Hot Idioms | Английские идиомы
54.9K subscribers
690 photos
176 videos
2 files
2.78K links
Английский язык и его идиомы.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingfloo

Реестр ркн: clck.ru/3FqM87
Купить на бирже: telega.in/c/hot_idioms
Download Telegram
🇬🇧 Выражения с On

On the ball - расторопный; толковый.

▸ How about the new employee? The guy is really on the ball.
▸ Как новый работник? Очень толковый!

On the bandwagon – примкнуть к большинству.
Данное выражение часто используется с неодобрением о людях, которые часто меняют свою точку зрения или свои взгляды.

▸ Tom has to climb on the bandwagon all the time. He has no independent thinking.
▸ Том всегда соглашается с мнением большинства. Он не думает самостоятельно.
🇬🇧 Английские идиомы

Sit on the fence

Представьте себе ситуацию: кто-то залез на забор. С одной стороны забора одна группа людей со своими идеями и предпочтениями, а с другой другие люди с другими взглядами на вещи.

При выборе куда прыгнуть, наш герой будет вынужден принять сторону одних или других. Данный человек предпочитает сидеть на заборе, так как такое сидение обещает нейтралитет.

Sit on the fence - означает, что данный человек не принял еще решение по какую сторону забора прыгать, к кому присоединится в споре или дебатах.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk like a nut - говорить ерунду, нести бессмыслицу.

▸ Hey, stop talking like a nut. You don’t know what you’re saying.
▸ Прекрати нести чушь. Ты не понимаешь, что говоришь.

Talk on the big white phone - «обниматься с унитазом», блевать после чрезмерного употребления алкоголя.

▸ After drinking at the party, he had to spend the whole night talking on the big white phone.
▸ После возлияний на празднике, ему пришлось провести всю ночь в обнимку с унитазом.
🇬🇧 Выражения с On

On the blink - в плохом состоянии, не в порядке.

▸ As I was on the blink yesterday, I decided to stay at home for the day.
▸ Из-за того, что я плохо себя чувствовал вчера, я решил остаться дома.

On the fly - на лету, в спешке, не останавливаясь.

▸ We will make a decision on the fly when we get to the topic.
▸ Мы решим тогда, когда доберемся до этой темы.
🇬🇧 Английские идиомы

Jump on the bandwagon- данное выражение используется при описании поведения человека, который соглашается с общим мнением после некоторого колебания.

Miss the boat - в данном случае значение английской идиомы кроется на поверхности. Не воспользовавшись шансом, вы его упускаете, „опаздывая на корабль“.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk big - хвалиться, много обещать.

▸ She talks big, but cannot produce anything.
▸ Она делает много обещаний, но не может их выполнить.

Talk a blue streak - быстро и много говорить.

▸ We bought a parrot, which never talked. But one day, the bird starting talking a blue streak.
▸ Мы купили попугая, который постоянно молчал. Но однажды он заговорил так, что мы не знали, как его остановить.
🇬🇧 Выражения с On

On the level - честно, откровенно.

▸ Come on! Be on the level with me.
▸ Скажи мне всю правду!

On the money - в точку, в яблочко.

▸ Your idea is right on the money.
▸ Просто отличная идея!

On the lam - быть в бегах, скрываться от полиции.

▸ John committed a serious crime and has been on the lam ever since.
▸ Джон совершил серьезное преступление и скрывается от полиции с тех самых пор.
🇬🇧 Идиомы со словом ice.

To break the ice - сделать первый шаг; растопить лед.

▸ It’s hard to break the ice when you don’t know what to say.
▸ Сложно сделать первый шаг, когда не знаешь, что сказать.

To put something on ice - отложить что-либо, повременить.

▸ Let’s put the decision on ice until he responds.
▸ Давай повременим с решением, прежде чем он ответит.

To be/skate on thin ice - играть с огнем, ходить по краю пропасти.

▸ It may be dangerous and I don’t like to skate on thin ice.
▸ Это может быть опасно, а я не люблю ходить по краю пропасти.
🇬🇧 Идиомы со словом Cold

To run hot and cold - бросаться из крайности в крайность.

▸ I run hot and cold about this decision: one minute I want to move, and the next, I don’t.
▸ Я бросаюсь из крайности в крайность относительно этого решения: то я хочу переехать, то нет.

To give someone the cold shoulder - проявлять безразличие по отношению к кому-либо, относиться холодно.

▸ Why are you giving me the cold shoulder lately?
▸ Почему ты так холодно ко мне относишься в последнее время?
🇬🇧 Выражения с On

On the nose - точно.

