Приговорчики в строю
23.5K subscribers
12.8K photos
1.75K videos
91 files
36.6K links
Интересные уголовные дела, казусы, общественные процессы и новости. Понятно, живо, иногда желчно. Совершенно неанонимно от Натальи Шатихиной.

Наша команда https://clc-spb.ru
Пишите prigovorvstr@gmail.com
Download Telegram
Допустим, сначала стань криптоинвестором, а потом умничай.
А, ну старшая дочь у них Элизабет Сариковна. Что тоже неплохо.
Изабель или Бабетта было бы лучше. Консуэла… Видала Аргентину-Афродиту.
Forwarded from Максим Атаянц (Максим Атаянц)
Редкий случай, когда название не оставляет ложных надежд 😉

@fontankaspb
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#ИсторияРоскоши

Меня всегда пленяют неожиданные рекламные кампании, которые ломают шаблоны, особенно в сфере роскоши.

De Beers Consolidated Mines — алмазодобывающая компания в начале 1940-х годов начала масштабную кампанию, которая сочетала ценности патриотизма, американского гражданства и потребления роскоши с помощью рекламного текста.

Рекламное агентство N.W. Ayer, которое придумало самый крутой рекламный слоган ХХ века: «A Diamond is Forever» вновь создали шедевр в этом жанре со слоганом «Fighting Diamonds» (Боевые бриллианты). В то время как большая часть американской военной и трудовой пропаганды Второй мировой войны призывала гражданских лиц жертвовать, нормировать и экономить, реклама «Боевых бриллиантов» уверяла потенциальных покупателей, что их военные драгоценные камни, бриллианты и ювелирные изделия поддерживали союзные войска.

Иллюстрация: The Fighting Diamonds, где сочетались изображения ювелирных изделий с мощными инструментами производства.

Статья об этой рекламной кампании ниже ⬇️
Дама сдавала в багаж...

...диван, чемодан, саквояж...

Не будем задавать лишних вопросов даме по поводу багажа, а лучше разберёмся с происхождением слов.

✔️ Диван
Это название предмета мебели заимствовано через французский язык из иранского, где divan — «возвышение, покрытое коврами и подушками». Изначально диваны предназначались для государственных кабинетов.

✔️ Чемодан
В русский язык слово «чемодан», скорее всего, пришло через татарское čаmаdаn. Оно восходит к персидскому ǰāmädān, что переводится как «место для хранения одежды». Это сложение двух слов: ǰāmä — «одежда» и dân — «хранилище».

✔️ Саквояж
Это французское заимствование оказалось в русском языке во второй половине XIX века. Буквальный перевод sac de voyage — «сак для путешествия». А сак — это сумка, мешок.