🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
چندين ماه پنهاني توي يك لنگه جوراب سفيد رنگ هشت دلار و شصت و پنج سنت را با دقت قايم كرده بودم.
حالا آن اسكناسها كه با دقت تا شده بود توي جيب كتم بود. باور داشتم كه اين مبلغ براي يك هديه واقعا زيبا و واقعا ويژه برا ي #مادرم كافي است. هيجانزده و عصبي بودم؛ همان موقع ميتوانستم شور و شعف غافلگيري را در چشمان مادرم وقتي كه جعبه را باز ميكرد ببينم و همين ميتوانست پاداش من باشد...
#عاشقانه_اي_در_منهتن
#جويس_كرول_اوتس
#مهري_شرفي
#روز_مادر_گرامي_باد
@qoqnoospub
https://b2n.ir/493668
#پري_از_بال_ققنوس
چندين ماه پنهاني توي يك لنگه جوراب سفيد رنگ هشت دلار و شصت و پنج سنت را با دقت قايم كرده بودم.
حالا آن اسكناسها كه با دقت تا شده بود توي جيب كتم بود. باور داشتم كه اين مبلغ براي يك هديه واقعا زيبا و واقعا ويژه برا ي #مادرم كافي است. هيجانزده و عصبي بودم؛ همان موقع ميتوانستم شور و شعف غافلگيري را در چشمان مادرم وقتي كه جعبه را باز ميكرد ببينم و همين ميتوانست پاداش من باشد...
#عاشقانه_اي_در_منهتن
#جويس_كرول_اوتس
#مهري_شرفي
#روز_مادر_گرامي_باد
@qoqnoospub
https://b2n.ir/493668
گروه انتشاراتی ققنوس
عاشقانهای در منهتن
جویس کرول اوتس , 1 , شومیز , 1399 , بالکی , , عاشقانهای در منهتن
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
مردم فقط یک لحظه به تو فکر تو ميكنند،
و بعد می روند دنبال کار و زندگی و گرفتاری های خود.
#درخت_تلخ
#آلبا_د_سس_پدس
#بهمن_فرزانه
@qoqnoospub
https://b2n.ir/783167
#پري_از_بال_ققنوس
مردم فقط یک لحظه به تو فکر تو ميكنند،
و بعد می روند دنبال کار و زندگی و گرفتاری های خود.
#درخت_تلخ
#آلبا_د_سس_پدس
#بهمن_فرزانه
@qoqnoospub
https://b2n.ir/783167
گروه انتشاراتی ققنوس
درخت تلخ
<< باری سرش را روی نازبالش گذاشت تابه خواب برود. ولی درزیر ان پلک های فروبسته، همچنان بیداربود.
انتشارات ققنوس
چهارشنبه ۱۵ بهمن ساعت ۲۲ در صفحه اینستاگرام انتشارات ققنوس qoqnoospub @qoqnoospub
گفتگوی زهره حسینزادگان با شهلا زرلکی
بهمناسبت تجدید چاپ کتاب “#عذاب_وجدان”
در لینک زیر مشاهده کنید
https://www.instagram.com/tv/CK1v0cpju44/?igshid=1xhiwqh4w4bar
@qoqnoospub
بهمناسبت تجدید چاپ کتاب “#عذاب_وجدان”
در لینک زیر مشاهده کنید
https://www.instagram.com/tv/CK1v0cpju44/?igshid=1xhiwqh4w4bar
@qoqnoospub
Instagram
Instagram post by انتشارات ققنوس • Feb 3, 2021 at 6:17pm UTC
114 Likes, 2 Comments - انتشارات ققنوس (@qoqnoospub) on Instagram
Audio
هرکس تو را از من گرفت دلسنگ چون دیوار بود این سر به جای شانه ات همواره روی دار بود
من عاشق چشم تو و خواب نگاه تو شدم چشمان تو شرط من است مشروطه خواه تو شدم
@qoqnoospub
من عاشق چشم تو و خواب نگاه تو شدم چشمان تو شرط من است مشروطه خواه تو شدم
@qoqnoospub
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"درماندگی بزرگ ما" از تازههای گروه انتشاراتی ققنوس📚
.
کتاب "درماندگی بزرگ ما" چهارمین رمان نویسندهی جوان ترک "باریش بیچاکچی" است که با استقبال خوب ترکها روبهرو شده و موفقیتهای بزرگی برای او به ارمغان آورده است.👌
.
در سال ۲۰۱۱ فیلمی بر اساس این کتاب ساخته شد که روایتگر رفاقت دیرپای دو مرد میانسال در آنکارا، شهر کودکیشان، است.
بخشهایی از ویدیویی که در این پست مشاهده میکنید از روی همین فیلم برداشته شده است.🎞
.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: "یکی از روزهای سرد زمستان، دو دوست قدیمی در کنار هم سر تپهای در میان ابرها ایستادهاند. در برابرشان دریای سیاه است و پشت سرشان استانبول با هزار خاطره و رویا. هردوی آنها در یک لحظه به یک چیز فکر میکنند: به کسی که حالا در دوردستها روزگار میگذراند....."📖
.
کتاب "درماندگی بزرگ ما" به قلم باریش بیچاکچی و ترجمه کسرا صدیق در سال ١٣٩٩ توسط انتشارات ققنوس به چاپ رسید و روانه بازار نشر شد.🙏
.
#انتشارات_ققنوس #کتاب_جدید #ادبیات_ترکیه #نشر_ققنوس #زمستان٩٩ #کتاب_خوانی #کتاب_رمان #باریش_بیچاکچی #معرفی_کتاب #کتاب_خواندن #کتاب_خوب #کتاب_جدید #درماندگی_بزرگ_ما
@qoqnoospub
.
کتاب "درماندگی بزرگ ما" چهارمین رمان نویسندهی جوان ترک "باریش بیچاکچی" است که با استقبال خوب ترکها روبهرو شده و موفقیتهای بزرگی برای او به ارمغان آورده است.👌
.
در سال ۲۰۱۱ فیلمی بر اساس این کتاب ساخته شد که روایتگر رفاقت دیرپای دو مرد میانسال در آنکارا، شهر کودکیشان، است.
بخشهایی از ویدیویی که در این پست مشاهده میکنید از روی همین فیلم برداشته شده است.🎞
.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: "یکی از روزهای سرد زمستان، دو دوست قدیمی در کنار هم سر تپهای در میان ابرها ایستادهاند. در برابرشان دریای سیاه است و پشت سرشان استانبول با هزار خاطره و رویا. هردوی آنها در یک لحظه به یک چیز فکر میکنند: به کسی که حالا در دوردستها روزگار میگذراند....."📖
.
کتاب "درماندگی بزرگ ما" به قلم باریش بیچاکچی و ترجمه کسرا صدیق در سال ١٣٩٩ توسط انتشارات ققنوس به چاپ رسید و روانه بازار نشر شد.🙏
.
