پخش ققنوس
واژهنامه هایدگر ژان ماری ویس ترجمهی شروین اولیایی نشر ققنوس/ چاپ اول ۹۷/ ۳۵۰۰۰ تومان/ رقعی شومیز/ ۳۵۹ صفحه @qoqnoosp
#واژهنامهی_هایدگر
#ژانماری_ویس
#شروین_اولیایی
#ققنوس
راه ها و نه آثار، هایدگر درباره کار خود چنین میگفت و میکوشید که نهفقط آثار یونانیان بلکه آثار شاعران و اندیشمندان زبان خود را نیز ترجمه کند. به این معنا، اندیشه ذاتا دیالوگ است و برای تحقق دیالوگ باید واژههایی یافت و بازیافت... زبان هایدگر، اگرچه باطنا نوعی دیالوگ است، واژگانی را نیز در بر دارد که در کتاب حاضر سعی شده با فهمیدن آنچه خود او دوست داشت « مفاهیم بنیادین » بنامد، حدود آنها مشخص شود.
@qoqnoosp
#ژانماری_ویس
#شروین_اولیایی
#ققنوس
راه ها و نه آثار، هایدگر درباره کار خود چنین میگفت و میکوشید که نهفقط آثار یونانیان بلکه آثار شاعران و اندیشمندان زبان خود را نیز ترجمه کند. به این معنا، اندیشه ذاتا دیالوگ است و برای تحقق دیالوگ باید واژههایی یافت و بازیافت... زبان هایدگر، اگرچه باطنا نوعی دیالوگ است، واژگانی را نیز در بر دارد که در کتاب حاضر سعی شده با فهمیدن آنچه خود او دوست داشت « مفاهیم بنیادین » بنامد، حدود آنها مشخص شود.
@qoqnoosp