Inglés Everyday - @bibliobuss canal emergencia
18.4K subscribers
1.82K photos
380 videos
8 files
3.88K links
Aprende gratis inglés todos los días. Palabras, frases, vídeos, ejercicios, recursos,..

En calidad de Afiliado de Amazon, obtengo ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables
No me pertenecen ninguna de las fotografías/video
Download Telegram
Estas son unas simples instrucciones para comer granada fácilmente ¿Serías capaz de entender los pasos sin las fotos?
https://s.click.aliexpress.com/e/_DBRg0A7

¡Te retamos a que escribas en los comentarios una pequeña receta o instrucciones!
👍21🔥1🥰1👏1
¿Sabes cómo se dice "hincapié" en inglés?

¿No? Es una palabra fantástica para añadir a tu vocabulario inglés.

Aquí tienes 5 formas diferentes de usarla en inglés:

1) to emphasize: “Hizo hincapié en los requisitos para la promoción” → ”She emphasized the requirements for the promotion.”

2) emphasis: “El hincapié que le puso a sus estudios alegró a su madre.” → “His emphasis on his studies made his mother happy.”

3) stress: “El doctor hizo hincapié en la importancia de una dieta balanceada” → “The doctor stressed the importance of a balanced diet.”

4) to focus on: “Hizo hincapié en las partes vitales del reporte” → “He focused on the vital parts of the report.”

5) highlight: “En el ensayo, traté de hacer hincapié en la necesidad de nuevas medidas de seguridad” “In the essay, I tried to highlight the need for new security measures.”

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍164👏1🤯1
¿Tienes dudas sobre tu próxima entrevista en inglés?

Hoy voy a asegurarme de que puedas responder a esta pregunta 👉

Interviewer: "Why should we choose you for this role?"

Remember, you will probably be nervous so you NEED to practice this!

In the mirror, if necessary!

First some professional vocabulary:

"track record" - historial
"quick learner" - persona que aprende rápido
"strong work ethic" - ética de trabajo fuerte
"interpersonal skills" - habilidades interpersonales
"team player" - persona que trabaja bien en equipo
"proven" - comprobado
"eager" - ansioso
"committed" - comprometido
"delivering" - entregar
"thrive" - prosperar
"up-to-date" - actualizado
"ownership" - propiedad

Now, for the main course :)

The sentences:

"I bring a unique combination of skills and experience to the table."
"I have a proven track record of success in similar roles."
"I am highly motivated and eager to take on new challenges."
"I am a quick learner and adapt easily to new environments."
"I have a strong work ethic and am committed to delivering results."
"I have excellent communication and interpersonal skills."
"I am a team player and thrive in collaborative environments."
"I have a passion for the industry/field and stay up-to-date on industry trends."
"I have a strong sense of initiative and take ownership of my work."
"I have a positive attitude and bring energy to any project I am a part of."

No las recuerdes todas. Elige tus favoritas.

But make sure you deliver them with confidence.

Remember MOST communication is NONVERBAL!

I hope that helps!

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍9👏21
Vocabulario de @alimentacionsana en @ingleseveryday
Si necesitas los apuntes en físico y más calidad, los puedes conseguir aqui
https://s.click.aliexpress.com/e/_DBOcTLD

👩‍🏫CLASES ONLINE de @ingleseveryday para peques con CLASE GRATUITA👇🏼
https://bit.ly/3FPy63X
👍6😁21
Tengo un alumno introvertido. Muy introvertido. El otro día estábamos en clase y esto es lo que me dijo:

«I’m fine with who I am, but sometimes, especially when I’m at the office with colleagues, I feel like it would be easier if I were a little more talkative. It’s not like I want to be a chatterbox, I don’t want to talk anyone’s ear off, but you know, just a bit more...»

Me quedé impresionado. No por lo que dijo sino por cómo lo dijo, por las expresiones que usó.

→ To be talkative
→ To talk your ears off
→ To be a chatterbox

Todas ellas significan ‘hablar por los codos’, pero con ligeras diferencias: ‘talk your ears off’ puede tener una connotación negativa, mientras que ‘talkative’ es neutro y ‘chatterbox’ más cariñoso.

Y eso nos llevó a seguir hablando sobre el tema y a encontrar otras formas de expresar esta idea en inglés:

👉🏻 talk the hind legs off a donkey
👉🏻 talk till the cows come home (until the cows come home = for a very long time)
👉🏻 talk nineteen to the dozen (can also refer to someone talking very quickly and energetically instead of simply talking too much)

¿Conocías alguna de estas expresiones?

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍122👏2🤯1
¿Frustrado/a con errores al escribir en inglés? 📝🇬🇧 Descubre 'Aprende a escribir en inglés sin errores': tu guía definitiva para pulir tus habilidades escritas, sin importar tu nivel. ¡Domina la gramática, la estructura y el estilo con un método sencillo y eficaz! 📚💯
0,89€‼️
https://amzn.to/3NXFkb2
6👍3🥰1
Los sentidos y el cuerpo en @ingleseveryday
Si en vez de digital, prefieres estos apuntes en físico, los puedes conseguir aquí
https://s.click.aliexpress.com/e/_DDzn5Nl

👩‍🏫CLASES ONLINE de @ingleseveryday para peques con CLASE GRATUITA👇🏼
https://bit.ly/3FPy63X
👍71👏1
"VERY" is VERY useful but VERY often overused

¿Cómo suena eso?