#انتشارات_ققنوس #کتاب_جدید #ادبیات_ترکیه #نشر_ققنوس #زمستان٩٩ #کتاب_خوانی #کتاب_رمان #باریش_بیچاکچی #معرفی_کتاب #کتاب_خواندن #کتاب_خوب #کتاب_جدید #درماندگی_بزرگ_ما
@qoqnoospub
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
تا به حال شده با کسی آشنا بشوی که با اطرافيانت فرق دارد، کسی که سعی میکند طرز نگاه تو را تغییر دهد و تو با چشمان او به دنیا نگاه کني و درون خودت را با چشم او جستجو کنی. از او تاثیر می گیری و اسیر جادوی او میشوی.
شاید اول فکر کنی قلبت و احساساست را کنترل کنی اما آنچه تو فکر میکردی باد است، طوفان بوده، آن زمینی که فکر میکردی محکم ترین است لغزنده ترين و ليز ترین جای دنیا بوده بعد به خود می آیی و می بینی که باد قايقت را آنچنان از ساحل دور کرده که تو درست وسط اقیانوس هستی...
هربار که به تو فکر میکنم این موضوع را به یاد می آورم که ما هنوز با یکدیگر روبرو نشده ایم، در آن لحظه می فهمم من بدون دیدن "تو"، تو را دوست دارم.....
#ملت_عشق
#اليف_شافاک
#ارسلان_فصيحي
@qoqnoospub
#پري_از_بال_ققنوس
تا به حال شده با کسی آشنا بشوی که با اطرافيانت فرق دارد، کسی که سعی میکند طرز نگاه تو را تغییر دهد و تو با چشمان او به دنیا نگاه کني و درون خودت را با چشم او جستجو کنی. از او تاثیر می گیری و اسیر جادوی او میشوی.
شاید اول فکر کنی قلبت و احساساست را کنترل کنی اما آنچه تو فکر میکردی باد است، طوفان بوده، آن زمینی که فکر میکردی محکم ترین است لغزنده ترين و ليز ترین جای دنیا بوده بعد به خود می آیی و می بینی که باد قايقت را آنچنان از ساحل دور کرده که تو درست وسط اقیانوس هستی...
هربار که به تو فکر میکنم این موضوع را به یاد می آورم که ما هنوز با یکدیگر روبرو نشده ایم، در آن لحظه می فهمم من بدون دیدن "تو"، تو را دوست دارم.....
#ملت_عشق
#اليف_شافاک
#ارسلان_فصيحي
@qoqnoospub
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
ميدانست و ميداند ميتوان از زواياي گوناگون به موضوعات نزديك شد. ميتوان با كمك زبان و روايت هر چيزي را بسته به موقعيت خوب يا بد، زشت يا زيبا جا زد اما حسي در درونش ميگويداين ها مهم نيستند. دريافت دروني، حس دروني، زخم دروني مهم است و درون او خونچكان است.
روانش زخم و زيلي است...
#تخمشر
#بلقيس_سليمانی
#ققنوس
#تازههای_نشر
اطلاعات كامل كتاب در لينک زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/295627
@qoqnoospub
#پري_از_بال_ققنوس
ميدانست و ميداند ميتوان از زواياي گوناگون به موضوعات نزديك شد. ميتوان با كمك زبان و روايت هر چيزي را بسته به موقعيت خوب يا بد، زشت يا زيبا جا زد اما حسي در درونش ميگويداين ها مهم نيستند. دريافت دروني، حس دروني، زخم دروني مهم است و درون او خونچكان است.
روانش زخم و زيلي است...
#تخمشر
#بلقيس_سليمانی
#ققنوس
#تازههای_نشر
اطلاعات كامل كتاب در لينک زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/295627
@qoqnoospub
Qoqnoos Publishing Group
تخم شر
بلقیس سلیمانی , 472 , رقعی , داستانهای فارسی , 409 , , تخم شر
🕸🕸🕸🕸🕸
... آرزو ميكرد كه تمام دخترهاي واقعا زيبا، يكي بعد از ديگري غيب شوند.
تا اين كه او به جذابترين دختر مدرسه تبديل شود.
در اين صورت دخترهاي زيادي بايست محو ميشدند...
#دختري_تقريبا_معمولي
#اندرو_كلمنتس
#امير_حيدري_باطني
#نشرآفرينگان
@qoqnoospub
اطلاعات كامل كتاب در لينك زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/u70682
... آرزو ميكرد كه تمام دخترهاي واقعا زيبا، يكي بعد از ديگري غيب شوند.
تا اين كه او به جذابترين دختر مدرسه تبديل شود.
در اين صورت دخترهاي زيادي بايست محو ميشدند...
#دختري_تقريبا_معمولي
#اندرو_كلمنتس
#امير_حيدري_باطني
#نشرآفرينگان
@qoqnoospub
اطلاعات كامل كتاب در لينك زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/u70682
گروه انتشاراتی ققنوس
دختری تقریبا معمولی
اندرو کلمنتس , 1 , شومیز , 1399 , بالکی , , دختری تقریبا معمولی : دختری تقریبا معمولی اصلا کتابی معمولی نیست
توزیع «پاندمیهای آنفلوانزا» در بازار نشر
کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» نوشته لیزابت هاردمن با ترجمه فاطمه شاداب توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» نوشته لیزابت هاردمن بهتازگی با ترجمه فاطمه شاداب توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب هفتادونهمین عنوان از مجموعه «تاریخ جهان» است که اینناشر چاپ میکند. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۱ توسط انتشارات لوسنت منتشر شده است.
کتابهای «مجموعه تاریخ جهان» برای عرضه چشم اندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ منتشر میشوند. اینمجموعه زمینههای فرهنگی رخدادهای تاریخی، اندیشههای سیاسی، فرهنگی و فلسفههای تاثیرگذار را در گذر تمدن بینالنهرین، مصر باستان، یونان، روم، اروپای قرون وسطی و ... معرفی میکند.
https://www.mehrnews.com/news/5140523
آنفلوانزا، ازجمله بیماریهایی است که از هزاران سال پیش مایه رنج انسانها بوده است. چهار قرن پیش از میلاد مسیح، بقراط فیلسوف و پزشک یونانی که امروز با نام پدر علم تب از او یاد میشود، از شبهِ آنفلوانزایی گفت که امروز سرفه پرینتوس نام دارد. شیوع وسیع و گسترده آنفلوانزا ایپدمی یا همهگیری خوانده میشود و هرسال معمولا در فصل پاییز خود را نشان میدهد و باعث مرگ هزاران نفر در جوامع مختلف انسانی میشود.
