Hot Idioms | Английские идиомы
54.9K subscribers
690 photos
176 videos
2 files
2.78K links
Английский язык и его идиомы.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingfloo

Реестр ркн: clck.ru/3FqM87
Купить на бирже: telega.in/c/hot_idioms
Download Telegram
🇬🇧 Идиомы в английском

✓ Nuts about something/someone - без ума от чего-то/кого-то.

- Lucy is nuts about cats.
- Люси без ума от кошек.

✓ Use your noodle - шевели мозгами.

- This time I won’t help you with the task. You’ll have to use your noodle.
- В этот раз я не собираюсь тебе помогать. Тебе придется пошевелить мозгами.
🇬🇧 «Узнать» по английски

✓ Find out – узнать, получить информацию, обнаружить.

• I'm going to call the cinema to find out what time the film starts.
• Я позвоню в кинотеатр, чтобы выяснить, когда начинается фильм.

• You must find out where she is going.
• Ты должен узнать, куда она идет.
🇬🇧 Идиомы

1. «Once in a blue moon» — то, что происходит крайне редко. Например: «I visit my grandmother once in a blue moon. She lives in Cuba.

2. «Let your hair down» — не ищите зеркало, с вашей прической все в порядке. Если вам говорят «let your hair down» — вам нужно не напрягаться и расслабиться.

3. «Slip of the tongue» — оговорка. Может быть вам и не хотелось называть вашего парня/девушку именем бывшего/бывшей, но это была «slip of the tongue».
🇬🇧 «Узнать» по английски

✓ Discover – узнать, кроме этого значения, есть также значения «обнаружить, открыть, находить.

• We will not rest until we discover the truth.
• Мы не успокоимся, пока мы не узнаем правду.

• I discovered I was out of gas.
• Я узнал, что у меня кончился бензин.
🇬🇧 Идиомы в английском

Talk a blue streak - болтать без умолку

Здесь все ясно. Вспомните русское «болтать до посинения».

Black sheep - паршивая овца

В русском есть более щадящее выражение «белая ворона». В Англии же, где овцеводство было и есть одним из самых распространенных видов животноводства, черная овца – была большой редкостью в овечьих стадах. Плюс черный часто отожествляется с темнотой, то есть он обладает зловещим оттенком. Отсюда такое негативное значение.
🇬🇧 Цветные идиомы

White lie - безобидная ложь, невинная ложь.
☆ Белый – неагрессивный цвет. Поэтому, все что белое воспринимается, как достаточно безобидное.

Tickled pink - быть в восторге, радоваться.
☆ В момент радости наши щеки загораются алым цветом. Отсюда такое выражение.

Yellow-bellied – трусливый.
☆ Большинство животных переворачиваются на спину в момент опасности, притворяясь мертвыми. Так как часто цвет живота у птиц или некоторых мелких грызунов желтый, желтый в английском ассоциируется с трусостью.
🇬🇧 Идиомы со словом snow

To be snowed under with sth – быть заваленным работой.
1. I’m sorry I can’t go to the party tonight. I am snowed under with homework.
2. Извини, я не могу пойти на вечеринку сегодня вечером. Я завален работой.

Snowball’s chance in hell of doing sth – ничтожный шанс.
1. He had a snowball’s chance in hell of passing the exam.
2. У него был ничтожный шанс сдать экзамен.

The snowball effect – снежный ком.
1. I get more and more tasks to do. It’s a real snowball effect.
2. Я получаю все больше и больше заданий на выполнение. Это настоящий снежный ком!
🇬🇧 Сокращения

B&B - Bed and Breakfast, досл. «Кровать и Завтрак» – небольшие гостиницы, где обслуживают постояльцев, как правило, сами хозяева.

1. I want to buy a small house on the Southern coast to make a B&B from it.
2. Я хочу купить маленький домик на южном берегу, чтобы сделать из него небольшую гостиницу.
🇬🇧 Фразовые глаголы с Take

Take on - брать, взять на себя.
1. Do you have time to take on a new project?
2. У тебя есть время, чтобы взять новый проект?

Take somebody on - нанимать, брать на работу.
1. The store took on more staff over the Christmas period.
2. Магазин нанял больше персонала на время Рождества.

Take out - вынимать, извлекать, выводить (гулять)
1. He took the onion out of the sandwich because he doesn't like it.
2. Он убрал лук из сэндвича, потому что он не любил лук.
🇬🇧 Идиомы со словом freeze

To feel one’s blood freeze – чувствовать, как кровь застывает в жилах.
1. I felt my blood freeze when I heard the news.
2. Я почувствовал, как кровь застывает в жилах, когда услышал новость.

