Какой-то набег эксплуататоров эльфов: в комментарии к любой заметке пишут «требуются упаковщики подарков для детей. Оплата на складе». Баню, удаляю, а сам думаю: не иначе, как выкрадут в Лапландию и сделают постепенно оленем.
Не поддавайтесь оленизации!!
Не поддавайтесь оленизации!!
🔥14🥰3🙉2
Совсем не знаю, читают ли этот блог какие-нибудь люди из Санкт-Петербурга, но если вдруг — есть там замечательный порядок слов, в котором жадно живут люди и книжки. И в этой жизни стоит участвовать и тем помогать
Forwarded from Порядок слов
НАС ДРУГИХ НЕ БУДЕТ
Это Константин Шавловский, год назад я писал о том, что «Порядок слов» оказался на грани закрытия — и благодаря сотням и сотням заказов, которые свалились на нас под Новый год, нам удалось достойно прожить 2025-й.
Сейчас у нас грандиозные планы на 2026-й: мы хотим открыть новый магазин на Пушкинской, 10, издать большую книгу текстов нашего любимого покойного друга, кинокритика и куратора Алексея Медведева, еще одну книгу Елены Горфункель о Юрии Бутусове «Послесловие», исследование Галины Лазаревой о неосуществленном замысле Киры Муратовой «Княжна Мэри», а также книжицу Александра Соболева о комаровских котах — фантастической красоты и изящества. Еще хотим провести несколько фестивалей, и как всегда ждем у себя интеллектуальных звезд, маргиналов, панков, старушек из соседних подъездов и студентов Смольного и ЕУ.
Но чтобы все это (и многое другое) произошло, нам прямо сейчас очень нужна ваша поддержка. Потому что в этом декабре перед нами снова два пути: прямо сейчас собрать денег на новые крутые проекты, или завтра — на ликвидацию.
Поэтому. Даже если ваша библиотека переполнена — зайдите к нам на Фонтанку, 15. Даже если вы живете не в России, купите книгу у нас на сайте — мы найдем способ вам ее передать в любую точку мира. С вашей помощью мы сможем все, ну или почти все.
«Порядок слов» — это независимый книжный магазин, который зависит только от своих покупателей. За 16 лет (да, нам в январе будет 16) мы слишком многое откладывали на завтра и слишком часто стеснялись попросить о помощи, когда она действительно была нужна. А сейчас она — нужна.
И еще. Я довольно часто встречаю людей, для которых «Порядок слов» стал важной точкой на карте, однажды изменив их оптику и картину мира. Они так говорят. Хочется, особенно сейчас, чтобы такие люди не переводились. Давайте попробуем сохранить то, что у нас еще есть — потому что, как писал один ленинградский поэт, нас других не будет.
Купить у нас книгу можно здесь.
Очень прошу друзей, партнеров и всех, кому небезразличен «Порядок слов», помочь в распространении этого поста.
Это Константин Шавловский, год назад я писал о том, что «Порядок слов» оказался на грани закрытия — и благодаря сотням и сотням заказов, которые свалились на нас под Новый год, нам удалось достойно прожить 2025-й.
Сейчас у нас грандиозные планы на 2026-й: мы хотим открыть новый магазин на Пушкинской, 10, издать большую книгу текстов нашего любимого покойного друга, кинокритика и куратора Алексея Медведева, еще одну книгу Елены Горфункель о Юрии Бутусове «Послесловие», исследование Галины Лазаревой о неосуществленном замысле Киры Муратовой «Княжна Мэри», а также книжицу Александра Соболева о комаровских котах — фантастической красоты и изящества. Еще хотим провести несколько фестивалей, и как всегда ждем у себя интеллектуальных звезд, маргиналов, панков, старушек из соседних подъездов и студентов Смольного и ЕУ.
Но чтобы все это (и многое другое) произошло, нам прямо сейчас очень нужна ваша поддержка. Потому что в этом декабре перед нами снова два пути: прямо сейчас собрать денег на новые крутые проекты, или завтра — на ликвидацию.
Поэтому. Даже если ваша библиотека переполнена — зайдите к нам на Фонтанку, 15. Даже если вы живете не в России, купите книгу у нас на сайте — мы найдем способ вам ее передать в любую точку мира. С вашей помощью мы сможем все, ну или почти все.
«Порядок слов» — это независимый книжный магазин, который зависит только от своих покупателей. За 16 лет (да, нам в январе будет 16) мы слишком многое откладывали на завтра и слишком часто стеснялись попросить о помощи, когда она действительно была нужна. А сейчас она — нужна.
И еще. Я довольно часто встречаю людей, для которых «Порядок слов» стал важной точкой на карте, однажды изменив их оптику и картину мира. Они так говорят. Хочется, особенно сейчас, чтобы такие люди не переводились. Давайте попробуем сохранить то, что у нас еще есть — потому что, как писал один ленинградский поэт, нас других не будет.