خلاف تصور عمومی، آنفلوانزا همان سرماخوردگی شدید نیست. ویروس آنفلوانزا زیرکترین و هوشمندترین میکرو ارگانیسم است که میتواند کمتر از چندهفته ساختار ژنتیکیاش را تغییر داده و واکسیناسیون را بیاثر کند. این ویروس که همیشه خود را تغییر میدهد، هرسال به ویروسی جدید تبدیل میشود و جنگ دانشمندان و پزشکان با آن، تبدیل به یک جنگ بیپایان شده است.
فرازهای زیادی از کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» با شرایط امروز مردم جهان در مواجهه با کرونا، شباهت دارد؛ مثلا اینجملات: «مردم میترسیدند به یکدیگر نزدیک شوند... با همدیگر حرف بزنند، مثل این بود که نمیخواستند در یک هوا تنفس کنند... به تدریج ترس جای خود را به خشونت داد... مسئولان کفن و دفن مجبور شده بودند مردان مسلحی را برای مراقبت از تابوتها استخدام کنند تا به سرقت برده نشوند. در سانفرانسیسکو یکی از مأموران پلیس به مردی که از زدن ماسک سر باز زده بود شلیک کرد...»
بهجز «رویدادهای مهم در پاندمیهای آنفلوانزا» و «پیشگفتار: آنفلوانزا همان سرماخوردگی شدید نیست» کتاب پیشرو، ۵ فصل اصلی دارد که عناوینشان بهترتیب عبارتاند از: «آنفلوانزا چیست؟»، «آنفلوانزا در گذشته»، «پاندمی بزرگ سال ۱۹۱۸»، «آنفلوانزا در سده بیستم» و «امروز و فردای آنفلوانزا».
یادداشتها، واژهنامه، برای مطالعه بیشتر و نمایه هم بخشهای پایانی کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» هستند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
پاندمی دوم در سال ۱۷۳۲ رخ داد. اینبیماری عالمگیر در واقع یا احتمالا تشدید همهگیریهای قبلی بود یا سویه کاملا جدیدی باعث آن شده بود. بعضی پژوهشگران بر این باورند که موارد ابتلای اولیه در نیوانگلند آمریکای شمالی بروز کرده و از آنجا به اروپا گسترش یافته است. عدهای دیگر معتقدند که احتمالا از روسیه شروع شده است، زیرا پطر کبیر علاقه زیادی به روزآمد کردن کشورش داشته و به این علت تماس با اروپای غربی نسبت به گذشته بیشتر بوده است. در فاصله پاییز ۱۷۳۲ تا ژانویه ۱۷۳۳، آنفلوانزا مردم تقریبا سراسر اروپا را از روسیه تا اقیانوس اطلس و از دریای مدیترانه تا اسکاتلند مبتلا کرد. همچنین در سال ۱۷۳۲ در آمریکای شمالی ظاهر شد و در سراسر ساحل اقیانوس اطلس از ماساچوست تا مِین منتشر شد.
سومین پاندمی آنفلوانزا در سال ۱۷۸۱ _ ۱۷۸۲ رخ داد. این بار هم بیماری احتمالا از روسیه یا شاید چین شروع شد و بهسرعت از شرق تا غرب را درنوردید و در عرض هشت ماه به اروپا و سواحل اقیانوس اطلس رسید. این همهگیری جهانی بهدلیل میزان مرگومیر پایین و تعداد زیاد افراد مبتلا، که بهخصوص از جوانان بودند، در خور توجه بود. دهها میلیوننفر، تقریبا ۷۵ درصد جمعیت اروپا، تا اوت ۱۷۸۲ بیمار شده بودند. البته اینهمهگیری نرخ مرگومیر پایینی داشت و اغلب موارد مرگ در میان کسانی رخ داد که به بیماریهای تنفسی ازجمله سل مبتلا بودند.
اینکتاب با ۱۱۱ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۵ هزار تومان منتشر شده است.
کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» نوشته لیزابت هاردمن با ترجمه فاطمه شاداب توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» نوشته لیزابت هاردمن بهتازگی با ترجمه فاطمه شاداب توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب هفتادونهمین عنوان از مجموعه «تاریخ جهان» است که اینناشر چاپ میکند. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۱ توسط انتشارات لوسنت منتشر شده است.
کتابهای «مجموعه تاریخ جهان» برای عرضه چشم اندازی گسترده و ژرف از سیر تاریخ منتشر میشوند. اینمجموعه زمینههای فرهنگی رخدادهای تاریخی، اندیشههای سیاسی، فرهنگی و فلسفههای تاثیرگذار را در گذر تمدن بینالنهرین، مصر باستان، یونان، روم، اروپای قرون وسطی و ... معرفی میکند.
https://www.mehrnews.com/news/5140523
آنفلوانزا، ازجمله بیماریهایی است که از هزاران سال پیش مایه رنج انسانها بوده است. چهار قرن پیش از میلاد مسیح، بقراط فیلسوف و پزشک یونانی که امروز با نام پدر علم تب از او یاد میشود، از شبهِ آنفلوانزایی گفت که امروز سرفه پرینتوس نام دارد. شیوع وسیع و گسترده آنفلوانزا ایپدمی یا همهگیری خوانده میشود و هرسال معمولا در فصل پاییز خود را نشان میدهد و باعث مرگ هزاران نفر در جوامع مختلف انسانی میشود.
خلاف تصور عمومی، آنفلوانزا همان سرماخوردگی شدید نیست. ویروس آنفلوانزا زیرکترین و هوشمندترین میکرو ارگانیسم است که میتواند کمتر از چندهفته ساختار ژنتیکیاش را تغییر داده و واکسیناسیون را بیاثر کند. این ویروس که همیشه خود را تغییر میدهد، هرسال به ویروسی جدید تبدیل میشود و جنگ دانشمندان و پزشکان با آن، تبدیل به یک جنگ بیپایان شده است.
فرازهای زیادی از کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» با شرایط امروز مردم جهان در مواجهه با کرونا، شباهت دارد؛ مثلا اینجملات: «مردم میترسیدند به یکدیگر نزدیک شوند... با همدیگر حرف بزنند، مثل این بود که نمیخواستند در یک هوا تنفس کنند... به تدریج ترس جای خود را به خشونت داد... مسئولان کفن و دفن مجبور شده بودند مردان مسلحی را برای مراقبت از تابوتها استخدام کنند تا به سرقت برده نشوند. در سانفرانسیسکو یکی از مأموران پلیس به مردی که از زدن ماسک سر باز زده بود شلیک کرد...»
