This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Affluenza – психическое расстройство, свойственное богатым, депрессия, сопровождающаяся недомоганием, немотивированным чувством вины, подавленности и т. п. Слово образовано соединением частей двух отдельных слов: affluence (богатство) и influenza (грипп). Впервые было использовано в 1980-х гг. калифорнийским психиатром после проведённого им опроса среди детей из обеспеченных семей, которые не нуждаются в средствах, так как родители обеспечивают их всем необходимым.
- Since he won the lottery John seems to have developed chronic affluenza.
- С тех пор как Джон выиграл в лотерею, он, по-видимому, заболел хронической «аффлюенцией».
- Since he won the lottery John seems to have developed chronic affluenza.
- С тех пор как Джон выиграл в лотерею, он, по-видимому, заболел хронической «аффлюенцией».
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Admission, admittance – эти два слова соперничали за первенство в употреблении в речи в течение нескольких веков. Основное их значение - впустить, разрешить пройти куда-либо, это действие относится как к человеку входящему, так и к человеку, разрешающему вход (швейцару, привратнику). Чаще употребляется слово admission. Надо заметить, что это слово используется в качестве определения: admission fee/money/ticket; admission £1. Преподавателя или секретаря, занимающихся приёмом студентов в колледжи и университеты, называют the admissions tutor/secretary/officer и т. д. Admission может также обозначать признание вины, преступления. Admittance же не сдаёт своих позиций и особенно часто встречается на вывесках на дверях и воротах:
- No admittance, except on business.
- Нет входа, кроме как по делу.
- No admittance, except on business.
- Нет входа, кроме как по делу.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Изучать английский — это очень хорошее дело, но иногда и отдохнуть можно. Например, можно смотреть влоги про путешествие по Англии и напитаться той самой атмосферой. А чтобы не напрягаться и не переводить самостоятельно, можно просто запустить автоматический переводчик видео в браузере Яндекса или в мобильном приложении. Он подставит закадровый русский перевод женским или мужским голосом — это даже удобнее, чем постоянно заглядывать в субтитры.
- можно использовать, например, в YouTube и Vimeo.
- можно использовать, например, в YouTube и Vimeo.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Action – действие, экшн. В современном английском языке слово action очень часто эвфемистически заменяет такие понятия, как секс, наркотический кайф, доля в прибыли, место, где происходит что-либо интересное. Очень распространено выражение to get a piece of the action - принимать участие в происходящем. I 'm not going to sit quietly at home. I want to go to New York with you and get a piece of the action. - Я не собираюсь сидеть дома. Я хочу поехать с тобой в Нью-Йорк и участвовать в том, что происходит. Будучи изначально американизмом, оно появилось в Великобритании в конце 1960-х гг. и стало активно употребляться в разговорной речи.
- London is the place to be nowadays. That's where the action is!
- Лондон - это город, где нужно жить. Вот где жизнь бурлит!
- London is the place to be nowadays. That's where the action is!
- Лондон - это город, где нужно жить. Вот где жизнь бурлит!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Acid test – проба, испытание кислотой. Процедура, доказывающая абсолютность, безошибочность чего-либо. Это выражение произошло от названия испытания, подтверждающего чистоту золота, вещества, которое не подвержено воздействию большинства кислот. Только одна кислотная смесь воздействует на золото. Эта кислотная смесь состоит из концентрированной азотной и соляной кислот. В Средние века в алхимии эта смесь получила латинское название aqua regia, что значит «королевская вода», т. к. она растворяла «металл королей».
- The money problem was an acid test in their relationships.
- Проблема с деньгами стала серьёзным испытанием для их отношений.
- The money problem was an acid test in their relationships.
- Проблема с деньгами стала серьёзным испытанием для их отношений.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ According to plan –«в соответствии с планом». Это крылатая фраза, демагогический лозунг, заимствованный из коммюнике союзников во время Первой мировой войны. Этот лозунг использовался властями для того, чтобы успокоить народ и убедить его в том, что всё происходящее было запланировано заранее. Фактически же за этой фразой скрывались военные ошибки и поражения. Это выражение стало употребляться в ироническом значении для описания любой ситуации, развивающейся вовсе не по плану.
- We are constantly being assured that everything is going according to plan, but the fact is that the situation is deteriorating rapidly.
- Нас постоянно уверяют, что всё идёт в соответствии с планом, но в действительности же ситуация быстро ухудшается.
- We are constantly being assured that everything is going according to plan, but the fact is that the situation is deteriorating rapidly.
- Нас постоянно уверяют, что всё идёт в соответствии с планом, но в действительности же ситуация быстро ухудшается.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Aggro – агрессивное нарушение спокойствия, порядка. В 60-е и 70-е гг. XX в. aggro ассоциировалось с бандитским поведением, футбольным хулиганством. С недавнего времени оно стало означать обстоятельства, которые препятствуют вашим планам или просто раздражают.
- I have a lot of work to get through today, so I can do without any aggro from you!
