Bakerzadeh has been sentenced to death by the Republic Islamic in Iran. He has shared this message from inside prison, asking the International Community for saving him.
The lives of all political prisoners in Iran are in imminent danger. Please be their voices.
Silence is compliance.
#Hamava
پیام شنیداری «ناصر بکرزاده» زندانی سیاسی محکوم به اعدام از زندان ارومیه منتشر شده است.
ناصر بکرزاده جوان ۲۶ ساله بیش از سه سال است که در زندان نگهداری میشود و بعد از دو بار نقض حکم اعدام در دیوان عالی کشور، برای سومین بار در همان شعبه ۳۹ دیوان عالی به اعدام محکوم شده است.
ناصر بکرزاده با ارسال این پیام به همه ما یادآوری می کند که امروز نوبت اوست و فردا می تواند نوبت دیگری باشد. او اولین اعدامی نیست و اخرین هم نخواهد بود. ناصر از همهگان میخواهد که نسبت به حکم اعدام بیتفاوت نباشند.
هم میهنان گرامی، در این شرایط حساس بیش از هر زمانی می بایست هم آوا باشیم و صدای همه زندانیان سیاسی باشیم.
#هم_آوا برای ایران
Naser Bakerzadeh has been sentenced to death by the Republic Islamic in Iran. He has shared this message from inside prison, asking the International Community for saving him.
The lives of all political prisoners in Iran are in imminent danger. Please be their voices.
Silence is compliance.
#Hamava
.
حسام علاءالدین، شهروندی حدوداً ۴۰ ساله و پدر دو دختر دوقلو، پس از بازداشت توسط نیروهای امنیتی جان خود را از دست داد.
بر اساس گزارشها، او به همراه برادرش با اتهام «استفاده از اینترنت جهانی» بازداشت شده بود.
نزدیکان او با ابراز شوک و اندوه تأکید کردهاند که حسام فردی عادی بوده و مرگ او در بازداشت، نگرانیهای جدی درباره وضعیت دیگر بازداشتشدگان ایجاد کرده است.
تا این لحظه، هیچ مقام رسمی درباره علت بازداشت یا چگونگی مرگ او توضیحی ارائه نکرده است.
صدای زندانیان سیاسی باشیم.
Hessam Alaeddin, a man in his forties and the father of twin daughters, has died after being detained by security forces.
According to reports, he and his brother had been arrested on charges of “using Starlink”
His relatives, expressing shock and grief, said that he was an ordinary citizen, and that his death in detention raises serious concerns about the condition of other detainees.
So far, no official authority has provided any explanation regarding the reasons for his arrest or the circumstances of his death.
Let us be the voice of political prisoners.
FR: Hessam Alaeddin, un citoyen d’environ 40 ans et père de jumelles, a perdu la vie après son arrestation par les forces de sécurité.
Selon les informations disponibles, il avait été arrêté avec son frère sous l’accusation d’avoir « Starlink ».
Ses proches, bouleversés par ce drame, ont souligné qu’il était un citoyen ordinaire. Sa mort en détention suscite de vives inquiétudes quant au sort des autres personnes arrêtées.
À ce jour, aucune autorité officielle n’a fourni d’explication sur les raisons de son arrestation ni sur les circonstances de sa mort.
#starlink
#هم_آوا برای ایران
حسام علاءالدین، شهروندی حدوداً ۴۰ ساله و پدر دو دختر دوقلو، پس از بازداشت توسط نیروهای امنیتی جان خود را از دست داد.
بر اساس گزارشها، او به همراه برادرش با اتهام «استفاده از اینترنت جهانی» بازداشت شده بود.
نزدیکان او با ابراز شوک و اندوه تأکید کردهاند که حسام فردی عادی بوده و مرگ او در بازداشت، نگرانیهای جدی درباره وضعیت دیگر بازداشتشدگان ایجاد کرده است.