بهجز «رویدادهای مهم در پاندمیهای آنفلوانزا» و «پیشگفتار: آنفلوانزا همان سرماخوردگی شدید نیست» کتاب پیشرو، ۵ فصل اصلی دارد که عناوینشان بهترتیب عبارتاند از: «آنفلوانزا چیست؟»، «آنفلوانزا در گذشته»، «پاندمی بزرگ سال ۱۹۱۸»، «آنفلوانزا در سده بیستم» و «امروز و فردای آنفلوانزا».
یادداشتها، واژهنامه، برای مطالعه بیشتر و نمایه هم بخشهای پایانی کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» هستند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
پاندمی دوم در سال ۱۷۳۲ رخ داد. اینبیماری عالمگیر در واقع یا احتمالا تشدید همهگیریهای قبلی بود یا سویه کاملا جدیدی باعث آن شده بود. بعضی پژوهشگران بر این باورند که موارد ابتلای اولیه در نیوانگلند آمریکای شمالی بروز کرده و از آنجا به اروپا گسترش یافته است. عدهای دیگر معتقدند که احتمالا از روسیه شروع شده است، زیرا پطر کبیر علاقه زیادی به روزآمد کردن کشورش داشته و به این علت تماس با اروپای غربی نسبت به گذشته بیشتر بوده است. در فاصله پاییز ۱۷۳۲ تا ژانویه ۱۷۳۳، آنفلوانزا مردم تقریبا سراسر اروپا را از روسیه تا اقیانوس اطلس و از دریای مدیترانه تا اسکاتلند مبتلا کرد. همچنین در سال ۱۷۳۲ در آمریکای شمالی ظاهر شد و در سراسر ساحل اقیانوس اطلس از ماساچوست تا مِین منتشر شد.
سومین پاندمی آنفلوانزا در سال ۱۷۸۱ _ ۱۷۸۲ رخ داد. این بار هم بیماری احتمالا از روسیه یا شاید چین شروع شد و بهسرعت از شرق تا غرب را درنوردید و در عرض هشت ماه به اروپا و سواحل اقیانوس اطلس رسید. این همهگیری جهانی بهدلیل میزان مرگومیر پایین و تعداد زیاد افراد مبتلا، که بهخصوص از جوانان بودند، در خور توجه بود. دهها میلیوننفر، تقریبا ۷۵ درصد جمعیت اروپا، تا اوت ۱۷۸۲ بیمار شده بودند. البته اینهمهگیری نرخ مرگومیر پایینی داشت و اغلب موارد مرگ در میان کسانی رخ داد که به بیماریهای تنفسی ازجمله سل مبتلا بودند.
اینکتاب با ۱۱۱ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۵ هزار تومان منتشر شده است.
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس انجام شد؛ توزیع «پاندمیهای آنفلوانزا» در بازار نشر
کتاب «پاندمیهای آنفلوانزا» نوشته لیزابت هاردمن با ترجمه فاطمه شاداب توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
https://www.instagram.com/p/CK_jAdLlcOV/?igshid=1e6040nd38gsv
گفتگوی زنده صحرا علومی (کارشناس ادبیات کودک و نوجوان) با مترجم کتاب دختری تقریبا معمولی، امیر حیدری باطنی
.
📚آدمها همیشه دوست دارند فوقالعاده باشند، #شگفتانگیز و بینظیر. معمولی بودن کار هر کسی نیست.
.
💁🏻♀️ جوردن جانتون دختری کاملاً معمولی است. نه #کوتاه است، نه #بلند، نه #چاق است و نه #لاغر. در مدرسهاش، در شهرش و حتی در تمام دنیا دختری معمولی به نظر میرسد. و تلاشهایش برای این که شکل دیگری به نظر برسد اغلب بیفایده است. حالا جوردن معمولیِ دوست داشتنی مجبور است با مارلی هارکینز هم سر و کله بزند، دختر محبوب و خاص مدرسه...
.
✍️#اندرو_کلمنتس، نویسندۀ سرشناس آمریکایی، در کتاب #دختری_تقریباً_معمولی نشان میدهد که چطور میشود خودِ خود معمولیمان باشیم و بدرخشیم. او به خوبی دغدغههای دخترهای نوجوان را میشناسد و به آنها کمک میکند نگاه والاتری به خود حقیقیشان داشته باشند.
.@qoqnoospub
⏰فردا دوشنبه ۲۰ بهمن ماه ساعت ۱۸ همراه ما باشید تا با داستان دختری تقریبا معمولی بیشتر آشنا شویم.
گفتگوی زنده صحرا علومی (کارشناس ادبیات کودک و نوجوان) با مترجم کتاب دختری تقریبا معمولی، امیر حیدری باطنی
.
📚آدمها همیشه دوست دارند فوقالعاده باشند، #شگفتانگیز و بینظیر. معمولی بودن کار هر کسی نیست.
.
💁🏻♀️ جوردن جانتون دختری کاملاً معمولی است. نه #کوتاه است، نه #بلند، نه #چاق است و نه #لاغر. در مدرسهاش، در شهرش و حتی در تمام دنیا دختری معمولی به نظر میرسد. و تلاشهایش برای این که شکل دیگری به نظر برسد اغلب بیفایده است. حالا جوردن معمولیِ دوست داشتنی مجبور است با مارلی هارکینز هم سر و کله بزند، دختر محبوب و خاص مدرسه...
.
✍️#اندرو_کلمنتس، نویسندۀ سرشناس آمریکایی، در کتاب #دختری_تقریباً_معمولی نشان میدهد که چطور میشود خودِ خود معمولیمان باشیم و بدرخشیم. او به خوبی دغدغههای دخترهای نوجوان را میشناسد و به آنها کمک میکند نگاه والاتری به خود حقیقیشان داشته باشند.
.@qoqnoospub
⏰فردا دوشنبه ۲۰ بهمن ماه ساعت ۱۸ همراه ما باشید تا با داستان دختری تقریبا معمولی بیشتر آشنا شویم.
Instagram
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
اوّلش رنج میکشی،
یه خرده بیشتر یا یه خرده کمتر...
بعد، جداییها برات عادی می شن.
زندگی همینه.
دیگه هِی جدایی پشتِ جدایی...
زندگی، جمع شدن نیست، جدا شدنه.
@qoqnoospub
#آب_سوخته
#کارلوس_فوئنتس
#علي_اكبر_فلاحي
#ققنوس
https://b2n.ir/y09934
#پري_از_بال_ققنوس
اوّلش رنج میکشی،
یه خرده بیشتر یا یه خرده کمتر...
بعد، جداییها برات عادی می شن.
زندگی همینه.
دیگه هِی جدایی پشتِ جدایی...
زندگی، جمع شدن نیست، جدا شدنه.