Купить у нас книгу можно здесь.
Очень прошу друзей, партнеров и всех, кому небезразличен «Порядок слов», помочь в распространении этого поста.
🔥7👍3🥰3
Forwarded from Мария Трумпокаис
Неважно, верите вы в Деда Мороза или нет —
он всё равно в вас верит🤡
А ещё он верит в образование без границ🎄
Мы делаем Свободную школу на русском языке — для детей и взрослых, живущих в России и за её пределами.
Без оценок, заученных формулировок и без страха перед сложными вопросами.
Нас — около сорока преподавателей хороших университетов и школ, разбросанных теперь по всему миру.
Социальные и гуманитарные науки для нас это противоядие пропаганде и всем этим «разговорам о важном».
🌟 Три возраста — три направления:
- «Бумажный Кораблик» — 10+
- «ПРО.УНИВЕР» — 14+
- «Бакалавр» — 18+
Студентам, выполнившим программу, мы выдаём сертификат и пишем рекомендательные письма.
Наши преподаватели — профессора, которым действительно есть что рассказать.
Среди них: Диана Гаспарян, Гасан Гусейнов, Ольга Айзенберг, Ирина Лукьянова, Светлана Панич, Александр Черкасов и другие.
🌟 Несколько примеров курсов:
— «Философия для тинэйджеров» — Диана Гаспарян
— «Современная античность» — Гасан Гусейнов
— «Языки искусства» — Ольга Айзенберг
— «Сказочный курс» — Ирина Лукьянова
Для детей, подростков и взрослых — от 10 до 99+.
Для всех, кто устал от формальностей и хочет учиться по-настоящему.
🎉 А ещё по пятницам у нас проходят открытые встречи с удивительными гостями — можно подключиться свободно и задать вопросы, которые давно не дают покоя.
Среди недавних гостей: Илья Колмановский, Анна Монгайт, Антон Долин, Ольга Седакова.
Интервью с ними можно посмотреть на нашем youtube-канале
🚤 Ковчег без границ продолжает путь.
Мы рады каждому, кто хочет присоединиться к нашему путешествию.
🧤 🫶 Вся информация о бесплатных и платных курсах — в нашем Telegram-канале.
Администратор всегда на связи🥰
он всё равно в вас верит
А ещё он верит в образование без границ
Мы делаем Свободную школу на русском языке — для детей и взрослых, живущих в России и за её пределами.
Без оценок, заученных формулировок и без страха перед сложными вопросами.
Нас — около сорока преподавателей хороших университетов и школ, разбросанных теперь по всему миру.
Социальные и гуманитарные науки для нас это противоядие пропаганде и всем этим «разговорам о важном».
- «Бумажный Кораблик» — 10+
- «ПРО.УНИВЕР» — 14+
- «Бакалавр» — 18+
Студентам, выполнившим программу, мы выдаём сертификат и пишем рекомендательные письма.
Наши преподаватели — профессора, которым действительно есть что рассказать.
Среди них: Диана Гаспарян, Гасан Гусейнов, Ольга Айзенберг, Ирина Лукьянова, Светлана Панич, Александр Черкасов и другие.
🌟 Несколько примеров курсов:
— «Философия для тинэйджеров» — Диана Гаспарян
— «Современная античность» — Гасан Гусейнов
— «Языки искусства» — Ольга Айзенберг
— «Сказочный курс» — Ирина Лукьянова
Для детей, подростков и взрослых — от 10 до 99+.
Для всех, кто устал от формальностей и хочет учиться по-настоящему.
Среди недавних гостей: Илья Колмановский, Анна Монгайт, Антон Долин, Ольга Седакова.
Интервью с ними можно посмотреть на нашем youtube-канале
Мы рады каждому, кто хочет присоединиться к нашему путешествию.
Администратор всегда на связи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17🔥1
Дорогие друзья, а есть ли тут кто из сотрудников Фейсбука? Очень нужен личный советик
ЧО ПО МАРРАКЕШУ?
Дорогие все,
#еваэстер в ближайшие выходные отправляется в Марракеш. К сожалению, любимой нашей няне, которую мы были рады бы взять с собой, добрые мароканцы визу не дали. Не знает ли кто из вас заботливого и досужего человека, который мог бы гулять, играть, читать и обедать вместе с великолепной и рассудительной девицей с 10 по 12 января в Марракеше?
Дорогие все,
#еваэстер в ближайшие выходные отправляется в Марракеш. К сожалению, любимой нашей няне, которую мы были рады бы взять с собой, добрые мароканцы визу не дали. Не знает ли кто из вас заботливого и досужего человека, который мог бы гулять, играть, читать и обедать вместе с великолепной и рассудительной девицей с 10 по 12 января в Марракеше?