تا این لحظه، هیچ مقام رسمی درباره علت بازداشت یا چگونگی مرگ او توضیحی ارائه نکرده است.
صدای زندانیان سیاسی باشیم.
Hessam Alaeddin, a man in his forties and the father of twin daughters, has died after being detained by security forces.
According to reports, he and his brother had been arrested on charges of “using Starlink”
His relatives, expressing shock and grief, said that he was an ordinary citizen, and that his death in detention raises serious concerns about the condition of other detainees.
So far, no official authority has provided any explanation regarding the reasons for his arrest or the circumstances of his death.
Let us be the voice of political prisoners.
FR: Hessam Alaeddin, un citoyen d’environ 40 ans et père de jumelles, a perdu la vie après son arrestation par les forces de sécurité.
Selon les informations disponibles, il avait été arrêté avec son frère sous l’accusation d’avoir « Starlink ».
Ses proches, bouleversés par ce drame, ont souligné qu’il était un citoyen ordinaire. Sa mort en détention suscite de vives inquiétudes quant au sort des autres personnes arrêtées.
À ce jour, aucune autorité officielle n’a fourni d’explication sur les raisons de son arrestation ni sur les circonstances de sa mort.
#starlink
#هم_آوا برای ایران
.
امیرحسین آذرپیرا، ورزشکار جوان ۲۳ ساله اهل اصفهان، در جریان اعتراضات دیماه با هجوم مأموران به خانهاش بازداشت شد و بدون برگزاری دادگاه، به اتهام «محاربه» محکوم شده است.
شدت شکنجهها به حدی بوده که چهرهاش برای خانوادهاش قابل شناسایی نبوده است.
جان #امیرحسین_آذرپیرا در خطر جدی است.
بیصدا نمانیم. صدای همه زندانیان سیاسی باشیم.
#زندانی_سیاسی
Amirhossein Azarpira, a 23-year-old athlete from Isfahan, was arrested during the January protests after security forces raided his home. He has reportedly been sentenced to “enmity against God” without a fair trial.
The severity of the torture was so extreme that his family could not recognize his face.
Amirhossein’s life is in serious danger.
Do not stay silent. Be the voice of all political prisoners.
#AmirhosseinAzarpira
FR: Amirhossein Azarpira, jeune sportif de 23 ans originaire d’Ispahan, a été arrêté lors des manifestations de janvier après une descente des forces de sécurité à son domicile. Il aurait été condamné pour « inimitié envers Dieu » sans procès équitable.
La torture subie a été d’une telle violence que sa famille n’a pas pu reconnaître son visage.
La vie d’Amirhossein est en grave danger.
Ne restons pas silencieux. Soyons la voix de tous les prisonniers politiques.
#هم_آوا برای ایران
امیرحسین آذرپیرا، ورزشکار جوان ۲۳ ساله اهل اصفهان، در جریان اعتراضات دیماه با هجوم مأموران به خانهاش بازداشت شد و بدون برگزاری دادگاه، به اتهام «محاربه» محکوم شده است.
شدت شکنجهها به حدی بوده که چهرهاش برای خانوادهاش قابل شناسایی نبوده است.
جان #امیرحسین_آذرپیرا در خطر جدی است.
بیصدا نمانیم. صدای همه زندانیان سیاسی باشیم.
#زندانی_سیاسی
Amirhossein Azarpira, a 23-year-old athlete from Isfahan, was arrested during the January protests after security forces raided his home. He has reportedly been sentenced to “enmity against God” without a fair trial.
The severity of the torture was so extreme that his family could not recognize his face.
Amirhossein’s life is in serious danger.
Do not stay silent. Be the voice of all political prisoners.
#AmirhosseinAzarpira
FR: Amirhossein Azarpira, jeune sportif de 23 ans originaire d’Ispahan, a été arrêté lors des manifestations de janvier après une descente des forces de sécurité à son domicile. Il aurait été condamné pour « inimitié envers Dieu » sans procès équitable.
