Agavr Today
1.66K subscribers
630 photos
47 videos
14 files
531 links
Александр Гаврилов продолжает путешествие по жизни. Книжки, еда, искусство, мизантропия.
Если что - отвечайте прямо в @agavr
Download Telegram
Внезапно осознал, что "Кондуит и Швамбрания" у меня не просто лежит в той же области, что и "Моя семья и другие животные", но и является в моей голове, как бы это сказать, инвариантом той же самой книжки; жалко, что брат писателя Кассиля не писал громокипучих романов — с поправкой на эпоху и страновые ириски выходит, конечно, "Любовь Яровая", но тут уж что.
Очень карантинное, ковидное стихотворение
Forwarded from Игра слов (ivangi)
#стихи

Выбор Сергея Злобина

Борис Чичибабин

Меня одолевает острое
и давящее чувство осени.
Живу на даче, как на острове.
и все друзья меня забросили.
Ни с кем не пью, не философствую,
забыл и знать, как сердце влюбчиво.
Долбаю землю пересохшую
да перечитываю Тютчева.
В слепую глубь ломлюсь напористо
и не тужу о вдохновении,
а по утрам трясусь на поезде
служить в трамвайном управлении.
В обед слоняюсь по базарам,
где жмот зовет меня папашей,
и весь мой мир засыпан жаром
и золотом листвы опавшей...
Не вижу снов, не слышу зова,
и будням я не вождь, а данник.
Как на себя, гляжу на дальних,
а на себя - как на чужого.
С меня, как с гаврика на следствии,
слетает позы позолота.
Никто - ни завтра, ни впоследствии
не постучит в мои ворота.
Я - просто я. А был, наверное,
как все, придуман ненароком.
Все тише, все обыкновеннее
я разговариваю с Богом.
"В художественном произведении перед нами не объективная действительность , а ее авторская интерпретация, ее-то и должен постичь переводчик. Пренебрежение этим обстоятельством ведет к исправлению и «улучшению» оригинала. В предисловии к одной неизданной новой редакции перевода «Песни о Гайавате» Лонгфелло чешский переводчик на многих страницах исправляет ботанические и зоологические ошибки поэта. Он поучает читателя, что в Америке до прихода европейцев не было фазанов, серн, пантер, домашних кур, что там не росли арбузы, и с удовлетворением констатирует, что, например, чешский переводчик Сладек (J. V. Slаdek) заменил арбуз тыквою, впрочем не считая это решение идеальным, поскольку тыква происходит из тропической Азии. Фазана «следовало бы заменить американской степной курочкой (Tympanuchus cupido), а индейское название «бена» надо было опустить». Он предполагает, что Сладек заменил цаплю-шухшухгу ее близкой родственницей выпью, «зная, что цапли живут южнее тех мест, где происходит действие поэмы». Он требует, чтобы переводчик выбросил из поэмы голубые глаза, поскольку известно, что у североамериканских индейцев голубых глаз не было и «они сперва удивлялись, что у голубоглазых белых видно сквозь глаза небо»".
Иржи Левый. "Искусство перевода". Перевод с чешского Вл. Россельса
#комутогайавато #вославунеучей #выибунин #щербатыекотлы
В 2020 году ругательство "вот зараза" резко прибавило в экспрессивности, на два корпуса обставив "бля" и "суку"
Новостники на выход, фантастам приготовиться.
Мы едины!
GPT-3 по-русски. Написанная машиной новость о карликовых единорогах. Источник
В православной церкви последнего времени было несколько шумных, страстных и влиятельных голосов, носители которых сами себя считали радикальными консерваторами, а были, конечно, православными панками. Не вкладываю в это словосочетание никакого порицания, мне вообще кажется, что недооценка панка как могучей движущей и очищающей силы мешает понимать, как устроена современная жизнь от Дональда Трампа до Артёма Лоскутова включительно. Для всех них путь в церковь был личной крузадой, вовсе не бездумным следованием за традицией, а прямо наоборот, борьбой против превосходящей силы за свободу и личные ценности. Все они собирали рассеянное и отстраивали разрушенное - не только они, но и каждый из них тоже. Они окормляли каждого, кто приходил к ним, и несли проповедь широко. Как и положено панкам на сцене, они часто и систематично оскорбляли и поносили людей и в силу этого видимость православия резко повышалась; при всем несходстве ценностей они более всего были похожи на тех радикальных феминисток, для которых война по пустячному поводу есть форма повышения видимости, осведомленности широких кругов о самом наличии проблемы, даже если эта видимость много у кого вызовет раздражение и озлобление. В их описании отношения церкви с внешним миром всё больше становились похожи на "православный талибан" и никого из них это не смущало.