▸ I want you there at noon on the nose.
▸ Хочу, чтобы ты был там точно в полдень.

On the pill - принимать противозачаточные таблетки.

▸ Is she on the pill?
▸ Она принимает противозачаточные таблетки.

On the road - в дороге, в пути, во время путешествия.

▸ They have been on the road with the circus for 6 months now.
▸ Они путешествуют с цирком последние 6 месяцев.
🇬🇧 Идиомы

Born with a silver spoon - родиться в богатой семье, иметь богатых родителей.

▸ Серебро (silver) было признаком богатства в средневековой Англии.

Catch someone red-handed - поймать с поличным.

▸ Здесь ассоциация очень даже ясна. Красный (red) - цвет крови. Если человека ловили с кровью на руках, он становился главным обвиняемым.
🇬🇧 Идиомы со словом Cold

To get cold feet - поддаться страху, испугаться. Обычно эту идиом используют, когда речь идет о жизненно важных решениях.

▸ I don’t want to get cold feet and cancel the trip right before the departure.
▸ Я не хочу поддаться страху и отменить поездку прямо перед отправлением.

To make one’s blood run cold - напугать кого-то до смерти.

▸ The sound of shooting made my blood run cold.
▸ Звук выстрела напугал меня до смерти.
🇬🇧 Выражения с On

On the rocks - со льдом.

▸ How do you have your whiskey? On the rocks.
▸ Как вы пьете виски? Со льдом.

On the run - поспешно отступать, бежать; быть в бегах.

▸ Max is on the run. He did something bad.
▸ Макс скрывается от полиции. Он совершил что-то плохое.
🇬🇧 Выражения с On

On the safe side - на всякий случай; для большей верности.

▸ I will check on you to be on the safe side.
▸ Я зайду вас наведать на всякий случай.

On the same wavelength - одинаково смотреть на вещи; быть на одной «волне».

▸ I cannot stand here. We are never on the same wavelength.
▸ Я не могу ее терпеть. Мы не понимаем друг друга.
🇬🇧 Слова-паразиты

First of all – прежде всего.
▸ First of all, there was no blood.
▸ Во-первых, там не было крови.

At the end of the day – в конечном счете.
▸ At the end of the day bunnies are important.
▸ В конечном счете кролики очень важны.

The thing is – дело в том.
▸ The thing is I have always wanted to be a snowman maker.
▸ Дело в том, что я всегда хотел делать снеговиков профессионально.
🇬🇧 Идиомы об усталости

To be out like a light - спать без задних ног, отключиться.
▸ After work I was out like a light.
▸ После работы я сразу отключился.

To work oneself to a frazzle - измотаться, работать до истощения.
▸ The man worked himself to a frazzle, then he was fed up and quit.
▸ Мужчина измотался. Затем ему это надоело, и он уволился.

To be beaten down at the ankles - быть совершенно без сил.
▸ Gosh, I am beaten down at the ankles!
▸ Господи, я совершенно без сил!
🇬🇧 Выражения с On

On the side - на стороне.

▸ To make a little money on the side.
▸ Заработать немного на стороне.

On the wagon - воздерживаться от спиртных напитков, завязать с выпивкой.

▸ How long has he been on the water wagon?
▸ Сколько он уже не пьет?
🇬🇧 Слова-паразиты

I mean – я имею в виду.
▸ I mean she's so awesome!
▸ Я имею в виду, она такая клевая!

Anyway – ну, между прочим, в любом случае, забей.
▸ Anyway, what were you saying?
▸ Фиг с ним, о чем ты говорила?

In other words – другими словами.
▸ In other words this cake was not yours.
▸ Другими словами это был не твой тортик.
🇬🇧 Идиомы со словом «dog»

The top dog - лидер, босс, авторитет, вожак.
▸ Jackson was top dog and he made sure he got what he wanted.
▸ Джексон был авторитетом и позаботился о том, чтобы всегда получать то, чего захочет.

The hair of the dog - порция спиртного для того, чтобы опохмелиться.
▸ Paul offered me the hair of the dog, but I couldn't stand the thought of drinking any more.
▸ Пол предложил мне спиртного, чтобы опохмелиться, но одна мысль об алкоголе меня выворачивала.
🇬🇧 Слова-паразиты

Actually - фактически, на самом деле, в действительности.
▸ Actually it's not bad.
▸ На самом деле совсем неплохо.

Kind of - типа того.
▸ He sort of/kind of looked at me and said no.
▸ Он типа посмотрел на меня и сказал нет.