- У меня очень много работы на сегодня, поэтому не приставай ко мне!
- I have a lot of work to get through today, so I can do without any aggro from you!
- У меня очень много работы на сегодня, поэтому не приставай ко мне!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Agony aunt – «тётушка, помогающая в критических ситуациях». Женщина, которая ведёт «женскую» колонку в газете или журнале (agony column), затрагивая темы брака, семьи, дружбы и секса, советует, как себя вести в той или иной ситуации. Некоторые agony aunts работают на радио и телевидении. Существуют (но реже) agony uncles. Первоначально в agony column давали объявления о родственниках, пропавших без вести, но с 1930-х гг. её содержание изменилось, с тех пор и вошёл в обиход этот термин.
- Hang on, Spratt is your agony aunt?
- Да ладно! Спрэтт ведёт у вас колонку советов?
- Hang on, Spratt is your agony aunt?
- Да ладно! Спрэтт ведёт у вас колонку советов?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Air-kiss – воздушный поцелуй. To air-kiss значит послать воздушный поцелуй. Детально разработанная церемония приветствия, основанная на примере air-kissing, которая получила широкое распространение в связи с угрозой заражения СПИДом в 1980-х гг. Характерный звук, сопровождающий это приветствие, на письме обозначается словом mwah - муа.
- At a recent party, new arrivals were greeted with an air-kiss. Everybody was joking about it, but they certainly weren't kissing.
- На недавней вечеринке вновь прибывших приветствовали воздушными поцелуями. Все шутили на этот счёт, но действительно не целовались по-настоящему.
- At a recent party, new arrivals were greeted with an air-kiss. Everybody was joking about it, but they certainly weren't kissing.
- На недавней вечеринке вновь прибывших приветствовали воздушными поцелуями. Все шутили на этот счёт, но действительно не целовались по-настоящему.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Airhead – дурёха, дурачок, ветрогон, то есть легкомысленный человек, у которого «ветер в голове». Как в русском, так и в английском языке имеется множество синонимов этого слова: ass, blockhead, booby, cretin, dimwit, dunderhead, fool, halfwit, imbecile, moron, nincompoop, nitwit и многие другие.
- So, have you been telling her what an airhead your new girlfriend is?
- Что, рассказывал ей, какая пустышка, твоя, новая, подружка?
- So, have you been telling her what an airhead your new girlfriend is?
- Что, рассказывал ей, какая пустышка, твоя, новая, подружка?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Also known as, aka, a.k.a. — «также известный как». Это сокращение, которое произносится как три отдельных буквы (эй-кэй-эй), - эквивалент выражения «известный под именем», употребляющийся в американском английском в официальных сообщениях при указании вымышленного имени (alias). - John Smith aka Tom Jones aka William Robinson. - Джон Смит, также известный под именем Том Джонс, он же Вильям Робинсон. В США aka перешло в более общее also (также) или 'alternatively' (или же). Как на письме, так и в устной речи иногда используется в качестве существительного.
- Okay, Cruella, aka your mom, emailed the set list.
- Ладно, Круэлла, она же твоя мама, по электронной почте прислала сет-лист.
- Okay, Cruella, aka your mom, emailed the set list.
- Ладно, Круэлла, она же твоя мама, по электронной почте прислала сет-лист.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Albatross – альбатрос. У моряков существует предание, что убийство альбатроса приносит беду. В эпической поэме С. Т. Колриджа (1772 - 1834) старый моряк рассказывает о том, что главный герой приносит несчастье своему кораблю, убив альбатроса, и его товарищи вешают убитую птицу на шею виновнику, чтобы показать Паркам, кто их разгневал. Если you have an albatross around your neck, значит, ты испытываешь сильное чувство вины за что-либо.
- Fame has become an albatross that prevents her from leading a normal and happy life.
- Слава стала для неё тяжёлой ношей, не дающей жить нормальной и счастливой жизнью.
- Fame has become an albatross that prevents her from leading a normal and happy life.
- Слава стала для неё тяжёлой ношей, не дающей жить нормальной и счастливой жизнью.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Akimbo – это слово встречается только в выражении with arms akimbo, то есть руки на бёдрах, а локти повёрнуты в стороны. Полагают, что оно образовалось от can и bow, где can - это урна или похожий на неё сосуд, а bow обозначает полукруглые, в форме лука, ручки по бокам сосуда. Человек в позе akimbo похож на такой сосуд. Слово akimbo ярко и образно описывает позу толстых торговок, сплетничающих на рынке.
- She faced her audience aggressively with arms akimbo.
- Она встретила своих зрителей с вызовом, руки в боки.
- She faced her audience aggressively with arms akimbo.
- Она встретила своих зрителей с вызовом, руки в боки.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ All fingers and thumbs – неловкий, неуклюжий. Искажённый вариант от all my fingers are thumbs («все мои пальцы большие» - «у меня руки-крюки»), употребляется когда человек не может координировать свои движения из-за сильного возбуждения или стресса.
