Desde el canal Pavel Durov (🇷🇺).
Cada vez con más frecuencia publican citas falsas firmadas con mi nombre. Además de los esquemas fraudulentos, las traducciones automáticas incorrectas de mis declaraciones reales se han vuelto populares.
Por ejemplo, el ruso Forbes tradujo mi frase de ayer sobre la riqueza "However, this has never been what made me happy" (Sin embargo, esto no fue lo que me hizo feliz.) como "Sin embargo, nunca me hizo feliz”, y en Vedomosti como "Sin embargo, nunca me gustó”. Las publicaciones de menor reputación fueron más allá y emitieron una traducción incorrecta al titular "Millones de dólares no me hicieron feliz" (Life) o Durov admitió que miles de millones de dólares no lo hicieron feliz (MK).
El significado original, que era (y sigo siendo) feliz, pero no por tener fondos en una cuenta bancaria, se volvió casi lo contrario: según estas publicaciones, era miserable e incluso millones no me salvaron.
Este es uno de los muchos ejemplos de trabajo incorrecto del algoritmo del Traductor de Google. Desafortunadamente, la traducción automática aún no puede reemplazar completamente la traducción manual. Incluso la famosa cita “The things you own end up owning you” relacionada con mi texto de ayer es traducida por Google como "Las cosas que tienes terminan convirtiéndose en ti", mientras que la traducción correcta es - "Las cosas que posees eventualmente comienzan a poseerte”.
Hoy en día, los medios de comunicación de todo el mundo están experimentando una crisis, y no todas las publicaciones tienen recursos para un traductor a tiempo completo. Por lo tanto, insto a mis suscriptores de habla rusa a no confiar en las frases que los medios de comunicación y las redes sociales me atribuyen, sino a leerlas en la fuente original, en este canal y en su contraparte en Inglés.
También animo al personal de los medios de comunicación a trabajar directamente con el original de los textos e indicar el hecho y la fuente de la traducción al citar. Esto tiene un significado especial en el caso de los creadores de noticias bilingües, de los cuales el lector puede esperar declaraciones en ruso. Una situación en la que la traducción automática se presenta como un discurso directo desorienta a la audiencia y socava la autoridad de las publicaciones.
Fuente: Pavel Durov.
Publicación anterior.
PD: Ya habrá agregado Pavel un mejor Algoritmo de Traducción en la hoja de ruta de Telegram? 🧐
#telegram #Durov #Algoritmo #Traduccion
@mastelegram
Cada vez con más frecuencia publican citas falsas firmadas con mi nombre. Además de los esquemas fraudulentos, las traducciones automáticas incorrectas de mis declaraciones reales se han vuelto populares.
Por ejemplo, el ruso Forbes tradujo mi frase de ayer sobre la riqueza "However, this has never been what made me happy" (Sin embargo, esto no fue lo que me hizo feliz.) como "Sin embargo, nunca me hizo feliz”, y en Vedomosti como "Sin embargo, nunca me gustó”. Las publicaciones de menor reputación fueron más allá y emitieron una traducción incorrecta al titular "Millones de dólares no me hicieron feliz" (Life) o Durov admitió que miles de millones de dólares no lo hicieron feliz (MK).
El significado original, que era (y sigo siendo) feliz, pero no por tener fondos en una cuenta bancaria, se volvió casi lo contrario: según estas publicaciones, era miserable e incluso millones no me salvaron.
Este es uno de los muchos ejemplos de trabajo incorrecto del algoritmo del Traductor de Google. Desafortunadamente, la traducción automática aún no puede reemplazar completamente la traducción manual. Incluso la famosa cita “The things you own end up owning you” relacionada con mi texto de ayer es traducida por Google como "Las cosas que tienes terminan convirtiéndose en ti", mientras que la traducción correcta es - "Las cosas que posees eventualmente comienzan a poseerte”.
Hoy en día, los medios de comunicación de todo el mundo están experimentando una crisis, y no todas las publicaciones tienen recursos para un traductor a tiempo completo. Por lo tanto, insto a mis suscriptores de habla rusa a no confiar en las frases que los medios de comunicación y las redes sociales me atribuyen, sino a leerlas en la fuente original, en este canal y en su contraparte en Inglés.
También animo al personal de los medios de comunicación a trabajar directamente con el original de los textos e indicar el hecho y la fuente de la traducción al citar. Esto tiene un significado especial en el caso de los creadores de noticias bilingües, de los cuales el lector puede esperar declaraciones en ruso. Una situación en la que la traducción automática se presenta como un discurso directo desorienta a la audiencia y socava la autoridad de las publicaciones.
Fuente: Pavel Durov.
Publicación anterior.
PD: Ya habrá agregado Pavel un mejor Algoritmo de Traducción en la hoja de ruta de Telegram? 🧐
#telegram #Durov #Algoritmo #Traduccion
@mastelegram
Telegram
Павел Дуров
Канал для русскоязычной аудитории. Основной канал, который я обновляю чаще, – англоязычный @durov
👏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Corrección de errores y más
Nuestros desarrolladores dedicaron dos semanas de enero para enfocarse completamente en arreglar errores conocidos en las apps de Telegram. Entre otras cosas, mejoraron la calidad de las llamadas, añadieron la capacidad de traducción para páginas con Vista rápida (y biografías en iOS), añadieron la opción de enviar mensajes silenciados desde el menú para compartir y decenas de otras mejoras.
En iOS, también verás nuevas animaciones al tocar los íconos en la barra de pestañas.
#Telegram #Actualización #Videostickers
@mastelegram
Nuestros desarrolladores dedicaron dos semanas de enero para enfocarse completamente en arreglar errores conocidos en las apps de Telegram. Entre otras cosas, mejoraron la calidad de las llamadas, añadieron la capacidad de traducción para páginas con Vista rápida (y biografías en iOS), añadieron la opción de enviar mensajes silenciados desde el menú para compartir y decenas de otras mejoras.
En iOS, también verás nuevas animaciones al tocar los íconos en la barra de pestañas.
#Telegram #Actualización #Videostickers
@mastelegram
👍13❤4👏4🤯3