La torture subie a été d’une telle violence que sa famille n’a pas pu reconnaître son visage.
La vie d’Amirhossein est en grave danger.
Ne restons pas silencieux. Soyons la voix de tous les prisonniers politiques.
#هم_آوا برای ایران
.
حکم اعدام برای چهار معترض در شیراز
دادگاه انقلاب شیراز چهار تن از بازداشتشدگان اعتراضات دیماه را به اعدام محکوم کرد.
بر اساس گزارش «کمیته پیگیری بازداشتشدگان»،
حمیدرضا فتحی، عبدالرضا فتحی، سعید زارعی کردشولی و حمیدرضا ثابترای
در ارتباط با اعتراضات مرودشت بازداشت شده و توسط شعبه اول دادگاه انقلاب شیراز به ریاست قاضی سیدمحمود ساداتی به اعدام محکوم شدهاند.
گزارشها حاکی از آن است که متهمان این پرونده تحت شکنجههای شدید قرار گرفتهاند.
در مورد سعید زارعی کردشولی، گفته شده که هنگام بازداشت دچار شکستگیهای متعدد در صورت، پاها و دندهها شده است.
بر اساس این گزارشها، این افراد تحت فشار مجبور به پذیرش اتهام قتل «پنج مأمور سپاه» شدهاند.
همچنین اعلام شده که در این پرونده، افراد دیگری نیز بازداشت شدهاند که هنوز حکمی برای آنها صادر نشده است.
⚠️ صدای زندانیان باشیم.
🔴 Four Protesters Sentenced to Death in Shiraz
Iran’s Revolutionary Court in Shiraz has sentenced four detainees from the January protests to death.
According to the “Committee for Follow-up of Detainees,”
Hamidreza Fathi, Abdolreza Fathi, Saeed Zarei Kordshouli, and Hamidreza Sabet-Raei
were arrested in connection with protests in Marvdasht and sentenced by Branch 1 of the Shiraz Revolutionary Court, presided over by Judge Seyed Mahmoud Sadati.
Reports indicate that the defendants were subjected to severe torture.
In the case of Saeed Zarei Kordshouli, he reportedly suffered multiple fractures to his face, legs, and ribs during detention.
They are said to have been forced under pressure to confess to the قتل of “five IRGC agents.”
Additional detainees are reportedly involved in the same case, with no verdict yet issued for them.
⚠️ Be the voice of political prisoners.
#StopExecutions
🔴 Quatre manifestants condamnés à mort à Chiraz
Le tribunal révolutionnaire de Chiraz a condamné à mort quatre personnes arrêtées lors des manifestations de janvier.
Selon le « Comité de suivi des détenus », Hamidreza Fathi, Abdolreza Fathi, Saeed Zarei Kordshouli et Hamidreza Sabet-Raei
ont été arrêtés en lien avec les manifestations de Marvdasht et condamnés par la première chambre du tribunal révolutionnaire de Chiraz, présidée par le juge Seyed Mahmoud Sadati.
Des informations font état de tortures sévères infligées aux accusés.
Saeed Zarei Kordshouli aurait subi de multiples fractures au visage, aux jambes et aux côtes lors de sa détention.
Ils auraient été contraints, sous pression, d’avouer le meurtre de « cinq membres des Gardiens de la révolution ».
D’autres personnes sont également détenues dans cette affaire, sans qu’un verdict n’ait encore été prononcé.
⚠️ Soyons la voix des prisonniers politiques.
#هم_آوا برای ایران
حکم اعدام برای چهار معترض در شیراز
دادگاه انقلاب شیراز چهار تن از بازداشتشدگان اعتراضات دیماه را به اعدام محکوم کرد.
