Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
.
نامه مصطفی تاجزاده به دونالد ترامپ : «جنگ مانع گذار به دموکراسی است»
در میانه تشدید تنشهای نظامی میان ایران و آمریکا، مصطفی تاجزاده، زندانی سیاسی از زندان اوین، در نامهای سرگشاده خطاب به دونالد ترامپ، رییس جمهور آمریکا، یادآور شد که این جنگ در مغایرت با شعارها و برنامه های سیاسی این دولت در راستای صلح بوده است. تاجزاده، با انتقاد از شروع جنگ، آن را فاقد مشروعیت حقوقی و عامل تشدید رنج مردم و مانع گذار به دموکراسی دانست و بر ضرورت توقف فوری درگیری و بازگشت به مسیر دیپلماسی تأکید کرد.
تاجزاده در این نامه نوشت: «جناب آقای ترامپ! با اغتنام فرصت یادآور میشوم که ایران حتی در عصر استعمار نیز از معدود کشورهایی بود که زیر پرچم هیچ دولت خارجی نرفت. ویژگی بارز مبارزات رهاییبخش ملت ما از نهضت مشروطه در 120 سال گذشته (1906 میلادی) تاکنون نیز نفی توامان استبداد داخلی و سلطه خارجی بوده است. ایرانیان استقلالطلب و آزادیخواهند و در هر شرایطی از کیان ایران و تمامیت ارضی آن و نیز از عزت و شرف خود دفاع میکنند؛ در عین حال استبداد را برنمیتابند. در آخرین نمونه، در جنبش غرورآفرین «زن زندگی آزادی»، حجاب را آزاد و ثابت کردند که میتوانند با روشهای مدنی و خشونتپرهیز حقوق خود را استیفا کنند، بدون آنکه نیازمند دخالت نظامی خارجی باشند. دخالتی که تاکنون افزون بر وارد شدن رنج و سختی بر مردم، نتیجهای جز تضعیف جامعه مدنی، بخش خصوصی، توسعه ملی و روند گذار به دموکراسی در ایران را نداشته است.»
این زندانی سیاسی، از دونالد ترامپ می خواهد تا این جنگ غیرقانونی را هر چه سریعتر خاتمه دهد تا از خسارات و تلفات به مراتب بیشتر جلوگیری شود.
مصطفی تاجزاده به نقش و اراده طرفین برای ادامه دیپلماسی بعنوان تنها راه عبور از این بحران مصیبتبار، اتخاذ راهبرد « برد - برد » و تلاش برای دستیابی به توافقی جامع و آتشبسی پایدار اشاره می کند.
او همچنین از بازماندگان جمهوری اسلامی می خواهد تا با تن دادن به مطالبات دموکراتیک اکثریت ملت و با رفع نگرانیهای بینالمللی درباره فعالیتهای هستهای خود، راه برای توافق شرافتمندانه بگشایند.
تاجزاده در پایان تاکید می کند که توقف این جنگ به سود همگان و بهویژه دو ملت ایران و آمریکا تمام شده و با اقبال جهانیان روبرو خواهد شد.
#هم_آوا با ایران #Iran_Hamava
نامه مصطفی تاجزاده به دونالد ترامپ : «جنگ مانع گذار به دموکراسی است»
در میانه تشدید تنشهای نظامی میان ایران و آمریکا، مصطفی تاجزاده، زندانی سیاسی از زندان اوین، در نامهای سرگشاده خطاب به دونالد ترامپ، رییس جمهور آمریکا، یادآور شد که این جنگ در مغایرت با شعارها و برنامه های سیاسی این دولت در راستای صلح بوده است. تاجزاده، با انتقاد از شروع جنگ، آن را فاقد مشروعیت حقوقی و عامل تشدید رنج مردم و مانع گذار به دموکراسی دانست و بر ضرورت توقف فوری درگیری و بازگشت به مسیر دیپلماسی تأکید کرد.
تاجزاده در این نامه نوشت: «جناب آقای ترامپ! با اغتنام فرصت یادآور میشوم که ایران حتی در عصر استعمار نیز از معدود کشورهایی بود که زیر پرچم هیچ دولت خارجی نرفت. ویژگی بارز مبارزات رهاییبخش ملت ما از نهضت مشروطه در 120 سال گذشته (1906 میلادی) تاکنون نیز نفی توامان استبداد داخلی و سلطه خارجی بوده است. ایرانیان استقلالطلب و آزادیخواهند و در هر شرایطی از کیان ایران و تمامیت ارضی آن و نیز از عزت و شرف خود دفاع میکنند؛ در عین حال استبداد را برنمیتابند. در آخرین نمونه، در جنبش غرورآفرین «زن زندگی آزادی»، حجاب را آزاد و ثابت کردند که میتوانند با روشهای مدنی و خشونتپرهیز حقوق خود را استیفا کنند، بدون آنکه نیازمند دخالت نظامی خارجی باشند. دخالتی که تاکنون افزون بر وارد شدن رنج و سختی بر مردم، نتیجهای جز تضعیف جامعه مدنی، بخش خصوصی، توسعه ملی و روند گذار به دموکراسی در ایران را نداشته است.»