Demasiados "verys", ¿no crees?

Una gran parte de llevar tu inglés de negocios al siguiente nivel es tener acceso a una gama más amplia de vocabulario.

Así que aquí tienes 7 maneras de reducir el uso de "very":

1) Very often 👉 frequent
2) Very easy 👉 effortless
3) Very willing 👉 eager
4) Very long 👉 extensive
5) Very excited 👉 thrilled
6) Very busy 👉 swamped or snowed under
7) Very difficult 👉 arduous

¿Las conocías todas? Házmelo saber en los comentarios.

I hope that helps!

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
6👍5👌2🥰1👏1😱1
INGLÉS POR TELÉFONO: "TE PASO CON MI COMPAÑERO/A"

I'm sure that many of you get international phone calls all the time.

Do you feel comfortable or do you run a mile?

Practice is the best solution if you don't feel very confident but knowing a few key expressions is also very useful!

One of the expressions that can be particularly useful is: "Te paso con mi compañero/a".

So how do you say this in English?

Well, there are a few options:

"I will hand you over to a colleague of mine"
"I will pass you over to a colleague of mine"
"I will put you through to a colleague of mine"

All of these are fine but remember the most important element here is to build your confidence on the phone rather than just handing the call over to someone else.

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍81😁1
Esta es la megachuleta de grámatica que necesitas en tu vida. Tiene todo: verbos irregulares, las formas verbales, prefijos y sufijos... con esto apruebas el examen sí o sí
Si necesitas los apuntes en físico y más calidad, los puedes conseguir aqui
https://s.click.aliexpress.com/e/_DBOcTLD
🔥9👍54👏3
¿Hay manera de decir “a estas alturas” en inglés?

Hace poco estaba ayudando a un amigo a prepararse para una entrevista que iba a tener en inglés. Estaba nervioso, pero venía bien hasta que le pregunté sobre su experiencia laboral...

Lo que quiso decir fue “En los últimos 5 años trabajé para dos empresas distintas, así que, a estas alturas, diría que tengo mucha experiencia”, pero lo que dijo fue:

“For the past 5 years I’ve worked for two different companies, so, at this heights, I would say I have a lot of experience.”

Por si no lo notaste, su error fue decir “at this heights” como traducción de “a estas alturas”.

Como me parece que es una expresión bastante útil y que vale la pena aprender, aquí abajo te dejo una lista de las distintas frases que se pueden usar en inglés para decir “a estas alturas”.

- at this point
- at this point in time
- at this stage
- at this stage of the game (informal)

So, here is another example:

👉A estas alturas, deberías saber cómo funciona este proceso.
👉At this point, you should know how this process works.

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍94
¿Alguna vez te has preguntado como se dice multiplicar, dividir, raiz cuadrada y otros simbolos matemáticos en @ingleseveryday?
¿No sabes decir los numeros; cientos, miles y demás?
Necesitas estos apuntes en físico y más calidad, los puedes conseguir aqui
https://s.click.aliexpress.com/e/_DBOcTLD

👩‍🏫CLASES ONLINE de @ingleseveryday para peques con CLASE GRATUITA👇🏼
https://bit.ly/3FPy63X
4👍2
¿Qué deberías ver para mejorar tu inglés?
Series y películas en inglés
http://bit.ly/seriesypelisgratis

Aquí tienes 6 consejos:

1) Always choose something that you are genuinely interested in.
2) Make sure the level is slightly higher than yours.
3) Watch with subtitles if you wish but make sure they are in English.
4) Don't worry if you don't understand EVERYTHING (this is normal when you are pushing to improve).
5) Try to make it a habit (this will take some effort at the beginning).
6) Once the habit is established, it will feel effortless.

¿Cómo sabrás que has tenido éxito?

👉 Cuando ya no quieras ver contenidos que hayan sido doblados.

I hope that helps!

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍113👏2
Audio
El listening de hoy es para nivel A1 pero todo el mundo puede repasar con él aunque sea de Toy Story 4.
Si te interesa tienes el audiolibro aqui
https://amzn.to/46S9Eef
3👏3👍1😁1
la diferencia entre las palabras "MAY" y "CAN" a la hora de hacer preguntas en inglés. ¿Significan lo mismo? ¿En qué caso se usa una o la otra?

Tanto "CAN" como "MAY" son ejemplos de modal verbs, palabras que se combinan con otros verbos para agregarles más significados.

Ambas palabras se emplean para pedir o conceder permiso … ¿en qué difieren, entonces?

En general, muchos hablantes nativos del inglés consideran que es más amable y correcto pedir permiso con la palabra "MAY",:

- May I take your coat?
- May I ask you a few questions?
- May I use your toilet/restroom?

La palabra can se puede usar con la misma intención sin que sea incorrecta gramaticalmente, pero se considera más atinada para consultar sobre una habilidad o capacidad:

- Can you drive?
- Can you speak Italian?
- Can they cook?

De todos modos, preguntarle a alguien “Can I help you?” raramente se considerará grosero, y preguntarle casualmente a un amigo en un contexto informal “Can I get you another drink?” es completamente aceptable.

I hope that helps!

Lección sacada de los libros de Daniel Smith
https://amzn.to/43tj91s
👍165👏1👌1