polyhedron
2.64K subscribers
1.07K photos
15 videos
108 files
344 links
polyhedron 的自媒體備份。有事請聯繫telegram 的 @ngiamzsjit 或進入我的“半地穴式聊天室”留言(當前鏈接 https://t.me/+m22RQOc_uJdhNjE1
Download Telegram
G124: Zjangx-haix Ghung-gieu, Nom-kieng nom, Zsio-cju tung, Khyuk-biux tung, Cex-nom se, Pok-kieng nom
#食物系統分類學日記

梅花鹿:眞核域(Eukaryota) > 動物界(Metazoa) > 脊索動物門(Chordata) > 脊椎動物(Vertebrata) > 哺乳綱(Mammalia) > 勞亞獸總目(Laurasiatheria) > 鯨偶蹄目(Cetartiodactyla) > 鹿科(Cervidae) > 鹿亞科(Cervinae) > 鹿屬(Cervus) > 梅花鹿(Cervus nippon)
※鯨偶蹄目的。圖爲鯨偶蹄目的內部分支關係。鹿肉的味道和口感我覺得都比較像驢肉。
#食物系統分類學日記

穿心蓮:眞核域(Eukaryota) > 綠色植物界(Viridiplantae) > 鏈形植物門(Streptophyta) > 被子植物(Magnoliophyta) > 菊亞綱(asterids) > 脣形目(Lamiales) > 爵牀科(Acanthaceae) > 爵牀亞科(Acanthoideae) > 穿心蓮屬(Andrographis) > 穿心蓮(Andrographis paniculata)
※頭一次見,看挺便宜就買了。形狀挺像番杏科冰草,但沒有水滴,也是連梗帶葉一起賣的。葉對生,一看就覺得像是菊類的,一査,果然是脣形目的。就是梗略有些老,有些土腥味,但比落葵/木耳菜還是輕不少。
Forwarded from 
有兴趣的到这个小群我们唠唠
Forwarded from 
#食物系統分類學日記

鱘:眞核域(Eukaryota) > 動物界(Metazoa) > 脊索動物門(Chordata) > 脊椎動物(Vertebrata) > 輻鰭魚綱(Actinopteri) > 輭骨硬鱗魚亞綱(Chondrostei) > 鱘形目(Acipenseriformes) > 鱘科(Acipenseridae) > 鱘屬(Acipenser)
※輭骨硬鱗魚其實和一般的硬骨魚還是更近的,都屬於輻鰭魚類,而和四足類+肺魚+腔棘魚更遠一些。據說因爲中國野生的都是保護動物,而現在已經可以養殖了,但爲了規避保護動物的限制,養殖的基本都是種閒雜交,所以我也就只分到屬了。看照片,脊椎都是輭骨。(祝大家年年有餘。雖然“魚”和“餘”直到明朝纔同音。)

椰棗/伊拉克蜜棗:眞核域(Eukaryota) > 綠色植物界(Viridiplantae) > 鏈形植物門(Streptophyta) > 被子植物(Magnoliophyta) > 百合綱(Liliopsida) > 椶櫚目(Arecales) > 椶櫚科(Arecaceae) > 貝葉椶亞科(Coryphoideae) > 椰棗屬(Phoenix) > 椰棗(Phoenix dactylifera)
※所以椰棗實際上是和糖椶(甜點用泰國海底椰)一個亞科的。Phoenix這詞在生物學裏倒是指植物(雖然動物和植物可能共用一個屬名,但Phoenix並不是現代有效的動物屬名)。另外這個詞大概是不同流派的拉丁語發音最不一樣的。古典式/pʰoi̯niːks/,意式/feːniks/,德式/føːniːks/,英式/fiːnɪks/。
想到宋代擬音,入聲韻這塊兒,擬音一直是一大難點,尤其是中古韻-k尾字。這些字很多在北京話是有文白異讀的,現代文讀沒有-i、-u韻尾,白讀有-i、-u韻尾。比如:
“學”ghruk 文讀xué,白讀xiáo
“剝”pruk 文讀bō,白讀bāo
“削”siak 文讀xuē,白讀xiāo
“薄”bak 文讀bó,白讀báo
“黑”hok 文讀hè,白讀hēi
“白”brak 文讀bó,白讀bái
等等。
依韻書對入聲韻配陰聲韻的辦法,《中原音韻》是入聲配文、白讀都有,《蒙古字韻》、《中州音韻》是入聲只配白讀。我在擬定宋音的時候,比如這個“薄”我應該按文讀定成 /bɔʔ/ 還是應該按白讀定成 /bɑuʔ/ 就曾經猶豫過,因爲用兩種擬法,音系都能大體自圓其說。當然後來是攷慮到宋詞整體押韻實際情況以及唱歌的難度,我還是定了文讀這套,沒有用 /iʔ/ /uʔ/ 韻尾。