این زندانی سیاسی، از دونالد ترامپ می خواهد تا این جنگ غیرقانونی را هر چه سریعتر خاتمه دهد تا از خسارات و تلفات به مراتب بیشتر جلوگیری شود.
مصطفی تاجزاده به نقش و اراده طرفین برای ادامه دیپلماسی بعنوان تنها راه عبور از این بحران مصیبتبار، اتخاذ راهبرد « برد - برد » و تلاش برای دستیابی به توافقی جامع و آتشبسی پایدار اشاره می کند.
او همچنین از بازماندگان جمهوری اسلامی می خواهد تا با تن دادن به مطالبات دموکراتیک اکثریت ملت و با رفع نگرانیهای بینالمللی درباره فعالیتهای هستهای خود، راه برای توافق شرافتمندانه بگشایند.
تاجزاده در پایان تاکید می کند که توقف این جنگ به سود همگان و بهویژه دو ملت ایران و آمریکا تمام شده و با اقبال جهانیان روبرو خواهد شد.
#هم_آوا با ایران #Iran_Hamava
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
.
اگر جنگ ...
اگر همهچیز در هیاهوی بقا گم شد…
فراموش نکنید فراموششدهترینها را
گلشن فتحی، کنشگر مدنی در شبکه خود با انتشار این ویدیو نوشت:
« فراموش نکنید فراموششدهترینها را.
آنهایی که حتی پیش از جنگ هم در حاشیهی جهان ایستاده بودند. کودکان و بزرگسالانی با معلولیتهای ذهنی،
که جهان را سادهتر، بیواسطهتر، و گاهی ترسناکتر از ما تجربه میکنند.
معلولین ذهنیِ این سرزمین قربانیانِ بیصدای این بحراناند، این جهان کمتر صدایشان را شنیده است. یادشان کنید، کنارشان بمانید، و نگذارید در تاریکی، بیپناهتر از همیشه، گم شوند»
#هم_آوا با #ایران #Peace
#همبستگی_ملی
اگر جنگ ...
اگر همهچیز در هیاهوی بقا گم شد…
فراموش نکنید فراموششدهترینها را
گلشن فتحی، کنشگر مدنی در شبکه خود با انتشار این ویدیو نوشت:
« فراموش نکنید فراموششدهترینها را.
آنهایی که حتی پیش از جنگ هم در حاشیهی جهان ایستاده بودند. کودکان و بزرگسالانی با معلولیتهای ذهنی،
که جهان را سادهتر، بیواسطهتر، و گاهی ترسناکتر از ما تجربه میکنند.
معلولین ذهنیِ این سرزمین قربانیانِ بیصدای این بحراناند، این جهان کمتر صدایشان را شنیده است. یادشان کنید، کنارشان بمانید، و نگذارید در تاریکی، بیپناهتر از همیشه، گم شوند»
#هم_آوا با #ایران #Peace
#همبستگی_ملی
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
.
دانشگاه صنعتی شریف در تهران، یکی از برترین موسسات علمی و مهندسی ایران،بمباران شد.
دانشگاه شریف که (با نام دانشگاه آریامهر) در ۱۰ آبان ۱۳۴۴ توسط محمدعلی مجتهدی گیلانی تاسیس شد. با لقب دانشگاه امآیتی ایران، سنگ بنای علمی و دانشگاهی برتر ایران است.
حمله و تخریب دانشگاهها و مدارس، تخریب یک ساختمان و بنا نیست، بلکه حمله به نمادها، زیرساخت ها و آینده یک سرزمین است.
#جنایت_جنگی
Eng:
Sharif University of Technology in Tehran, one of Iran’s leading scientific and engineering institutions, has been bombed.
Founded on October 10, 1966, by Mohammad Ali Mojtahedi under the name Aryamehr University, Sharif University, often referred to as the “MIT of Iran”, has long stood as one of the country’s foremost academic and scientific pillars.
To attack and destroy universities and schools is not merely to damage buildings. It is to strike at the symbols, the infrastructure, and the future of a nation.
