Hot Idioms | Английские идиомы
55.9K subscribers
688 photos
149 videos
2 files
2.69K links
Английский язык и его идиомы.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingfloo

Реестр ркн: clck.ru/3FqM87
Купить на бирже: telega.in/c/hot_idioms
Download Telegram
🇬🇧 Выражения с On

On the nose - точно.

▸ I want you there at noon on the nose.
▸ Хочу, чтобы ты был там точно в полдень.

On the pill - принимать противозачаточные таблетки.

▸ Is she on the pill?
▸ Она принимает противозачаточные таблетки.

On the road - в дороге, в пути, во время путешествия.

▸ They have been on the road with the circus for 6 months now.
▸ Они путешествуют с цирком последние 6 месяцев.
​​White elephant – идиома означает некое имущество, которое хозяин вынужден содержать, но взамен не получает от него никакой пользы. В современном значении это может быть строительный проект, венчурный бизнес, недостроенное сооружение и другие объекты, затраты на содержание которых не компенсируются их пользой. Примерный русский аналог - чемодан без ручки.

- Father has presented him a Jeep, but this car is a white elephant.
- Отец подарил ему джип, но эта машина безумно дорога в обслуживании.
Что означает elude?
Anonymous Quiz
61%
избегать
39%
искать встречи
​​To get a frog in the throat – в ненастный день довольно легко «подхватить лягушку в горло», но не нужно остерегаться проворных земноводных в дождливую погоду, а лишь потеплее одеться и взять с собой зонт, так как эта английская идиома обозначает, что человек простудил горло, из-за чего ему сложно говорить.

- I got such a terrible frog in my throat.
- У меня так сильно першит в горле.
Как переводится weep?
Anonymous Quiz
61%
плакать
39%
смеяться
🇬🇧 Идиомы со словом Cold

To run hot and cold - бросаться из крайности в крайность.

▸ I run hot and cold about this decision: one minute I want to move, and the next, I don’t.
▸ Я бросаюсь из крайности в крайность относительно этого решения: то я хочу переехать, то нет.

To give someone the cold shoulder - проявлять безразличие по отношению к кому-либо, относиться холодно.

▸ Why are you giving me the cold shoulder lately?
▸ Почему ты так холодно ко мне относишься в последнее время?
​​Slip of the tongue – оговорка, обмолвка, ошибка в словах, нечаянно сказанное слово, может быть вам и не хотелось называть вашего парня/девушку именем бывшего/бывшей, но это была «slip of the tongue».

- You know, just slip of the tongue.
- Знаешь, просто с языка соскочило.
Что означает crap?
Anonymous Quiz
74%
ерунда
26%
мудрость
🇬🇧 Идиомы со словом ice.

To break the ice - сделать первый шаг; растопить лед.

▸ It’s hard to break the ice when you don’t know what to say.
▸ Сложно сделать первый шаг, когда не знаешь, что сказать.

To put something on ice - отложить что-либо, повременить.

▸ Let’s put the decision on ice until he responds.
▸ Давай повременим с решением, прежде чем он ответит.

To be/skate on thin ice - играть с огнем, ходить по краю пропасти.

▸ It may be dangerous and I don’t like to skate on thin ice.
▸ Это может быть опасно, а я не люблю ходить по краю пропасти.
​​In the red – «в красной зоне», говорят о крупных компаниях, когда их прибыль не покрывает расходов и всё предприятие несет большие убытки.

- The company has been in the red for three years now.
- Компания является убыточной вот уже три года.
Как переводится porkies?
Anonymous Quiz
68%
ложь
32%
правда
🇬🇧 Выражения с On

On the level - честно, откровенно.

▸ Come on! Be on the level with me.
▸ Скажи мне всю правду!

On the money - в точку, в яблочко.

▸ Your idea is right on the money.
▸ Просто отличная идея!

On the lam - быть в бегах, скрываться от полиции.

▸ John committed a serious crime and has been on the lam ever since.
▸ Джон совершил серьезное преступление и скрывается от полиции с тех самых пор.
​​Let sleeping dogs lie – не будите спящую собаку, смысл данной идиомы в том, что если несколько псов после драки мирно спят, лучше их оставить в покое. Идея - не стоит ворошить старые споры/острые темы, так как они могут снова развернуть ссору.

- Best let sleeping dogs lie.
- Не буди лихо, пока оно тихо.