@qoqnoospub
#آب_سوخته
#کارلوس_فوئنتس
#علي_اكبر_فلاحي
#ققنوس
https://b2n.ir/y09934
گروه انتشاراتی ققنوس
آب سوخته
کارلوس فوئنتس , 168 , شومیز , 1397 , , آب سوخته
گفتوگو با ارسلان فصيحي، مترجم ادبيات ترك به بهانه صدوپانزدهمين چاپ كتاب «ملت عشق»
براي نويسنده شدن بايد با كتاب بزرگ شده باشي
زهره حسينزادگان
@qoqnoospub
سال 1396 بود كه جشن پنجاهمين چاپ ترجمه كتاب «ملت عشق» اليف شافاك در ايران در خانه هنرمندان برگزار شد. در اين 3 سال نه تنها روند استقبال عمومي از اين كتاب و چاپهاي پيدرپي آن متوقف نشد بلكه امروز شاهد چاپ صد و پانزدهم آن در انتشارات ققنوس هستيم. در اين سالها به اين كتاب بسيار پرداخته شده. جشنواره براي آن برگزار شده و شهرهاي مختلف ايران ميزبان ويژهبرنامههاي مختلف پيرامون اين كتاب بودهاند. آنچه در ادامه ميخوانيد گفتوگويي است با ارسلان فصيحي مترجم اين كتاب. نام فصيحي نزد مخاطبان ادبيات در ايران اول بار به خاطر ترجمه كتاب «قلعه سفيد» اورهان پاموك، نويسنده ترك برنده جايزه نوبل سر زبانها افتاد. اين مترجم و ويراستار ايراني علاوه بر ترجمههاي متعدد از نويسندگان ترك، اثر تاليفي خودآموز تركي استانبولي (مكالمه - دستور) هم ديده ميشود. فصيحي با ترجمههاي خود بسياري از نويسندگان ترك از جمله پاموك و شافاك را براي نخستينبار به جامعه فارسيزبان معرفي كرده است. او در اين گفتوگو به پرسشهايي درباره نويسندگان و ادبيات ترك و بازتاب آن نزد خوانندگان فارسيزبان پاسخ گفته است.
ما از سال 1374 افتخار همكاري با آقاي فصيحي را داريم. لطفا برايمان از قبل از سال 74 بگوييد تا اتفاقات بعد از آن را با هم مرور كنيم و درباره كارهاي خاصي كه بهويژه با انتشارات ققنوس انجام دادهايد صحبت كنيم.
قبل از آنكه من با نشر ققنوس به صورت مستقيم وارد همكاري شوم و با كار در آن، وارد كار انتشارات بشوم، در اوايل دهه ۶۰ مدت خيلي كوتاهي، قبل از اينكه براي تحصيلات به تركيه بروم، در كتابفروشي كار ميكردم. البته آن موقع به اين صورت بود كه بيشتر انتشاراتيها مغازههاي كتابفروشي بودند و كار انتشاراتي را در همان مغازه انجام ميدادند. خود انتشارات ققنوس هم اگر اشتباه نكنم تا سال ۷۱ يا 72، كه ساختمان شماره ۱۰۷ ساخته شد، در فروشگاه ققنوس كه در بازارچه كتاب بود كار نشر را انجام ميداد. اولين نشري كه من به طور مستمر مشغول به كار شدم انتشارات ققنوس بود. فاصله بين كار در كتابفروشي و كار در انتشارات ققنوس در سال ۷۴ به تحصيل گذشت، به خواندن و مطالعه و كار در بعضي از نشريهها و هفتهنامهها و آخرين جايي كه قبل از اينكه به انتشارات ققنوس بيايم درش كار كردم روزنامه ايران بود. از سال ۷۳ و شروع به كار و چاپ اولين شماره روزنامه ايران تا آبان ۷۴ در اين روزنامه بودم. نزديك به يك سال بعد از آن احساس كردم كه كار روزنامه كاري نيست كه مورد علاقه من باشد. محيط روزنامه محيط استرسزايي است و مقداري هم محيط ادارات دولتي به مذاق من سازگار نبود. بنابراين تصميم گرفتم به بخش خصوصي بيايم. وقتي در روزنامه ايران بودم و تصميم گرفتم به بخش خصوصي بيايم، روزنامه همشهري تازه منتشر ميشد و بيشتر آگهيها در روزنامه كيهان چاپ ميشد. من هر روز كيهان ميگرفتم و ستون آگهيهاي استخدام را نگاه ميكردم. تا اينكه در يكي از آگهيها ديدم كه يك موسسه انتشاراتي دنبال نمونهخوان ميگردد. تماس گرفتم و رفتم، قراري گذاشتم و بعد از چندين بار رفت و آمد و صحبت با آقاي امير حسينزادگان مديرمسوول انتشارات ققنوس به توافق رسيديم كه من بيايم اينجا و شروع به كار بكنم. خاطره جالب و عجيب از آن موقع براي من اين بود كه من خودم آدم وقتشناسي هستم و اگر قرار بگذارم خيلي به آن مقيدم و سر ساعت آنجا حاضر ميشوم. چيزي كه معمولا در آدمهاي ديگر نيست. اما برايم جالب بود كه آقاي حسينزادگان به هر قراري كه ميگذاشتيم و هر صحبتي كه ميكرديم كاملا مقيد بودند. اين آن چيزي است كه خيلي كم پيش ميآيد و عجيب بود براي من. من هنوز هم همينطور هستم و آقاي حسينزادگان هم خوشبختانه هنوز همان روحيه را دارند. سال ۷۴ كه من به انتشارات ققنوس آمدم، ساختمان انتشارات ساختمان قديمي در خيابان شهداي ژاندارمري بود كه الان پلاك ۱۰۷ را دارد. اينطور بود كه طبقه همكف پخش و انبار كتاب بود. طبقه دوم يك طرف دفتر آقاي حسينزادگان بود و يك طرفش اتاقي بود كه شما كارهاي مربوط به حروفچيني را انجام ميداديد. به جز من، آقاي ابراهيم اقليدي و آقاي مرتضي ثاقبفر هم بودند. آقاي اقليدي شش هفت ماه بعد استعفا دادند و رفتند، ولي آقاي ثاقبفر سه چهار سالي بودند كه بعدا به كار ترجمه كتابهاي تاريخي پرداختند. كار ترجمه را آقاي ثاقبفر با كتاب ايران باستان شروع كردند و بعدها كتابهاي تاريخي ديگري ترجمه كردند. آقاي اقليدي كه از اينجا رفت بزرگترين كاري كه انجام داد...
ادامه مصاحبه در لینک روزنامه اعتماد
https://b2n.ir/z02468
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
-«پدر خودتان كجاست؟»
به زمين خيره شد. اين پرسشي بزرگ بود. او پدرش را نميشناخت. مادرش هيچوقت دراين باره چيزي به او نگفته بود.
فقط يكبار اشاره كرده بود كه رابطه كوتاهي با مردي داشته كه راهش بسيار دور است.