#WarCrime
Fr:
L’Université de technologie Sharif, à Téhéran, l’un des plus grands établissements scientifiques et d’ingénierie d’Iran, a été bombardée.
Fondée le 1er novembre 1965 par Mohammad Ali Mojtahedi sous le nom d’Université Aryamehr, l’Université Sharif, souvent surnommée le « MIT iranien », constitue l’un des piliers majeurs de l’excellence scientifique et universitaire du pays.
Attaquer et détruire des universités et des écoles, ce n’est pas seulement endommager des bâtiments. C’est frapper les symboles, les infrastructures et l’avenir d’une nation.
#CrimeDeGuerre
#هم_آوا با #ایران #Peace
#همبستگی_ملی
دانشگاه صنعتی شریف در تهران، یکی از برترین موسسات علمی و مهندسی ایران،بمباران شد.
دانشگاه شریف که (با نام دانشگاه آریامهر) در ۱۰ آبان ۱۳۴۴ توسط محمدعلی مجتهدی گیلانی تاسیس شد. با لقب دانشگاه امآیتی ایران، سنگ بنای علمی و دانشگاهی برتر ایران است.
حمله و تخریب دانشگاهها و مدارس، تخریب یک ساختمان و بنا نیست، بلکه حمله به نمادها، زیرساخت ها و آینده یک سرزمین است.
#جنایت_جنگی
Eng:
Sharif University of Technology in Tehran, one of Iran’s leading scientific and engineering institutions, has been bombed.
Founded on October 10, 1966, by Mohammad Ali Mojtahedi under the name Aryamehr University, Sharif University, often referred to as the “MIT of Iran”, has long stood as one of the country’s foremost academic and scientific pillars.
To attack and destroy universities and schools is not merely to damage buildings. It is to strike at the symbols, the infrastructure, and the future of a nation.
#WarCrime
Fr:
L’Université de technologie Sharif, à Téhéran, l’un des plus grands établissements scientifiques et d’ingénierie d’Iran, a été bombardée.
Fondée le 1er novembre 1965 par Mohammad Ali Mojtahedi sous le nom d’Université Aryamehr, l’Université Sharif, souvent surnommée le « MIT iranien », constitue l’un des piliers majeurs de l’excellence scientifique et universitaire du pays.
Attaquer et détruire des universités et des écoles, ce n’est pas seulement endommager des bâtiments. C’est frapper les symboles, les infrastructures et l’avenir d’une nation.
#CrimeDeGuerre
#هم_آوا با #ایران #Peace
#همبستگی_ملی
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
.
#مریم_میرزاخانی، نخستین زنی که مدال فیلدز در ریاضیات (نوبل ریاضیات) را برنده شد. او فارغ التحصیل دانشگاه صنعتی شریف بود، که شب گذشته بمباران شد.
بمباران دانشگاه ها، مدارس، ساختمان های درمان، آزمایشگاه ها و بناهای تاریخی مصداق بارز #جنایت_جنگی است.
Eng:
#Maryam_Mirzakhani, the first woman to win the Fields Medal in mathematics, often described as the Nobel Prize of mathematics, was a graduate of Sharif University of Technology, which was bombed last night.
The bombing of universities, schools, medical facilities, laboratories, and historic sites constitutes a clear #WarCrime.
Fr:
Maryam Mirzakhani, première femme à avoir remporté la médaille Fields en mathématiques, souvent considérée comme le prix Nobel des mathématiques, était diplômée de l’Université de technologie Sharif, bombardée la nuit dernière.
Le bombardement des universités, des écoles, des établissements de santé, des laboratoires et des sites historiques constitue une manifestation évidente de #CrimeDeGuerre
#هم_آوا برای #ایران
#مریم_میرزاخانی، نخستین زنی که مدال فیلدز در ریاضیات (نوبل ریاضیات) را برنده شد. او فارغ التحصیل دانشگاه صنعتی شریف بود، که شب گذشته بمباران شد.
بمباران دانشگاه ها، مدارس، ساختمان های درمان، آزمایشگاه ها و بناهای تاریخی مصداق بارز #جنایت_جنگی است.
Eng:
#Maryam_Mirzakhani, the first woman to win the Fields Medal in mathematics, often described as the Nobel Prize of mathematics, was a graduate of Sharif University of Technology, which was bombed last night.
The bombing of universities, schools, medical facilities, laboratories, and historic sites constitutes a clear #WarCrime.
Fr:
Maryam Mirzakhani, première femme à avoir remporté la médaille Fields en mathématiques, souvent considérée comme le prix Nobel des mathématiques, était diplômée de l’Université de technologie Sharif, bombardée la nuit dernière.
