نشر آموت منتشر کرد؛
#شکوفه_های_درخت_گیلاس
(رمان خارجی)
#ال_جی_شن
ترجمهی #علی_شاهمرادی
نشر آموت / چاپ اول / ۴۳۲ صفحه/ ۱۱۷۰۰۰ تومان
چرا همه رمان عاشقانهٔ غمگین دوست دارند؟
در فرهنگ ژاپن از صدها سال پیش شکوفههای درخت گیلاس مفهومی دیگر یافتهاند. شکوفههای درخت گیلاس نماد شکنندگی و شکوه زندگی هستند. یادآور این که زندگی چقدر زیبا و بینظیر است و در عین حال به شکل دلهرهآوری کوتاه. درست شبیه آشناییها.
«یکبار مادربزرگم به من گفت که عشق و نفرت دو احساس عینِ هم هستند که در موقعیتهای متفاوتی تجربه میشوند. اشتیاق هم همینطور است، و درد هم. در نهایت هر چیز عجیبوغریبی که قلبت را درگیر خود میکند از همین جنس است. حرفهای او را باور نداشتم تا اینکه بارُن اسپنسر را دیدم و او بدل به کابوس من شد.
کابوسی که بعدها به واقعیت تبدیل شد.»
«شکوفههای درخت گیلاس» داستان جذاب، جنجالی، پرتنش و متفاوت آشنایی امیلیا با ویشز اسپنسر است. خانوادهی امیلیا برای کار در املاک اسپنسر استخدام میشوند و این آغاز ماجرایی میشود که زندگی امیلیا را برای همیشه بههم میریزد. حتی ترک ده سالهی همهچیز و دور شدن از محیط هم نمیتواند سرنوشت محتوم امیلیا را تغییر دهد. اِل.جی.شن در این کتاب نشان میدهد که چقدر احساساتی که بینهایت از هم دور بهنظر میرسند، میتوانند جابهجا شوند و در هر دورهای از زندگی رنگی دیگر به خود بگیرند...
دربارهی نویسنده:
اِل.جی.شِن در سانفرانسیسکو به دنیا آمد. او امروز از شناختهشدهترین و پرفروشترین نویسندههای رمانهای عاشقانه در جهان است. اِل.جی.شِن تا مدتها و پیش از شروع زندگی مشترک با همسرش در کالیفرنیا، روزگار خود را با سفر به مناطق مختلف جهان میگذراند و به دنبال دوستان و سوژههای تازه برای داستانهایش میگشت. «شکوفههای درخت گیلاس» یکی از خاصترین آثار این نویسنده است که به رابطهای پیچیده بر لبهی عشق و نفرت میان دو شخصیت اصلی قصهاش میپردازد و هنوز با وجود گذشت چند سالی از چاپ آن یکی از ده کتاب برتر سایت آمازون است.
دربارهی مترجم:
علی شاهمرادی متولد ۱۳۵۶، مترجم توانایی است که از او پیش از این ترجمهی رمانهای«خانهای که در آن بزرگ شدیم» اثر لیزا جول، و «وقتی باران میبارد» اثر لیزا د یانگ، و «کوه میان ما» اثر چارلز مارتین در نشر آموت منتشر شده است.
نظراتی دربارهی کتاب:
«کتابی که به محض تمام شدنش، دوباره شروع به خواندنش خواهید کرد.»
«واقعاً نمیدانم از کجا شروع کنم. از میان کتابهایی که خواندهام، این اولین کتابی است که در توصیفش ناتوانم. به معنای واقعی کلمه هیچ حرفی در ذهنم شکل نمیگیرد که نشان دهد چقدر این کتاب را دوست داشتم.»
«بینهایت حیرتانگیز و قابل تأمل بود. تأثیرش برای زمانی طولانی پس از خواندن آخرین کلمهی کتاب همراهم بود.»
«باورم نمیشود! در یک نشست آن را بلعیدم. حالا چه کنم؟ نمیتوانم به این سادگیها از پس این داستان جای گرفته در مغزم بربیایم.»
«اِل.جی.شن بیتردید یک جادوگر است. چگونه ممکن است زنی درون ذهنم بخزد و داستانی خلق کند که انگار تنها و تنها برای من نوشته شده است؟»
«شکوفههای درخت گیلاس همهچیز دارد. قصه، شخصیتپردازی و... همهچیز در نهایت بینقصی.»