🥰5👍2
Forwarded from Vidim Books
про тайную эвакуацию текстов Александра Солженицына и Иосифа Бродского из СССР, выезд в Великобританию и возвращение в Россию 90-х, чеченскую войну и появление Путина на политической сцене — фрагменты из книги Маши Слоним «Возвращения. Несерьезный мемуар» в The Insider
а мы напоминаем, что 27 марта в Берлине пройдет презентация новинки. очень ждем весенней встречи с вами в Babel Books Berlin — купить билеты можно здесь
во имя добра и мира
#vidimbooks
#vidim_встречи
#vidim_слоним
а мы напоминаем, что 27 марта в Берлине пройдет презентация новинки. очень ждем весенней встречи с вами в Babel Books Berlin — купить билеты можно здесь
во имя добра и мира
#vidimbooks
#vidim_встречи
#vidim_слоним
The Insider
«Бродский должен был ударить пилота кирпичом». Отрывки из мемуаров Маши Слоним о Бродском, Солженицыне и войне в Чечне
В издательстве Vidim Books вышли мемуары британской и российской журналистки Маши Слоним «Возвращения. Несерьезный мемуар». Дочь скульптора Ильи Слонима и переводчицы Татьяны Литвиновой, дочери наркома иностранных дел Максима Литвинова, Маша Слоним была вынуждена…
💔5
Прославившийся песней про старушек нейро-коллектив внезапно пoшёл по святцам
https://www.youtube.com/shorts/D9FgpXMbL_k
https://www.youtube.com/shorts/D9FgpXMbL_k
YouTube
Гагарин и Носик // Балаган "Fertoke"
В недоступном нам измерении,В лабиринте квантовых недр,Ноги с облака свесил Гагарин,У него позывной «Кедр»А с ним рядом сидит Антон НосикНе ломать традиции ч...
🔥10
Японский роман "Гэндзи моногатари" начинается с главы "Павильон Павлоний", Кирицубо, — это название флигеля, у которого растут садовые деревья (кири, павловния) с красивыми, но быстро вянущими синими цветами. Разбираясь, что это за дерево, СЯУ, что название "павловния" (не павлония, это вольность переводчицы) появилось из-за ошибки немецких естествоиспытателей Филиппа Зибольда и Йозефа Цуккарини: они хотели дать растению название по имени дочери императора Павла I Анны Павловны, но назвать род словом Anna было невозможно, поскольку такой род уже существовал, а отчество Павловна они сочли вторым именем. Типа как Мария Антуанетта, София Аугуста Фредерика, Анна Павловна.
Не уверен, что существуют ещё биологические виды, названные в честь отчеств
Кружок чтения "Гэндзи-моногатари" тут https://t.me/genji_monogatari
Не уверен, что существуют ещё биологические виды, названные в честь отчеств
Кружок чтения "Гэндзи-моногатари" тут https://t.me/genji_monogatari
🔥15
В подкасте "Глагольная группа" вышел второй выпуск устных мемуаров Игоря Александровича Мельчука — выдающегося лингвиста и блестящего рассказчика https://www.youtube.com/watch?v=tbrM8Db_Zb4
сразу начинаем ждать третью часть
сразу начинаем ждать третью часть
YouTube
Игорь Мельчук: смысл эпохи. 1950–1960
Научно-популярный лингвистический подкаст о том, что язык не сломаешь. Ведущие — лингвисты Института языкознания РАН Игорь Исаев и Дмитрий Коломацкий.
Поддержать канал
https://boosty.to/glagolichka/donate
Пишите нам: glagolgruppa@yandex.ru
Слушайте нас на…
Поддержать канал
https://boosty.to/glagolichka/donate
Пишите нам: glagolgruppa@yandex.ru
Слушайте нас на…
🔥4👍2
Forwarded from Вопросы о словах
Вопросы о словах 218. Авария
Какова история слова авария?
Начнем в этот раз с дальнего конца истории. Арабский трехбуквенный корень ʕ-w-r нередко передает значения, связанные с потерей, отсутствием чего-либо: ʕawira 'потерять один глаз', ʕawār 'изъян, дефект, порча', от последнего слова было производное ʕawāriyya, обозначавшее повреждение или утрату груза груза при перевозке на корабле. Например, при кораблекрушении.
Арабское слово было заимствовано в итальянское avaria 'авария, повреждение, поломка', первоначально оно относилось именно к авариям и крушениям судов. Из итальянского слово проникло в другие языки Европы в значении 'авария', в том числе и в русский. В каталанский язык оно, возможно, пришло напрямую из арабского avaria 'повреждение (особенно судна или его груза)', 'поломка, авария', отсюда испанское avería 'поломка'.