When hell freezes over – после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет.
1. When will you tell him? – Когда ты скажешь ему?
2. When hell freezes over. – Когда рак на горе свистнет.
🇬🇧 Цитаты Энштейна

★ Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe.
– Две вещи бесконечны: вселенная и человеческая глупость; и я еще не уверен насчет вселенной.

★ My religion consists of a humble admiration of the illimitable superior spirit who reveals himself in the slight details we are able to perceive with our frail and feeble mind.
– Моя религия состоит в почтительном восхищении безграничным высшим духом, являющим себя лишь в незначительных деталях, которые мы способны воспринять своим слабым и ничтожным разумом.
🇬🇧 Выражения с On

On fire – горящий, охваченный огнем.

Данное выражение используют также для выделения какого-либо качества или действия человека:

▸ He got three straight shots in the basket. He is on fire today.
▸ Он попал 3 раза подряд в корзину. Ему все удается сегодня!

▸ She’s got some style today. She is really on fire.
▸ Она сегодня хорошо приоделась. Красота!
🇬🇧 Английские идиомы

A hot potato - здесь не идет речь о горячем блюде из картофеля. A hot potato – это горячая тема, обсуждаемая в газетах и на телевидении. При употреблении данного идиома подразумевается широкомасштабная дискуссия.

An arm and a leg - если что-то стоит очень дорого (как говорится, приходится отдать последнюю рубаху), тогда смело используйте идиом “cost me an arm and a leg”. Это яркое выражение прямолинейно указывает на ту высокую цену, которую приходится платить – так дорого, что хоть руку с ногой отдавай.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk until one is blue in the face - болтать без умолку, болтать до посинения.

▸ She talked until she was blue in the face, but they did not change their decision.
▸ Она говорила и говорила, но они не сменили своего решения.

Talking head - говорящая голова, дикторы в телевизоре.

▸ Some on these talking heads on TV make millions of dollars per year.
▸ Некоторые телевизионные дикторы получают миллионы долларов в год.
🇬🇧 Выражения с On

On ice – попридержать, оставить в запасе.

1. That’s a good idea, but we will have to put it on ice until we can afford buying the equipment.
2. Хорошая идея, но мы ее отложим до тех пор, пока не сможем купить оборудование.

On one’s high horse – высокомерно, высокомерный.

1. He’s again on his high horse bossing people around.
2. Он опять высокомерничает, раздавая всем приказы.
🇬🇧 Английские идиомы

Best of both worlds - если вам удается воспользоваться лучшими чертами из двух диаметрально противоположных ситуаций, тогда вы - то счастливчик, которому под силу брать лучшее из двух миров.

Be on the ball - находиться на мяче или, скорее, на шаре - это понимать ситуацию на все 100%. Данное английское выражение восходит к цирковому номеру, когда человек или животное балансируют на шаре. Раз вы стоит на шаре, не падая, значит, вы разбираетесь в ситуации.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk turkey - говорить по делу; вести серьезный разговор.

▸ We will need to sit and talk turkey. Please find some time for me now.
▸ Нам нужно серьезно поговорить. Найди, пожалуйста, немного времени для меня.

Talk to hear one’s own voice - говорить столько, что другие перестают слушать.

▸ Am I talking to hear my own voice, or is there anyone listening to me?
▸ Я сам собой говорю или кто-то меня еще слушает?
🇬🇧 Выражения с On

On its last legs – еле-еле держаться, быть на краю чего-то неприятного.

▸ This car is on its last legs. I believe we need a new one.
▸ Эта машина - полная развалюха. Нам будет нужна другая.

On someone’s watch – во время дежурства, во время смены.

▸ I am not responsible since it was not on my watch.
▸ Мне не отвечать, так как это не произошло в мое дежурство.
🇬🇧 Английские идиомы

Whole nine yards - все девять ярдов, весь, полностью. Архаичная форма измерения длины «ярд» используется в данном идиоме с толикой юмора, ведь данный идиом распространен в США, где нет ярдов. Смысл же в том, что тот, кто умеете проделать 9 ярдов чего-то, сможет довести дело до конца.

See eye to eye - здесь не идет речь о продолжительном взоре в чьи-то глаза. Раз вы осмеливаетесь долго смотреть в глаза человека, вы, наверное, его друг или приятель. Если между вами нет вражды, вы понимаете человека и соглашаетесь с его мнением.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk one’s head off - говорить бесконечно; долго спорить.

▸ I talked my head off trying to convince them to come with us.
▸ Я привел столько доводов, чтобы их убедить поехать с нами.

Talk through one’s hat - лгать; болтать бесцельно.

▸ Don’t pay attention to my friend. She is just talking through her hat.
▸ Не обращай внимания на болтовню моей подружки.