Три самых громких голоса были отец Всеволод Чаплин, отец Дмитрий Смирнов и отец Александр Шумский. Про отца Дмитрия знавший его довольно близко человек в церкви сказал мне однажды: "Мне кажется, у него такое послушание говорить гадкие глупости, чтобы не возгордился. Всё, что он делает, полно истинно христианского духа, а всё, что говорит - хоть в окно выходи".
В 2020 году все три эти голоса внезапно замолчали: отец Всеволод вышел из церкви Феодора Студита, в которой служил настоятелем, присел на лавочку и умер от инфаркта, отец Александр отправился в целях патриотического скалолазания в Крым и сорвался со скалы, отец Дмитрий скончался вчера от последствий коронавируса, который успел в одном из своих выступлений назвать "чрезвычайно полезным явлением".
Человеку верующему (а я таков) невозможно отбросить от себя мысль, что эта кучность что-нибудь да значит, что такое вот одним годом внезапное умолкание без предшествующего угасания есть знак какой-то горней воли. В чем суть этого движения, сбросившего разом фигуры с доски, совершенно непонятно, да и не должно, наверное, быть. Мы, как обычно, не можем ничего понимать. Можем только молиться об упокоении братьев во Христе и просить, как всякий день, для себя и всех христиан доброго ответа на Страшном суде.
Благотворительность сдвгшника: каждый раз, когда нахожу в почте чеки из Выхода и ЦЛП, очень удивляюсь и немедленно забываю снова. Тут уж не то, что левая рука не знает, а и сама правая-то в глубокой задумчивости
СЯУ, что не менее, чем до 1902 года просуществовало псевдомасонское общество с немецкими корнями, все члены которого должны были брать пример верности и надёжности c собак, ритуалы ложи предполагали постоянное ношение собачьих ошейников, а церемониал вступления - целование фарфоровой статуэтки собаки (недруги утверждают, что статуэтку следовало непременно целовать под хвост, но это, знаете ли, в Европе примерно про любое секретное общество говорят).
Пример стоило брать не с каких попало собак, а только и исключительно с дико популярных в те поры мопсов, отчего общество в целом и именовалось МОПСОРДЕН.
Мопсорден! Как тебе такое, Дарья Донцова?
На хеллоуинской вечеринке развлекались чтением пионерских страшилок с сайта http://scarykids.ru/ (чего и всем желаем)
Не могу сказать, чтобы мне достался самый выигрышный текст, зато аккомпанемент композитора Виктора Осадчева выше всяких похвал
СЯУ о существовании рода лишайников уснея, который включает в себя среди прочих видов уснею членистую, уснею бородатую, уснею пещеристую, уснею нитчатую, уснею ломающуюся, уснею густобородую, уснею жёстковолосатую, уснею дваждымягковатую, уснею оголённую и уснею оголяющуюся (две разные, не путать!), уснею розоватую, уснею красноватую, уснею почти цветущую и уснею почти бесплодную.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%81%D0%BD%D0%B5%D1%8F
Интересно смотреть, как на фоне исламской угрозы Европа вдруг вспоминает, что была христианской. Это как один очень много повидавший болгарский писатель в ответ на моё "Ты болгарин или еврей?" отвечал "Евреем меня сделал геноссе Гитлер. Если бы не он, я бы отлично обошёлся без этого".
Forwarded from démobilisation totale
гипопотам - это гипопатут на удаленке
А я вот про что сейчас подумал: любимейшее стихотворение Пригова "Вот избран новый Президент / Соединённых Штатов" написано в 1983 году и входит, судя по авторским замечаниям при записанном на видео чтении, в "Рейгановский альбом". Это, очевидно, отклик на избрание Рональда Рейгана, который за время своей президентской каденции (1981 — 1989) приложил огромные усилия для демонтажа Советского Союза и его лидерной роли в коммунистическом блоке стран. Без совместных усилий британской администрации Тетчер и рейгановской Америки невозможно было бы себе представит ни распада Варшавского соглашения, ни мирного завершения восстания в Вильнюсе, ни отказа от власти КПСС, ни вообще наступления многополярного мира. Фраза "А нам-то что, ну президент, / Ну Съединённых Штатов“ оказалась ошибкой: нам-то оказалось ого-го что, каждому из намт вне зависимости от его взглядов, интересов и строя идей.
Forwarded from Авва
(извините)

Что сказать мне о выборах? Что оказались длинными.
Я слежу за колонками цифр покорно.
Но пока мне рот не забили глиной,
Из него раздаваться будет лишь хруст попкорна.