Le bombardement des universités, des écoles, des établissements de santé, des laboratoires et des sites historiques constitue une manifestation évidente de #CrimeDeGuerre
#هم_آوا برای #ایران
.
A note by Arash Sadeghi :
“If war were to bring freedom, the Middle East would be the freest place in the world. Now that the people of this land—having faced the killing of their dearest children by the regime in November 2019—stand on the brink of an all-encompassing war, why should we not speak of the calamities of war? An all-encompassing war that could be extensively protracted, with destructive effects lasting for generations.
Since war, by its very nature, can awaken and employ the darkest evils, and as history testifies, the immediate consequence of any war is the loss of countless innocent lives; for this reason, war must be viewed through the lens of human rights. Through our deeply pained historical intuition, we have all realized that the ambition of war has never been able to nourish the ideals of freedom, equality, and human rights. War, in its first step, nullifies the agency of the people. In the absence of “the people” as the greatest vehicle of “politics,” speaking of freedom, equality, and human rights lacks meaning.
This is why we must speak of the miseries of war without hesitation, even though the frantic enthusiasm of some, aided by media tricks, presents a caricatured and less-than-horrifying image of war to a desperate and suffering people.
If war were to bring freedom, the Middle East would be the freest place in the world.
From this point, we must set aside one misunderstanding: Today, our issue is not “pacifism.” The issue is not defending peace as a moral ideal or a dream. The matter is much simpler and yet more fundamental:
We do not want #war.
This statement is neither an ideological manifesto nor a romantic stance! It is a defense of the most obvious human right: the right to not want death.
The right to life is the prerequisite for any political change. Any future that begins from the heart of an imposed death has already lost a part of its humanity.”
#NoToWar #iran #ArashSadeghi
#هم_آوا برای #ایران
A note by Arash Sadeghi :
“If war were to bring freedom, the Middle East would be the freest place in the world. Now that the people of this land—having faced the killing of their dearest children by the regime in November 2019—stand on the brink of an all-encompassing war, why should we not speak of the calamities of war? An all-encompassing war that could be extensively protracted, with destructive effects lasting for generations.
Since war, by its very nature, can awaken and employ the darkest evils, and as history testifies, the immediate consequence of any war is the loss of countless innocent lives; for this reason, war must be viewed through the lens of human rights. Through our deeply pained historical intuition, we have all realized that the ambition of war has never been able to nourish the ideals of freedom, equality, and human rights. War, in its first step, nullifies the agency of the people. In the absence of “the people” as the greatest vehicle of “politics,” speaking of freedom, equality, and human rights lacks meaning.
This is why we must speak of the miseries of war without hesitation, even though the frantic enthusiasm of some, aided by media tricks, presents a caricatured and less-than-horrifying image of war to a desperate and suffering people.
If war were to bring freedom, the Middle East would be the freest place in the world.
From this point, we must set aside one misunderstanding: Today, our issue is not “pacifism.” The issue is not defending peace as a moral ideal or a dream. The matter is much simpler and yet more fundamental:
We do not want #war.
This statement is neither an ideological manifesto nor a romantic stance! It is a defense of the most obvious human right: the right to not want death.
The right to life is the prerequisite for any political change. Any future that begins from the heart of an imposed death has already lost a part of its humanity.”
#NoToWar #iran #ArashSadeghi
#هم_آوا برای #ایران
.
یکی از کاربران شبکه های اجتماعی و کنشگر مدنی در اینستاگرام خود نوشت:
حداقل حق انسان ها این است که رنج و سرنوشتشان روایت شود، چه قربانی گلوله های جمهوری اسلامی ایران شده باشند، چه قربانی موشک های آمریکا و اسراییل. درد انسان ها نباید بی صدا بماند.
روایت گزینشی رنج انسان ها و دیدن یک سو و نادیده گرفتن سوی دیگر، بیش از هرچیز یک شکست اخلاقی است.
#هم_آوا برای #ایران
یکی از کاربران شبکه های اجتماعی و کنشگر مدنی در اینستاگرام خود نوشت:
حداقل حق انسان ها این است که رنج و سرنوشتشان روایت شود، چه قربانی گلوله های جمهوری اسلامی ایران شده باشند، چه قربانی موشک های آمریکا و اسراییل. درد انسان ها نباید بی صدا بماند.
روایت گزینشی رنج انسان ها و دیدن یک سو و نادیده گرفتن سوی دیگر، بیش از هرچیز یک شکست اخلاقی است.
#هم_آوا برای #ایران