@qoqnoosp
نشر آموت
#شکوفه_های_درخت_گیلاس
#شکوفه_های_درخت_گیلاس
(رمان خارجی)
#ال_جی_شن
ترجمهی #علی_شاهمرادی
نشر آموت / چاپ اول / ۴۳۲ صفحه/ ۱۱۷۰۰۰ تومان
چرا همه رمان عاشقانهٔ غمگین دوست دارند؟
در فرهنگ ژاپن از صدها سال پیش شکوفههای درخت گیلاس مفهومی دیگر یافتهاند. شکوفههای درخت گیلاس نماد شکنندگی و شکوه زندگی هستند. یادآور این که زندگی چقدر زیبا و بینظیر است و در عین حال به شکل دلهرهآوری کوتاه. درست شبیه آشناییها.
«یکبار مادربزرگم به من گفت که عشق و نفرت دو احساس عینِ هم هستند که در موقعیتهای متفاوتی تجربه میشوند. اشتیاق هم همینطور است، و درد هم. در نهایت هر چیز عجیبوغریبی که قلبت را درگیر خود میکند از همین جنس است. حرفهای او را باور نداشتم تا اینکه بارُن اسپنسر را دیدم و او بدل به کابوس من شد.
کابوسی که بعدها به واقعیت تبدیل شد.»
«شکوفههای درخت گیلاس» داستان جذاب، جنجالی، پرتنش و متفاوت آشنایی امیلیا با ویشز اسپنسر است. خانوادهی امیلیا برای کار در املاک اسپنسر استخدام میشوند و این آغاز ماجرایی میشود که زندگی امیلیا را برای همیشه بههم میریزد. حتی ترک ده سالهی همهچیز و دور شدن از محیط هم نمیتواند سرنوشت محتوم امیلیا را تغییر دهد. اِل.جی.شن در این کتاب نشان میدهد که چقدر احساساتی که بینهایت از هم دور بهنظر میرسند، میتوانند جابهجا شوند و در هر دورهای از زندگی رنگی دیگر به خود بگیرند...
دربارهی نویسنده:
اِل.جی.شِن در سانفرانسیسکو به دنیا آمد. او امروز از شناختهشدهترین و پرفروشترین نویسندههای رمانهای عاشقانه در جهان است. اِل.جی.شِن تا مدتها و پیش از شروع زندگی مشترک با همسرش در کالیفرنیا، روزگار خود را با سفر به مناطق مختلف جهان میگذراند و به دنبال دوستان و سوژههای تازه برای داستانهایش میگشت. «شکوفههای درخت گیلاس» یکی از خاصترین آثار این نویسنده است که به رابطهای پیچیده بر لبهی عشق و نفرت میان دو شخصیت اصلی قصهاش میپردازد و هنوز با وجود گذشت چند سالی از چاپ آن یکی از ده کتاب برتر سایت آمازون است.
دربارهی مترجم:
علی شاهمرادی متولد ۱۳۵۶، مترجم توانایی است که از او پیش از این ترجمهی رمانهای«خانهای که در آن بزرگ شدیم» اثر لیزا جول، و «وقتی باران میبارد» اثر لیزا د یانگ، و «کوه میان ما» اثر چارلز مارتین در نشر آموت منتشر شده است.
نظراتی دربارهی کتاب:
«کتابی که به محض تمام شدنش، دوباره شروع به خواندنش خواهید کرد.»
«واقعاً نمیدانم از کجا شروع کنم. از میان کتابهایی که خواندهام، این اولین کتابی است که در توصیفش ناتوانم. به معنای واقعی کلمه هیچ حرفی در ذهنم شکل نمیگیرد که نشان دهد چقدر این کتاب را دوست داشتم.»
«بینهایت حیرتانگیز و قابل تأمل بود. تأثیرش برای زمانی طولانی پس از خواندن آخرین کلمهی کتاب همراهم بود.»
«باورم نمیشود! در یک نشست آن را بلعیدم. حالا چه کنم؟ نمیتوانم به این سادگیها از پس این داستان جای گرفته در مغزم بربیایم.»
«اِل.جی.شن بیتردید یک جادوگر است. چگونه ممکن است زنی درون ذهنم بخزد و داستانی خلق کند که انگار تنها و تنها برای من نوشته شده است؟»
«شکوفههای درخت گیلاس همهچیز دارد. قصه، شخصیتپردازی و... همهچیز در نهایت بینقصی.»
@qoqnoosp
نشر آموت
#شکوفه_های_درخت_گیلاس