不過我也想了,如果念宋詞的時候都按白讀(方便起見,後面都按白讀注的漢語拼音),會怎麼樣?很自然想起了陸(liù)游的《釵頭鳳》:
紅酥手 黃縢酒
滿城春色(shǎi)宮牆柳
東風惡(ào) 歡情薄(báo)
一懷愁緒 幾年離索(sǎo)
。。。
發現後面念不下去了。

好在當時定的是文讀這套的。
#食物系統分類學日記

香椿:眞核域(Eukaryota) > 綠色植物界(Viridiplantae) > 鏈形植物門(Streptophyta) > 被子植物(Magnoliophyta) > 薔薇亞綱(rosids) > 無患子目(Sapindales) > 楝科(Meliaceae) > 香椿屬(Toona) > 香椿(Toona sinensis)
※楝科頭一種。中古音“春” chjyn,“椿” thryn,一個昌母,一個徹母,到宋代就同音了。
我作爲一個平均一年看一次電影的人都去看《流浪地球》了。沒得說,喜歡,高興。能拍出這麼一個電影,是中國電影工業整個體系的進步。雖然完全不懂,我相信不是光靠一部電影把錢砸進來,就能把特效做到這種程度的。

從電影情節、故事邏輯來說,說實話很多地方沒看懂(據說和刪節有關),可能還要以後再找無刪節版本還有影評再看。至於我能看出來的科學上的問題,所謂“硬傷”,至少已經十幾處了,想過幾天再討論一下。我們處女座的人越是喜歡的越愛挑錯,沒興趣的理都不想理。

片中語種之豐富,超過了我見過的主要美國大片。聯合政府的正式語言是法語這個設定也有意思。不方便劇透了。
這兩天還有人約我在北京見面麼?沒有的話,我14号回上海了。
北京終於下雪了,應個景,讀一首白居易的《賣炭翁》。這首詩有好幾個押-k尾入聲職、德韻的,在多數方言都押得不是太好。這裏念一個切韻音系的(標的我的中古漢語拼音)和一個宋代擬定音(標的國際音標加自定的聲調標法)。唐代音的體系我還沒有確定好,而且練熟一種音系也挺費工夫的,先欠着。

https://www.youtube.com/watch?v=MbTcdt8GMLc (牆外)
https://www.bilibili.com/video/av43367075/ (牆內)

“易”字有去聲jeh、入聲jek兩讀,去聲爲“容易”義,入聲爲“交換、變化”義,因爲白居易有弟弟名白行簡,可確定白居易名中的”易“應爲去聲。
G123: Pok-kieng nom, Then-cin nom, Tok-cju tung, Cex-nom se, Caux-criang, Nom-kieng nom, Trinh-krung nom, Zjang-cju pok, Kuon-sren nom, Zjangx-haix Ghung-gieu.
Bouckaert_RR_2018_The_origin_and.pdf
1.7 MB
Sagart_L_2005_The_Peopling_of_East.pdf
2.6 MB
上面是一幫語言學家和遺傳學家寫的東亞人羣起源的論文集,略有點兒老(不過語言學進展也不快)。