★ Agony aunt – «тётушка, помогающая в критических ситуациях». Женщина, которая ведёт «женскую» колонку в газете или журнале (agony column), затрагивая темы брака, семьи, дружбы и секса, советует, как себя вести в той или иной ситуации. Некоторые agony aunts работают на радио и телевидении. Существуют (но реже) agony uncles. Первоначально в agony column давали объявления о родственниках, пропавших без вести, но с 1930-х гг. её содержание изменилось, с тех пор и вошёл в обиход этот термин.
- Hang on, Spratt is your agony aunt?
- Да ладно! Спрэтт ведёт у вас колонку советов?
- Hang on, Spratt is your agony aunt?
- Да ладно! Спрэтт ведёт у вас колонку советов?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Air-kiss – воздушный поцелуй. To air-kiss значит послать воздушный поцелуй. Детально разработанная церемония приветствия, основанная на примере air-kissing, которая получила широкое распространение в связи с угрозой заражения СПИДом в 1980-х гг. Характерный звук, сопровождающий это приветствие, на письме обозначается словом mwah - муа.
- At a recent party, new arrivals were greeted with an air-kiss. Everybody was joking about it, but they certainly weren't kissing.
- На недавней вечеринке вновь прибывших приветствовали воздушными поцелуями. Все шутили на этот счёт, но действительно не целовались по-настоящему.
- At a recent party, new arrivals were greeted with an air-kiss. Everybody was joking about it, but they certainly weren't kissing.
- На недавней вечеринке вновь прибывших приветствовали воздушными поцелуями. Все шутили на этот счёт, но действительно не целовались по-настоящему.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Airhead – дурёха, дурачок, ветрогон, то есть легкомысленный человек, у которого «ветер в голове». Как в русском, так и в английском языке имеется множество синонимов этого слова: ass, blockhead, booby, cretin, dimwit, dunderhead, fool, halfwit, imbecile, moron, nincompoop, nitwit и многие другие.
- So, have you been telling her what an airhead your new girlfriend is?
- Что, рассказывал ей, какая пустышка, твоя, новая, подружка?
- So, have you been telling her what an airhead your new girlfriend is?
- Что, рассказывал ей, какая пустышка, твоя, новая, подружка?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Also known as, aka, a.k.a. — «также известный как». Это сокращение, которое произносится как три отдельных буквы (эй-кэй-эй), - эквивалент выражения «известный под именем», употребляющийся в американском английском в официальных сообщениях при указании вымышленного имени (alias). - John Smith aka Tom Jones aka William Robinson. - Джон Смит, также известный под именем Том Джонс, он же Вильям Робинсон. В США aka перешло в более общее also (также) или 'alternatively' (или же). Как на письме, так и в устной речи иногда используется в качестве существительного.
- Okay, Cruella, aka your mom, emailed the set list.
- Ладно, Круэлла, она же твоя мама, по электронной почте прислала сет-лист.
- Okay, Cruella, aka your mom, emailed the set list.
- Ладно, Круэлла, она же твоя мама, по электронной почте прислала сет-лист.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Albatross – альбатрос. У моряков существует предание, что убийство альбатроса приносит беду. В эпической поэме С. Т. Колриджа (1772 - 1834) старый моряк рассказывает о том, что главный герой приносит несчастье своему кораблю, убив альбатроса, и его товарищи вешают убитую птицу на шею виновнику, чтобы показать богиням судьбы, кто их разгневал. Если you have an albatross around your neck, значит, ты испытываешь сильное чувство вины за что-либо.
- Fame has become an albatross that prevents her from leading a normal and happy life.
- Слава стала для неё тяжёлой ношей, не дающей жить нормальной и счастливой жизнью.
- Fame has become an albatross that prevents her from leading a normal and happy life.
- Слава стала для неё тяжёлой ношей, не дающей жить нормальной и счастливой жизнью.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Akimbo – это слово встречается только в выражении with arms akimbo, то есть руки на бёдрах, а локти повёрнуты в стороны. Полагают, что оно образовалось от can и bow, где can - это урна или похожий на неё сосуд, а bow обозначает полукруглые, в форме лука, ручки по бокам сосуда. Человек в позе akimbo похож на такой сосуд. Слово akimbo ярко и образно описывает позу толстых торговок, сплетничающих на рынке.
- She faced her audience aggressively with arms akimbo.
- Она встретила своих зрителей с вызовом, руки в боки.
- She faced her audience aggressively with arms akimbo.
- Она встретила своих зрителей с вызовом, руки в боки.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ All fingers and thumbs – неловкий, неуклюжий. Искажённый вариант от all my fingers are thumbs («все мои пальцы большие» - «у меня руки-крюки»), употребляется когда человек не может координировать свои движения из-за сильного возбуждения или стресса.
- Oh, you are fingers and thumbs tonight.
- У тебя сегодня все валится из рук.
- Oh, you are fingers and thumbs tonight.
- У тебя сегодня все валится из рук.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ All sorts – всяческие типы. Выражение it takes all sorts to make a world (нужны всякие люди, чтобы создать мир) достаточно популярно, и используется примерно с 1844 года, как реакция на необычное поведение или неординарную внешность. Часто его сокращают до it takes all sorts. All sorts - пришло из северного диалекта английского языка. Liquorice All Sorts - это английские сладости, тянучки разных форм и цветов.
- Why a man should choose to sit in a glass cage suspended from a bridge for a month or more beats me. It takes all sorts.