Важно, что итальянское avaria использовалось как термин морского финансового права, обозначая не только повреждение или утрату груза во время плавания, но и денежные потери из-за этого события, а также пропорциональное распределение этих убытков среди владельцев судна. Например юрист XIII века Филипп Наваррский в «Ассизах Иерусалимского королевства» употребляет старофранцузское avarie в значении «распределение ущерба, причиненного сбросом товаров с корабля, которому грозит кораблекрушение». Расходы делились в определяемой законом пропорции между заинтересованными лицами, и отсюда еще один потомок арабского ʕawāriyya — английское average 'средняя величина'. Интересно, что этот термин использовался и для другой категории расходов при морской торговле — таможенных пошлин. В этом значении известны средневековое латинское avaria и английское average.
Авария в качестве морского термина отмечена и в русском языке. Даль приводит такое значение «повреждение торгового судна или груза его и убыток от этого», в XVIII веке оно встречается в виде аверия (1795), гаварея (1786), аварий (1762) в значениях ‛повреждение корабля или перевозимого судна в море или в порту’ и ‛портовая пошлина’. Внешний облик русских слов указывает, что они попали к нам через нидерландский язык, где существовали формы avarij, averije, haverije (в современном языке — averij). Довольно долго в русском языке слово авария относилось именно к происшествиям на море, сухопутное употребление закрепилось лишь в XX веке.
Какова история слова авария?
Начнем в этот раз с дальнего конца истории. Арабский трехбуквенный корень ʕ-w-r нередко передает значения, связанные с потерей, отсутствием чего-либо: ʕawira 'потерять один глаз', ʕawār 'изъян, дефект, порча', от последнего слова было производное ʕawāriyya, обозначавшее повреждение или утрату груза груза при перевозке на корабле. Например, при кораблекрушении.
Арабское слово было заимствовано в итальянское avaria 'авария, повреждение, поломка', первоначально оно относилось именно к авариям и крушениям судов. Из итальянского слово проникло в другие языки Европы в значении 'авария', в том числе и в русский. В каталанский язык оно, возможно, пришло напрямую из арабского avaria 'повреждение (особенно судна или его груза)', 'поломка, авария', отсюда испанское avería 'поломка'.
Важно, что итальянское avaria использовалось как термин морского финансового права, обозначая не только повреждение или утрату груза во время плавания, но и денежные потери из-за этого события, а также пропорциональное распределение этих убытков среди владельцев судна. Например юрист XIII века Филипп Наваррский в «Ассизах Иерусалимского королевства» употребляет старофранцузское avarie в значении «распределение ущерба, причиненного сбросом товаров с корабля, которому грозит кораблекрушение». Расходы делились в определяемой законом пропорции между заинтересованными лицами, и отсюда еще один потомок арабского ʕawāriyya — английское average 'средняя величина'. Интересно, что этот термин использовался и для другой категории расходов при морской торговле — таможенных пошлин. В этом значении известны средневековое латинское avaria и английское average.
Авария в качестве морского термина отмечена и в русском языке. Даль приводит такое значение «повреждение торгового судна или груза его и убыток от этого», в XVIII веке оно встречается в виде аверия (1795), гаварея (1786), аварий (1762) в значениях ‛повреждение корабля или перевозимого судна в море или в порту’ и ‛портовая пошлина’. Внешний облик русских слов указывает, что они попали к нам через нидерландский язык, где существовали формы avarij, averije, haverije (в современном языке — averij). Довольно долго в русском языке слово авария относилось именно к происшествиям на море, сухопутное употребление закрепилось лишь в XX веке.
🔥11👍2
Господи, какой невыносимо уёбищный дизайн телеграма раскатался на мой Самсунг Фолд. Прямо неприятно трогать пальцами. Какая-то блевотина кошачья 😵💫
💯19👏1
Стартап — это маленькая компания, в которой всё идёт по пизде, потому что не проложены правила и маршруты. Корпорация — это устойчивая структура, в которой все правила и маршруты проложены по пизде.
💯14🥰11👍4🔥3💔2
Мария Алеф рассказывает, что мы все стараемся делать. Слушайте и будьте счастливы
mave.stream · Эти женщины читают
Тамиздат: соосновательница Vidim.books о любимых книгах и чтении после войны
Привет!Сегодня у нас в гостях соосновательница издательства Vidim.books Мария Алеф. Вместе с ней мы — эти женщины Марина и Даша — говорим о том, каково это, — издавать на русском языке книжки, запрещённые в России. Что должно случиться с рукописью, чтоб она…
👍10
Меланхолическая загадка
У Пегги жил один щенок
У Мегги жил один щенок
У Риты жил один щенок
У Греты жил один щенок
Он различить их всех не мог
И был ужасно одинок
Отгадка: у популярного имени Маргарет множество уменьшительных форм
У Пегги жил один щенок
У Мегги жил один щенок
У Риты жил один щенок
У Греты жил один щенок
Он различить их всех не мог
И был ужасно одинок
🏆5🥰4