"بسيار دور" احتمالا معاني زيادي داشت؛ پدرش ممكن بود فردي استراليايي يا انگليسي باشد.
ولي احتمالا پشت "بسيار دور" فقط بچهپولداري عوضي پنهان بود،....
#تقريبا_نابغه
#بنديكت_ولس
#حسين_تهراني
#ققنوس
@qoqnoospub
اطلاعات كامل كتاب در لينك زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/h13328
#پري_از_بال_ققنوس
-«پدر خودتان كجاست؟»
به زمين خيره شد. اين پرسشي بزرگ بود. او پدرش را نميشناخت. مادرش هيچوقت دراين باره چيزي به او نگفته بود.
فقط يكبار اشاره كرده بود كه رابطه كوتاهي با مردي داشته كه راهش بسيار دور است.
"بسيار دور" احتمالا معاني زيادي داشت؛ پدرش ممكن بود فردي استراليايي يا انگليسي باشد.
ولي احتمالا پشت "بسيار دور" فقط بچهپولداري عوضي پنهان بود،....
#تقريبا_نابغه
#بنديكت_ولس
#حسين_تهراني
#ققنوس
@qoqnoospub
اطلاعات كامل كتاب در لينك زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/h13328
Qoqnoos Publishing Group
تقریبا نابغه
بندیكت وِلس , 1 , رقعی , 1399 , بالکی , 978-622-040-295-4 , تقریبا نابغه
🎖نامزد «کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در بخش فلسفه غرب»
#بنیاد_حق_طبیعی
#یوهان_گوتلیب_فیشته
ترجمهٔ #سیدمسعود_حسینی
📚این کتاب یکی از آثار اصلی یوهان گوتلیب فیشته، فیلسوف ایدئالیست آلمانی است. او که پیرو فلسفۀ کانت بود و آغاز مکتب #ایدئالیسم_آلمانی را رقم زد، در این کتاب، بر اساس دیدگاههای ایدئالیستیاش نحوۀ شکلگیری جامعۀ سیاسی، قوا و بخشهای آن، اشکال حکومت، نحوۀ شکلگیری آگاهی اجتماعی و قوانین حکومت عقلانی بر انسان را توضیح میدهد.
این کتاب از دو بخش تشکیل شده است: بخش نخست، که بخش فلسفی و متافیزیکی کتاب است، به بحث در باب مبانی فلسفی جامعه و اجتماع سیاسی بشری میپردازد، و بخش دوم، که بخش کاربردی کتاب است، اصول مطرحشده در بخش نخست را در حوزههای ملموسی مثل رابطۀ زن و شوهر، رابطۀ والدین و فرزندان، رابطۀ دولتهای همجوار با یکدیگر، و مسائلی از این دست به کار میبندد.
لینک خبر : https://zaya.io/8526g
لینک صفحه کتاب: https://zaya.io/jz2ko
@qoqnoospub
#بنیاد_حق_طبیعی
#یوهان_گوتلیب_فیشته
ترجمهٔ #سیدمسعود_حسینی
📚این کتاب یکی از آثار اصلی یوهان گوتلیب فیشته، فیلسوف ایدئالیست آلمانی است. او که پیرو فلسفۀ کانت بود و آغاز مکتب #ایدئالیسم_آلمانی را رقم زد، در این کتاب، بر اساس دیدگاههای ایدئالیستیاش نحوۀ شکلگیری جامعۀ سیاسی، قوا و بخشهای آن، اشکال حکومت، نحوۀ شکلگیری آگاهی اجتماعی و قوانین حکومت عقلانی بر انسان را توضیح میدهد.
این کتاب از دو بخش تشکیل شده است: بخش نخست، که بخش فلسفی و متافیزیکی کتاب است، به بحث در باب مبانی فلسفی جامعه و اجتماع سیاسی بشری میپردازد، و بخش دوم، که بخش کاربردی کتاب است، اصول مطرحشده در بخش نخست را در حوزههای ملموسی مثل رابطۀ زن و شوهر، رابطۀ والدین و فرزندان، رابطۀ دولتهای همجوار با یکدیگر، و مسائلی از این دست به کار میبندد.
لینک خبر : https://zaya.io/8526g
لینک صفحه کتاب: https://zaya.io/jz2ko
@qoqnoospub
روزنامه همشهري/ تازههاي كتاب
ویترین/ «ششماه در ایران» سفرنامه ادوارد استاک
@QOQNOOSPUB
«ششماه در ایران» سفرنامه ادوارد استاک، با ترجمه شهلا طهماسبی بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.
ششماه در ایران چاپ سال 1882م/1299ه.ق سفرنامه ادوارد استاک ایرلندی است که دربارهاش اطلاعات بسیاری وجود ندارد. او کارمند غیرنظامی حکومت هند انگلستان یا راج بریتانیا بود (تشکیلاتی که انگلیسیها برای اداره شبهقاره هند ایجاد کرده بودند) و نیز از مقامات سازمان «منطقه و مستعمره» در ایالات شمالغربی هند، که بعدها اوتارپرادش خوانده شد. استاک پس از 8سال کار در هندوستان، در ژانویه 1881م/1298ه.ق به قصد سفر به اروپا از طریق ایران و دیدن این سرزمین پررمز و راز از هند خارج شد. او مانند اکثر کسانی که از هندوستان به ایران میآمدند، مقصدش بوشهر بود و در فوریه1881/بهمن1298ه.ق در اواخر دهه سوم سلطنت ناصرالدینشاه قاجار وارد ایران شد. پس از گشتوگذاری مفصل و شبانهروزی در مناطق جنوبی ایران به تهران و از آنجا به شمال ایران رفت تا از راه روسیه به اروپا بازگردد.
دقت نظر و دیدگاههای واقعبینانه و نثر هنرمندانه و تصویری استاک جذابیت زیادی به نوشتههای او بخشیده است و چون برای این سفر ماموریت دولتی نداشته تا حدودی بدون جانبداری و تعصب خاص برخورد کرده؛ البته همراه با خودنمایی و خودشیفتگی و اظهارات موهوم و با ایرانیان بسیار اخت شده است. از ذهن کنجکاو، نقاد و زیباییشناس او از جامعه و طبیعت ایران، تابلوهای زیبا و زندهای برآمده که خواننده را با لذت به مکانهای موصوف میبرد و با ناشناختهها و جذابیتهای فراوان ایران آشنا میکند. او در بخش آخر سفرنامه خود نتیجهگیریها، ارزیابیها و توصیههایی برای استفاده از منابع طبیعی و انسانی سرشار و بیحد ایران کرده است که امروز نیز مصداق دارد و یک نمونه آن استفاده از نمک کویرهای بسیار و گسترده ایران است. این کتاب در 351صفحه با شمارگان 1100نسخه به قیمت 68هزار تومان منتشر شده است.
https://b2n.ir/m86662
ویترین/ «ششماه در ایران» سفرنامه ادوارد استاک
@QOQNOOSPUB
«ششماه در ایران» سفرنامه ادوارد استاک، با ترجمه شهلا طهماسبی بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.