- Почему человеку нравится сидеть в стеклянном ящике, подвешенном к мосту, месяц или больше, мне абсолютно непонятно. Всякие люди бывают.
- Why a man should choose to sit in a glass cage suspended from a bridge for a month or more beats me. It takes all sorts.
- Почему человеку нравится сидеть в стеклянном ящике, подвешенном к мосту, месяц или больше, мне абсолютно непонятно. Всякие люди бывают.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Alley cat –«бродячий кот». Тот, кто бродит по ночному городу, любитель разного рода развлечений, часто - буянящий гуляка. Используют это выражение обычно неодобрительно, видимо, имея в виду клише to have the morals of an alley cat (иметь мораль уличного кота), подразумевая сексуально озабоченных котов, шныряющих в тёмных углах ночью в поисках кошек. Выражение может применяться как к мужчинам, так и к женщинам. Иногда можно встретить глагол to alley cat (ходить по улицам, особенно в ночные часы).
- She's got the morals of an alley cat.
- Она ведет себя как проститутка.
- She's got the morals of an alley cat.
- Она ведет себя как проститутка.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Alphabetism –«алфавитизм». Дискриминация на основании положения в алфавите первой буквы чьей-то фамилии. Это слово было сформировано по аналогии с такими словами, как ageism, ableism, racism и др., которые стали распространённым явлением в конце XX в., когда дискриминация любого сорта была широко представлена в британских средствах массовой информации. В новостях от 1988 года читаем:
- Alan Whelan, a teacher from Ealing, is fed up with coming last just because his surname begins with a W. He is convinced that he is subject to an invidious type of discrimination - alphabetism.
- Алану Вилану, учителю из Илинга, надоело быть всегда последним только потому, что его фамилия начинается на букву W. Он уверен, что является жертвой возмутительной формы дискриминации - алфавитизма.
- Alan Whelan, a teacher from Ealing, is fed up with coming last just because his surname begins with a W. He is convinced that he is subject to an invidious type of discrimination - alphabetism.
- Алану Вилану, учителю из Илинга, надоело быть всегда последним только потому, что его фамилия начинается на букву W. Он уверен, что является жертвой возмутительной формы дискриминации - алфавитизма.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ An also ran — это проигравший участник состязания, лузер, неудачник. В отчётах о скачках, после перечисления имён лошадей, занявших призовые места, называются имена остальных лошадей - участников соревнования. Это перечисление начинается словами: also ran - также участвовали.
- I'm afraid he'll always be one of life's also rans.
- Я боюсь, что он всегда будет неудачником.
- I'm afraid he'll always be one of life's also rans.
- Я боюсь, что он всегда будет неудачником.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Shamus – американское сленговое слово, означающее частного детектива (часто используется в романах о преступлениях). Считают, что оно происходит от слова на идише shamos, которое в свою очередь происходит от ивритского слова shamash (попечитель синагоги). Возможно, что оно каким-то образом связано с распространённой ирландской фамилией Seamus (на английском Джеймс), которую употребляли как кличку полицейских на Восточном побережье США, так как многие из них были ирландцами или имели ирландские корни.
- He's a sleazy shamus who mostly finds evidence to use in divorce cases.
- Он мерзкий сыщик, который в основном занимается поиском материалов для использования в делах о разводе.
- He's a sleazy shamus who mostly finds evidence to use in divorce cases.
- Он мерзкий сыщик, который в основном занимается поиском материалов для использования в делах о разводе.
★ Amok – это слово можно встретить только в одной фразе: to run amok, которая означает вести себя с особой жестокостью, не отдавать отчёта в своих действиях, не владеть собой. Это особое состояние, свойственное, как некоторые полагают, многим восточным людям, которые способны ввести себя в транс перед тем, как начать бесчинствовать. Малайцы называют такое состояние разума amok. Оно не всегда является следствием наркотиков. Чтобы достичь амока без наркотиков, нужно 2-3 дня, но, когда человек в таком состоянии появляется на улицах, можно с уверенностью сказать, что его убьют или полиция, или местные жители.
- Members of the warrior clan were known to run amok on the battlefield in a bloodthirsty frenzy.
- Известно, что члены клана воинов выходили из себя на поле битвы в кровожадном безумии.
- Members of the warrior clan were known to run amok on the battlefield in a bloodthirsty frenzy.
- Известно, что члены клана воинов выходили из себя на поле битвы в кровожадном безумии.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Angel – «ангел», употребление этого слова в театральном бизнесе началось в США, но независимо от происхождения это слово является сокращённой формой от guardian angel (ангел-хранитель). Наиболее достоверная версия происхождения этого слова - существование когда-то некоего Луиса де Сантангеля, человека, финансировавшего различные предприятия, в частности экспедицию Христофора Колумба в Америку. В значении «человек, финансирующий какое-либо мероприятие, оказывающий материальную поддержку» слово стало употребляться в начале XX века.
- I would like to put your play on, but I have no money. We must find an angel with at least £10,000 to spare.
- Я бы хотел поставить твою пьесу, но у меня нет денег. Нам необходимо найти ангела-хранителя, по крайней мере, с лишними £10 000.
- I would like to put your play on, but I have no money. We must find an angel with at least £10,000 to spare.
- Я бы хотел поставить твою пьесу, но у меня нет денег. Нам необходимо найти ангела-хранителя, по крайней мере, с лишними £10 000.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM