Hot Idioms | Английские идиомы
56.2K subscribers
689 photos
143 videos
2 files
2.64K links
Английский язык и его идиомы.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingfloo

Реестр ркн: clck.ru/3FqM87
Купить на бирже: telega.in/c/hot_idioms
Download Telegram
Grey wave – «серая волна», так американцы обычно называют компании, которые считаются потенциально прибыльными и привлекательными для инвесторов, но которые вряд ли принесут прибыль в ближайшем будущем. Отдача от капиталовложений будет ощутима только тогда, когда волосы инвестора уже станут седыми, то есть совсем нескоро.

- He has put money into a number of grey wave companies, but he won't start accumulating profits for about fifteen years.
- Он вложил деньги в несколько компаний «серой волны», но прибыль он начнёт получать лет через пятнадцать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Back of a lorry – задняя часть грузовика. Если говорят fell off the back of a lorry (выпало из кузова грузовика), то это значит, что что-то было украдено. Выражение употребляется в случае, когда говорят о вещах, выпавших из кузова машины, когда водитель забывает закрыть задние двери или закрывает их неплотно, а машина движется с большой скоростью или по извилистой дороге.

- He says he bought his computer from Dixons, but I suspect it fell off the back of a lorry.
- Он говорит, что купил свой компьютер у Диксонов, но я подозреваю, что этот компьютер был украден.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Grockle – слово неизвестного происхождения, обозначающее отдыхающего или туриста. To grockle - отдыхать. Употребляется также слово rubberneck («резиновая шея») - это нелюбознательный турист, который проводит свой отпуск в туристическом автобусе, выходя только для того, чтобы позевать, а не полюбоваться достопримечательностями. Такому туристу очень важно уметь быстро поворачивать голову, т. е. иметь «резиновую шею». Глагол to rubberneck значит проводить отдых таким образом. Автобус называется the rubberneck wagon. Сейчас это слово применяется к любому зеваке.

- In London in summer you can't go anywhere without bumping into a crowd of rubbernecks.
- В Лондоне летом, куда бы вы ни пришли, вы везде натыкаетесь на толпу зевак.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Skin flick – порнографический фильм. Глагол to flicker значит трепетать, мелькать, и на заре кинематографа фильмы называли flicks из-за судорожных движений актёров. Кинотеатр также называли the flicks: Do you feel like going to the flicks tonight? - Ты бы хотел пойти в кино сегодня вечером? Слово skin (кожа) в выражении skin flick имеет в виду участки обнажённого тела, которые характерны именно для порнофильмов.

- I wonder if she's the sort of dirty sausage that keep a little skin flick at the back here.
- Мне интересно, не из тех ли она грязных сарделек, что держат порнушку глубоко запрятанной.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Back-slang – жаргон, где слова произносятся в обратном порядке, например, cool вместо look; skoob вместо books; ecilop вместо police. Back-slang когда-то употреблялся преступниками, а теперь иногда школьниками, когда они хотят, чтобы никто, кроме своих, не знал, о чём идёт речь. Одно слово из back-slang вошло в разговорный язык: yob (вместо boy), оно означает хулигана, некультурного человека.

- Back slang is an English coded language in which the written word is spoken phonetically backwards‌‌
- Обратный сленг - это английский кодированный язык, в котором письменное слово произносится в обратном направлении.‌‌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как будет "сабля" по-английски?
Anonymous Quiz
36%
Sable
64%
Sabre
Grotty – отвратительный, ужасный, непривлекательный. Сокращение от слова grotesque (гротескный) или итальянского grotteschi. Слово появилось впервые в Ливерпуле и стало очень популярным в эпоху the Mersey sound («звук Мерси»), характерного для музыки «Битлз» 1960-х годов, и породило слово grot (запустение, убожество).

- What's this grotty stuff they serve here?
- Что за гадость они здесь подают?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Grog – в «Словаре русского языка» под редакцией С. И. Ожегова говорится, что грог - это горячий напиток из рома или коньяка, смешанных с водой и сахаром. Но он не сообщает, что британского адмирала Эдуарда Вернона (1684-1757) звали Old Grog за то, что он любил носить плащ из grogram (фая). В 1740 году он ввёл обязательное ежедневное употребление рома для каждого моряка, чтобы избежать заболевания цингой. К сожалению, с этой точки зрения попытка оказалась безуспешной, но благодарные моряки назвали этот бесплатный напиток grog в честь своего благодетеля. А grog shops назывались пивные, где продавались спиртные напитки любого сорта.

- What is better than a good mug of grog?
- Что может быть лучше, чем хорошая кружка грога?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Комната отдыха" по-английски - это...
Anonymous Quiz
48%
Restroom
52%
Recreation room
Skinhead – «кожаная голова», «бритоголовый», скинхед. В 1950-х годах так называли лысого человека. В 60-х годах это слово стало означать члена подросткового молодёжного клуба, молодёжной группировки, агрессивно настроенной по отношению к людям других рас и национальностей, главными отличительными чертами которого являлись бритая голова, громадные ботинки, закатанные джинсы и подтяжки. Такие молодчики пополняли современное неонацистское движение.

- My husband's father was at one time a Teddy-boy and my husband was a skinhead.
- Отец моего мужа был когда-то стилягой, а мой муж - скинхедом.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Skullduggery – жульничество, обман, мошенничество и надувательство. Происхождение этого слова является загадкой, хотя ясно, что к skulls (черепам) оно не имеет никакого отношения. Наиболее вероятная версия, что это слово произошло от шотландского слова XVIII века sculdudrie, означающего неприличное, отвратительное и непристойное поведение.

- My husband is peerless when it comes to skullduggery.
- Мой муж бесподобен, когда дело доходит до махинаций.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Игральная карта" в английском - ...
Anonymous Quiz
11%
playing cart
89%
playing card
Grounded – «приземлённый», имеется в виду пилот, который по каким-то причинам был отстранён от полётов. Так же это может быть кто-то, запертый дома (под домашним арестом) и кому запрещено выходить куда-либо. Такой способ наказания американских подростков родителями очень распространен.

- Simon was supposed to be back home by ten, but he turned up at half past one. He was grounded for a week.
- Саймон должен был быть дома к десяти, но он объявился только в половине второго. Ему было запрещено выходить из дома целую неделю.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ground swell – усиливающееся волнение, причина или источник которого ещё не ясны. Это выражение использовалось для описания моря, покрытого мелкой зыбью, которая образовалась в результате далёкого шторма или отдалённой сейсмической активности. Опытный моряк знаком с этим явлением и способен определить его по движению корабля. Выражение a ground swell of public opinion/feeling часто используется журналистами и лидерами политических партий, чтобы указать на настроение народа, обычных людей, которое трудно определить, но которое нельзя оставить без внимания.

- The initiative had come in the wake of a groundswell of political and social pressure.
- Эта инициатива стала результатом мощного всплеска политического и социального давления.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Десерт" на английском - это...
Anonymous Quiz
22%
Desert
78%
Dessert