بر اساس گزارش «کمیته پیگیری بازداشتشدگان»،
حمیدرضا فتحی، عبدالرضا فتحی، سعید زارعی کردشولی و حمیدرضا ثابترای
در ارتباط با اعتراضات مرودشت بازداشت شده و توسط شعبه اول دادگاه انقلاب شیراز به ریاست قاضی سیدمحمود ساداتی به اعدام محکوم شدهاند.
گزارشها حاکی از آن است که متهمان این پرونده تحت شکنجههای شدید قرار گرفتهاند.
در مورد سعید زارعی کردشولی، گفته شده که هنگام بازداشت دچار شکستگیهای متعدد در صورت، پاها و دندهها شده است.
بر اساس این گزارشها، این افراد تحت فشار مجبور به پذیرش اتهام قتل «پنج مأمور سپاه» شدهاند.
همچنین اعلام شده که در این پرونده، افراد دیگری نیز بازداشت شدهاند که هنوز حکمی برای آنها صادر نشده است.
⚠️ صدای زندانیان باشیم.
🔴 Four Protesters Sentenced to Death in Shiraz
Iran’s Revolutionary Court in Shiraz has sentenced four detainees from the January protests to death.
According to the “Committee for Follow-up of Detainees,”
Hamidreza Fathi, Abdolreza Fathi, Saeed Zarei Kordshouli, and Hamidreza Sabet-Raei
were arrested in connection with protests in Marvdasht and sentenced by Branch 1 of the Shiraz Revolutionary Court, presided over by Judge Seyed Mahmoud Sadati.
Reports indicate that the defendants were subjected to severe torture.
In the case of Saeed Zarei Kordshouli, he reportedly suffered multiple fractures to his face, legs, and ribs during detention.
They are said to have been forced under pressure to confess to the قتل of “five IRGC agents.”
Additional detainees are reportedly involved in the same case, with no verdict yet issued for them.
⚠️ Be the voice of political prisoners.
#StopExecutions
🔴 Quatre manifestants condamnés à mort à Chiraz
Le tribunal révolutionnaire de Chiraz a condamné à mort quatre personnes arrêtées lors des manifestations de janvier.
Selon le « Comité de suivi des détenus », Hamidreza Fathi, Abdolreza Fathi, Saeed Zarei Kordshouli et Hamidreza Sabet-Raei
ont été arrêtés en lien avec les manifestations de Marvdasht et condamnés par la première chambre du tribunal révolutionnaire de Chiraz, présidée par le juge Seyed Mahmoud Sadati.
Des informations font état de tortures sévères infligées aux accusés.
Saeed Zarei Kordshouli aurait subi de multiples fractures au visage, aux jambes et aux côtes lors de sa détention.
Ils auraient été contraints, sous pression, d’avouer le meurtre de « cinq membres des Gardiens de la révolution ».
D’autres personnes sont également détenues dans cette affaire, sans qu’un verdict n’ait encore été prononcé.
⚠️ Soyons la voix des prisonniers politiques.
#هم_آوا برای ایران
Forwarded from Iran social media
X (formerly Twitter)
HAMAVA (@hamavairan) on X
.
حکم اعدام برای چهار معترض در شیراز
دادگاه انقلاب شیراز چهار تن از بازداشتشدگان اعتراضات دیماه را به اعدام محکوم کرد.
بر اساس گزارش «کمیته پیگیری بازداشتشدگان»،
حمیدرضا فتحی، عبدالرضا فتحی، سعید زارعی کردشولی و حمیدرضا ثابترای
در ارتباط با اعتراضات…
حکم اعدام برای چهار معترض در شیراز
دادگاه انقلاب شیراز چهار تن از بازداشتشدگان اعتراضات دیماه را به اعدام محکوم کرد.
بر اساس گزارش «کمیته پیگیری بازداشتشدگان»،
حمیدرضا فتحی، عبدالرضا فتحی، سعید زارعی کردشولی و حمیدرضا ثابترای
در ارتباط با اعتراضات…