- Oh, you are fingers and thumbs tonight.
- У тебя сегодня все валится из рук.
- Oh, you are fingers and thumbs tonight.
- У тебя сегодня все валится из рук.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ All sorts – всяческие типы. Выражение it takes all sorts to make a world (нужны всякие люди, чтобы создать мир) достаточно популярно, и используется примерно с 1844 года, как реакция на необычное поведение или неординарную внешность. Часто его сокращают до it takes all sorts. All sorts - пришло из северного диалекта английского языка. Liquorice All Sorts - это английские сладости, тянучки разных форм и цветов.
- Why a man should choose to sit in a glass cage suspended from a bridge for a month or more beats me. It takes all sorts.
- Почему человеку нравится сидеть в стеклянном ящике, подвешенном к мосту, месяц или больше, мне абсолютно непонятно. Всякие люди бывают.
- Why a man should choose to sit in a glass cage suspended from a bridge for a month or more beats me. It takes all sorts.
- Почему человеку нравится сидеть в стеклянном ящике, подвешенном к мосту, месяц или больше, мне абсолютно непонятно. Всякие люди бывают.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ All that jazz – «весь этот джаз». В 1950-е годы, когда это выражение впервые появилось, оно значило «вся эта чепуха». Сейчас оно переводится как «все эти вещи» и постоянно употребляется вместо etc.
- He's very fond of modern art - you know, animals in formaldehyde, unmade beds, piles of old tyres, all that jazz.
- Он очень любит современное искусство: разные животные в формалине, незастеленные постели, кучи старых шин и всё такое.
- He's very fond of modern art - you know, animals in formaldehyde, unmade beds, piles of old tyres, all that jazz.
- Он очень любит современное искусство: разные животные в формалине, незастеленные постели, кучи старых шин и всё такое.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Alley cat –«бродячий кот». Тот, кто бродит по ночному городу, любитель разного рода развлечений, часто - буянящий гуляка. Используют это выражение обычно неодобрительно, видимо, имея в виду клише to have the morals of an alley cat (иметь мораль уличного кота), подразумевая сексуально озабоченных котов, шныряющих в тёмных углах ночью в поисках кошек. Выражение может применяться как к мужчинам, так и к женщинам. Иногда можно встретить глагол to alley cat (ходить по улицам, особенно в ночные часы).
- She's got the morals of an alley cat.
- Она ведет себя как проститутка.
- She's got the morals of an alley cat.
- Она ведет себя как проститутка.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Alphabetism –«алфавитизм». Дискриминация на основании положения в алфавите первой буквы чьей-то фамилии. Это слово было сформировано по аналогии с такими словами, как ageism, ableism, racism и др., которые стали распространённым явлением в конце XX в., когда дискриминация любого сорта была широко представлена в британских средствах массовой информации. В новостях от 1988 года читаем:
- Alan Whelan, a teacher from Ealing, is fed up with coming last just because his surname begins with a W. He is convinced that he is subject to an invidious type of discrimination - alphabetism.
- Алану Вилану, учителю из Илинга, надоело быть всегда последним только потому, что его фамилия начинается на букву W. Он уверен, что является жертвой возмутительной формы дискриминации - алфавитизма.
- Alan Whelan, a teacher from Ealing, is fed up with coming last just because his surname begins with a W. He is convinced that he is subject to an invidious type of discrimination - alphabetism.
- Алану Вилану, учителю из Илинга, надоело быть всегда последним только потому, что его фамилия начинается на букву W. Он уверен, что является жертвой возмутительной формы дискриминации - алфавитизма.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ An also ran — это проигравший участник состязания, лузер, неудачник. В отчётах о скачках, после перечисления имён лошадей, занявших призовые места, называются имена остальных лошадей - участников соревнования. Это перечисление начинается словами: also ran - также участвовали.
- I'm afraid he'll always be one of life's also rans.
- Я боюсь, что он всегда будет неудачником.
- I'm afraid he'll always be one of life's also rans.
- Я боюсь, что он всегда будет неудачником.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Amok – это слово можно встретить только в одной фразе: to run amok, которая означает вести себя с особой жестокостью, не отдавать отчёта в своих действиях, не владеть собой. Это особое состояние, свойственное, как некоторые полагают, многим восточным людям, которые способны ввести себя в транс перед тем, как начать бесчинствовать. Малайцы называют такое состояние разума amok. Оно не всегда является следствием наркотиков. Чтобы достичь амока без наркотиков, нужно 2-3 дня, но, когда человек в таком состоянии появляется на улицах, можно с уверенностью сказать, что его убьют или полиция, или местные жители.
- Members of the warrior clan were known to run amok on the battlefield in a bloodthirsty frenzy.
- Известно, что члены клана воинов выходили из себя на поле битвы в кровожадном безумии.
- Members of the warrior clan were known to run amok on the battlefield in a bloodthirsty frenzy.
- Известно, что члены клана воинов выходили из себя на поле битвы в кровожадном безумии.