ششماه در ایران چاپ سال 1882م/1299ه.ق سفرنامه ادوارد استاک ایرلندی است که دربارهاش اطلاعات بسیاری وجود ندارد. او کارمند غیرنظامی حکومت هند انگلستان یا راج بریتانیا بود (تشکیلاتی که انگلیسیها برای اداره شبهقاره هند ایجاد کرده بودند) و نیز از مقامات سازمان «منطقه و مستعمره» در ایالات شمالغربی هند، که بعدها اوتارپرادش خوانده شد. استاک پس از 8سال کار در هندوستان، در ژانویه 1881م/1298ه.ق به قصد سفر به اروپا از طریق ایران و دیدن این سرزمین پررمز و راز از هند خارج شد. او مانند اکثر کسانی که از هندوستان به ایران میآمدند، مقصدش بوشهر بود و در فوریه1881/بهمن1298ه.ق در اواخر دهه سوم سلطنت ناصرالدینشاه قاجار وارد ایران شد. پس از گشتوگذاری مفصل و شبانهروزی در مناطق جنوبی ایران به تهران و از آنجا به شمال ایران رفت تا از راه روسیه به اروپا بازگردد.
دقت نظر و دیدگاههای واقعبینانه و نثر هنرمندانه و تصویری استاک جذابیت زیادی به نوشتههای او بخشیده است و چون برای این سفر ماموریت دولتی نداشته تا حدودی بدون جانبداری و تعصب خاص برخورد کرده؛ البته همراه با خودنمایی و خودشیفتگی و اظهارات موهوم و با ایرانیان بسیار اخت شده است. از ذهن کنجکاو، نقاد و زیباییشناس او از جامعه و طبیعت ایران، تابلوهای زیبا و زندهای برآمده که خواننده را با لذت به مکانهای موصوف میبرد و با ناشناختهها و جذابیتهای فراوان ایران آشنا میکند. او در بخش آخر سفرنامه خود نتیجهگیریها، ارزیابیها و توصیههایی برای استفاده از منابع طبیعی و انسانی سرشار و بیحد ایران کرده است که امروز نیز مصداق دارد و یک نمونه آن استفاده از نمک کویرهای بسیار و گسترده ایران است. این کتاب در 351صفحه با شمارگان 1100نسخه به قیمت 68هزار تومان منتشر شده است.
https://b2n.ir/m86662
ویترین/ «ششماه در ایران» سفرنامه ادوارد استاک
«ششماه در ایران» سفرنامه ادوارد استاک، با ترجمه شهلا طهماسبی بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. روزنامه همشهری امروز،روزنامه همشهری صبح،صفحه روزنامه همشهری،دانلود روزنامه همشهری امروز،همشهری آنلاین
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
آدم نميتواند در مرز بايستد...
چون آدم مرزي آدمي ناآرام، پرسشگر، رنجور، بياعتقاد و شكاك است...
#تخمشر
#بلقيس_سليمانی
#ققنوس
#تازههای_نشر
اطلاعات كامل كتاب در لينک زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/295627
@qoqnoospub
#پري_از_بال_ققنوس
آدم نميتواند در مرز بايستد...
چون آدم مرزي آدمي ناآرام، پرسشگر، رنجور، بياعتقاد و شكاك است...
#تخمشر
#بلقيس_سليمانی
#ققنوس
#تازههای_نشر
اطلاعات كامل كتاب در لينک زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/295627
@qoqnoospub
Qoqnoos Publishing Group
تخم شر
بلقیس سلیمانی , 472 , رقعی , داستانهای فارسی , 409 , , تخم شر
🕸🕸🕸🕸🕸
#پري_از_بال_ققنوس
قبلا، وقتي بچههاي كلاس درباره پدرشان حرف ميزدند، ناراحت ميشد. از اين كه پدرهاي آنها ميتوانستند چه وزنههاي سنگيني را بلند كنند يا اين كه چه شغلي داشتند ...در چنين لحظاتي احساس ميكرد كه با ديواري شيشهاي برخورد كرده، احساس مي كرد ميتواند شاهد بعضي چيزهايي باشد كه خودش نميتواند تجربهشان كند...شرماورترين لحظه برايش آنموقعي بود كه معلوم شد رايان پدر واقعياش نيست. مخصوصا بعد از طلاق، وقتي مادرش با هر كس و ناكسي رابطه داشت.
از خودش ميپرسيد پدر واقعياش چه كسي است؟
#تقريبا_نابغه
#بنديكت_ولس
#حسين_تهراني
#ققنوس
@qoqnoospub
اطلاعات كامل كتاب در لينك زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/h13328
#پري_از_بال_ققنوس
قبلا، وقتي بچههاي كلاس درباره پدرشان حرف ميزدند، ناراحت ميشد. از اين كه پدرهاي آنها ميتوانستند چه وزنههاي سنگيني را بلند كنند يا اين كه چه شغلي داشتند ...در چنين لحظاتي احساس ميكرد كه با ديواري شيشهاي برخورد كرده، احساس مي كرد ميتواند شاهد بعضي چيزهايي باشد كه خودش نميتواند تجربهشان كند...شرماورترين لحظه برايش آنموقعي بود كه معلوم شد رايان پدر واقعياش نيست. مخصوصا بعد از طلاق، وقتي مادرش با هر كس و ناكسي رابطه داشت.
از خودش ميپرسيد پدر واقعياش چه كسي است؟
#تقريبا_نابغه
#بنديكت_ولس
#حسين_تهراني
#ققنوس
@qoqnoospub
اطلاعات كامل كتاب در لينك زير
👇👇👇👇👇
https://b2n.ir/h13328
Qoqnoos Publishing Group
تقریبا نابغه
بندیكت وِلس , 1 , رقعی , 1399 , بالکی , 978-622-040-295-4 , تقریبا نابغه
خبرگزاري مهر:
ترجمه «عاشقانهای در منهتن» جویس کرول اوتس چاپ شد
کتاب «عاشقانهای در منهتن» نوشته جویس کرول اوتس با ترجمه مهری شرفی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعهداستان «عاشقانهای در منهتن» نوشته جویس کرول اوتس بهتازگی با ترجمه مهری شرفی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۰۲ توسط انتشارات هارپرکالینز چاپ شده است.
از جویس کارول اوتس تا به حال بیش از ۷۰ رمان، مجموعهداستان، مجموعه مقاله، نمایشنامه و مجموعهشعر چاپ شده است. آثار او را در ژانرهای وحشت، رمزآلود و هیجانی طبقهبندی میکنند. این نویسنده آمریکایی متولد سال ۱۹۳۸ در نیویورک است. او تحصیلکرده رشته ادبیات انگلیسی است و در این رشته مدرک دکترا گرفته است.
