JIT Academy. Education online
106 subscribers
359 photos
59 videos
2 files
277 links
Download Telegram
Гавайська мова або ж ‘Ōlelo Hawai’i вважається однією з найстаріших мов у світі. Її офіційно визнають на Гаваях разом з англійською, але так було не завжди.

У ХХ столітті гавайську майже витіснили, нею спілкувались лише 1% населення. А вже з 1989 року мову почали активно відроджувати. Сьогодні гавайською мовою говорять понад 100 тисяч людей, видають газети, друкують книги, проводять богослужіння, нею викладають у школах, коледжах та університетах.

🌺 У гавайській мові немає відмін, усі слова закінчуються на голосну, а приголосні ніколи не стоять поряд — тому вона така співуча!

Звідси, до речі, й слово "вікі", яке використовують як скорочення від «Вікіпедії». Творець онлайн-енциклопедії Ворд Каннінгем запозичив саме з гавайської мови. Каннінгем в аеропорту Гонолулу (столиці штату) почув, що гавайці словом «вікі-вікі» (wikiwiki) називають автобуси. Саме ж слово означає «швидко».

🎬 Улюблений мультфільм «Ліло і Стіч» тісно пов’язаний із гавайською культурою. Події відбуваються на острові Кауаї, герої серфлять, слухають Елвіса і говорять про найважливіше — ‘ohana’, що гавайською означає родина.

"Ohana means family. Family means nobody gets left behind or forgotten."

Історія про дружбу інопланетянина Стіча та дівчинки Ліло — це ще й історія про цінності гавайців ❤️
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Цього літа ми знову раді вітати магістрів Факультету іноземних мов ЛНУ ім. І. Франка на перекладацькій практиці у Just In Time.

Для них — це перший крок у професію. Для нас — можливість поділитись досвідом і підтримати розвиток нових перекладачів.
Попереду робота з різножанровими текстами, знайомство з особливостями письмового перекладу і сучасними перекладацькими інструментами.

Дякуємо кафедрі університету за довіру і з нетерпінням спостерігаємо, як ваші студенти впевнено роблять свої перші кроки у професії .
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Google Translate усе перекладе..." Нам усім добре знайома ця фраза. Але чи дійсно штучний інтелект здатен замінити професійного перекладача?

📌 Якщо ви працюєте з документами або просто цікавитесь майбутнім перекладу — вам точно буде цікаво.

У новому відео ми розповідаємо:
- Чому машинний переклад це не завжди безпечно;
- Як він "ламається" на фразеологізмах і емоціях;
- Чому перекладач це не просто про мову, а й про відповідальність;
- Чому жива комунікація все ще незамінна.


📩 Потрібен письмовий чи усний переклад?
Звертайтесь: +380978669475
або пишіть у будь-який зручний месенджер 📲
Ми часто буваємо втомлені та невиспані. Інколи хочеться впасти на ліжко тут і зараз. Та щоб не говорити просто "I’m tired…", тримайте підбірку лексики про сонливість та втому 💤

Ці фрази допоможуть звучати краще навіть тоді, коли очі злипаються 👀

Swipe ➡️ і поповнюйте свій словничок актуальними фразами🧠