«عاشقانهای در منهتن» مجموعهای از ۷ داستان کوتاه ایننویسنده آمریکایی است که در آنها نهتنها نشاندادن پلیدیهای درون انسان در دستور کار قرار گرفته، بلکه احساسات زیبا و پاکیهای انسان هم نمایش داده شده است. ویژگی مشترک داستانهای اینکتاب، بروز و ظهور عواطف انسانی است. شور جوانی، ناتوانی پیری، پیمانشکنی و ... از جمله مفاهیمی هستند که در داستانهای اینکتاب وجود دارند.
عناوین داستانهای اینکتاب بهترتیب عبارتاند از: «عاشقانهای در منهتن»، «پیمانشکن»، «اوسِیبل»، «پنهانی، خاموش»، «قتل شبه عمد»، «روسری» و «نگرانت بودیم».
در قسمتی از داستان «پنهانی، خاموش» میخوانیم:
صدای محنتزدهام کمکم به سکوت گرایید. درد فکم شدید شده بود. دکتر ورن دودلی مرا با شرم و حیا اشتباه گرفته بود و چون از شرم یک دختر خوشش میآمد به این نتیجه رسیده بود که از من خوشش میآید؛ با ستایش از پرونده تحصیلیام که مثل دل و روده موجودی در حال تشریح روی میزش پخش شده بود و با قدردانی از توصیهنامههای درخشان معلمانم، مصاحبهای را به پایان رساند و به من اطمینان داد که من دقیقا از همان جوانان متعهدیام که دانشگاه برای بورس بانیان به آنان امید دارد. مصاحبه به پایان رسید: دکتر ورنر خودش را از روی صندلی گردان بهزحمت بلند کرده بود، از آنچه تصور میکردم قدکوتاهتر و قویهیکلتر بود. لبخند زد، لثههای صورتیاش را به نمایش گذاشت و به من بابت دریافت بورس تبریک گفت، امیدوار بودم بدانم که این بورس خیلی رقابتی است و فقط به بیست نفر از هزار و صد دانشجویی که وارد این دانشگاه میشدند تعلق میگرفت؛ فرمهای نهایی پذیرش ظرف چند هفته به خانهام ارسال میشد. تتهپتهکنان گفتم: «دکتر ورنر، شاید اینکه من بخواهم معلم بشوم یا اینکه بدانم چه هدفی برای زندگی دارم کاملا درست نباشد.»
اینکتاب با ۱۵۸ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۵ هزار تومان منتشر شده است.
@qoqnoospub
https://b2n.ir/a73974
ترجمه «عاشقانهای در منهتن» جویس کرول اوتس چاپ شد
کتاب «عاشقانهای در منهتن» نوشته جویس کرول اوتس با ترجمه مهری شرفی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، مجموعهداستان «عاشقانهای در منهتن» نوشته جویس کرول اوتس بهتازگی با ترجمه مهری شرفی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۰۲ توسط انتشارات هارپرکالینز چاپ شده است.
از جویس کارول اوتس تا به حال بیش از ۷۰ رمان، مجموعهداستان، مجموعه مقاله، نمایشنامه و مجموعهشعر چاپ شده است. آثار او را در ژانرهای وحشت، رمزآلود و هیجانی طبقهبندی میکنند. این نویسنده آمریکایی متولد سال ۱۹۳۸ در نیویورک است. او تحصیلکرده رشته ادبیات انگلیسی است و در این رشته مدرک دکترا گرفته است.
«عاشقانهای در منهتن» مجموعهای از ۷ داستان کوتاه ایننویسنده آمریکایی است که در آنها نهتنها نشاندادن پلیدیهای درون انسان در دستور کار قرار گرفته، بلکه احساسات زیبا و پاکیهای انسان هم نمایش داده شده است. ویژگی مشترک داستانهای اینکتاب، بروز و ظهور عواطف انسانی است. شور جوانی، ناتوانی پیری، پیمانشکنی و ... از جمله مفاهیمی هستند که در داستانهای اینکتاب وجود دارند.
عناوین داستانهای اینکتاب بهترتیب عبارتاند از: «عاشقانهای در منهتن»، «پیمانشکن»، «اوسِیبل»، «پنهانی، خاموش»، «قتل شبه عمد»، «روسری» و «نگرانت بودیم».
در قسمتی از داستان «پنهانی، خاموش» میخوانیم:
صدای محنتزدهام کمکم به سکوت گرایید. درد فکم شدید شده بود. دکتر ورن دودلی مرا با شرم و حیا اشتباه گرفته بود و چون از شرم یک دختر خوشش میآمد به این نتیجه رسیده بود که از من خوشش میآید؛ با ستایش از پرونده تحصیلیام که مثل دل و روده موجودی در حال تشریح روی میزش پخش شده بود و با قدردانی از توصیهنامههای درخشان معلمانم، مصاحبهای را به پایان رساند و به من اطمینان داد که من دقیقا از همان جوانان متعهدیام که دانشگاه برای بورس بانیان به آنان امید دارد. مصاحبه به پایان رسید: دکتر ورنر خودش را از روی صندلی گردان بهزحمت بلند کرده بود، از آنچه تصور میکردم قدکوتاهتر و قویهیکلتر بود. لبخند زد، لثههای صورتیاش را به نمایش گذاشت و به من بابت دریافت بورس تبریک گفت، امیدوار بودم بدانم که این بورس خیلی رقابتی است و فقط به بیست نفر از هزار و صد دانشجویی که وارد این دانشگاه میشدند تعلق میگرفت؛ فرمهای نهایی پذیرش ظرف چند هفته به خانهام ارسال میشد. تتهپتهکنان گفتم: «دکتر ورنر، شاید اینکه من بخواهم معلم بشوم یا اینکه بدانم چه هدفی برای زندگی دارم کاملا درست نباشد.»
اینکتاب با ۱۵۸ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۵ هزار تومان منتشر شده است.
@qoqnoospub
https://b2n.ir/a73974
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس؛ ترجمه «عاشقانهای در منهتن» جویس کرول اوتس چاپ شد
کتاب «عاشقانهای در منهتن» نوشته جویس کرول اوتس با ترجمه مهری شرفی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
Divooneh Hali
Ehsan KhajeAmiri
دوست دارم من این عشق خیالی رو
دوست دارم من این دیوونه حالی رو
دوست دارم من این خاطره بازی رو
دوست دارم من این تصویر سازی رو
@qoqnoospub
دوست دارم من این دیوونه حالی رو
دوست دارم من این خاطره بازی رو
دوست دارم من این تصویر سازی رو
@qoqnoospub