انتشارات ققنوس
5.61K subscribers
1.73K photos
633 videos
109 files
1.18K links
کانال رسمی گروه انتشاراتی ققنوس
آدرس اینستاگرام:
http://instagram.com/qoqnoospub
آدرس فروشگاه:
انقلاب-خیابان اردیبهشت-بازارچه کتاب
آدرس سایت:
www.qoqnoos.ir
ارتباط با ما:
@qoqnoospublication
Download Telegram
کارل یونگ می‌گوید: «آدم‌ها حاضرند هر کاری بکنند، هرچقدر هم سخت و مخرب، تا از مواجهه با روح خودشان بپرهیزند.»
ولی خودِ یونگ این را هم می‌گوید: «آن‌که به درون می‌نگرد بیدار می‌شود.»

درمانگر آینه‌ای جلو بیمارش می‌گذارد، ولی بیمار هم جلو درمانگر آینه‌ای می‌گذارد.
روان‌درمانی روندی دو طرفه و موازی است.
بیماران هر روز سؤالاتی پیش می‌کشند که خودِ درمانگران باید به آن‌ها فکر کنند.

از کتابِ #شاید_بهتره_با_یکی_حرف_بزنی
نوشتۀ #لوری_گاتلیب
ترجمۀ #الهام_سلمانی_فروغی

@qoqnoospub
اگر در زندگی زیسته‌تان حسرت‌های کمتری داشته باشید، آسان‌تر با مرگ روبه‌رو می‌شوید...

وقتی برمی‌گردم و به زندگی طولانیمان در کنار هم نگاه می‌کنم، می‌بینم حسرتِ زیادی نداریم. اما این نه تحمل درد شدید جسمی هر روزه را کم می‌کند و نه تصور ترک یکدیگر را آسان‌تر می‌کند...
چگونه می‌توانیم با ناامیدی بجنگیم؟
چگونه می‌توانیم با آگاهی از این‌که زمان باهم بودنمان محدود و بسیار گرانبهاست تا لحظۀ آخر زندگی به بودنمان معنا ببخشیم.


@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
فرشاد رضایی، مترجم کتاب‌ «عشق مدرن» از جدیدترین کتابش به قلم دانیل جونز می‌گوید...

عشق مدرن مجموعه‌ای از داستان‌های واقعی است که افرادی با پس زمینه‌های مختلف خانوادگی و اجتماعی برای ستونی به همین نام در روزنامۀ نیویورک تایمز فرستاده‌اند.

عشق مدرن کتابی است با داستان‌هایی واقعی دربارۀ عشق، جدایی و رستگاری که‌ این کتاب را می‌توانید از وب‌سایت انتشارات ققنوس به نشانی www.qoqnoos.ir تهیه کنید.

@qoqnoospub
Arame Man ~ Music-Fa.Com
Mohammad Motammedi ~ Music-Fa.Com
ای ماهم؛ به چشمِ من نگاهی، تا باران به جانِ من ببارد
می خواهم نفس؛ که در هوایت، نايى بر نواى من بيار
چشمانِ تو؛ چشمه امید است

من با تو؛ به آسمان رسيدم

@qoqnoospub
مجموعه‌داستان ایرانی «املاک رابینسون» منتشر شد
مجموعه‌داستان «املاک رابینسون»‌ نوشته حامد حبیبی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شد.


به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه‌داستان «املاک رابینسون»‌ نوشته حامد حبیبی به‌تازگی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌ناشر پیش‌تر کتاب «آن‌جا که پنچرگیری‌ها تمام می‌شوند» را از این‌داستان‌نویس منتشر کرده است.

حامد حبیبی به‌خاطر کتاب «آن‌جا که پنچرگیری‌ها تمام می‌شوند»، در سال ۸۸ برگزیده جایزه بنیاد گلشیری شد. این‌کتاب همچنین هفتمین جایزه ادبی اصفهان و عنوان تقدیر جایزه روزی‌روزگاری را برای نویسنده‌اش به ارمغان آورد.

«املاک رابینسون» ۱۰ داستان کوتاه را شامل می‌شود که فضای کج و معوجی را که انسان امروز به آن‌مبتلاست به تصویر می‌کشند. این داستان‌ها جلوه‌هایی از جهان امروزند که نه می‌توان گفت رئالیسم محض‌اند و نه می‌توان آن‌ها را ذیل ژانر دیگری دسته‌بندی کرد. جهان این‌قصه‌ها پر از خشم، نقص، کجی و کم‌وکاستی هستند و به‌نوعی نشان‌دهنده از جادررفتگی‌های امروز اند که حقیقت را زیر پوست خود دارند.

«نجات‌یافته»، «دوباره نگاه‌کردن»، «سفر»، «زمستان‌کُش»، «همه آن‌ها»، «کاشف فاصله دور»، «دومی»، «شاهد اشیای خاموش»، «متر» و «املاک رابینسون» عناوین ۱۰ داستانی هستند.....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/miyn9


@qoqnoospub
«عزازیلِ» یوسف زیدان به بازار نشر آمد/کشمکش فرقه‌های مسیحت در مصر

رمان «عزازیل» نوشته یوسف زیدان با ترجمه فریبا حزباوی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.



به گزارش خبرنگار مهر، رمان «عزازیل» نوشته یوسف زیدان به‌تازگی با ترجمه فریبا حزباوی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب صدودهمین عنوان مجموعه «ادبیات جهان» و نودوپنجمین‌ «رمان»ی است که این‌ناشر چاپ می‌کند.

نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۰۸ منتشر و سال ۲۰۰۹ برنده جایزه بوکر عربی شد. «عزازیل» در سال ۲۰۱۲ هم برنده جایزه بریتانیایی «آنوبی» (بهترین رمان ترجمه‌شده به انگلیسی) شد. نسخه ترجمه به فارسی‌ای که انتشارات ققنوس از این‌رمان منتشر کرده، سال ۲۰۱۰ توسط انتشارات دارالشروق به چاپ رسیده است.

یوسف زیدان نویسنده این‌کتاب، روزنامه‌نگار و داستان‌نویس مصری است که در این‌رمان به تناقضات فراوانی پرداخته که در ماهیت دین مسیحیت به وجود آمد و باعث به‌وجودآمدن فرقه‌های متعدد این‌دین شد. زیدان در داستان پیش‌رو از ستمی پرده‌برداری می‌کند که مسیحیان در دوران غلبه مسیحیت که دین اکثریت مردم مصر بود، بر بت‌پرستان این‌کشور روا داشتند. به این‌ترتیب او با رسوخ به ذهن شخصیت هیپای راهب، تناقض فلسفه و منطق با دین را نشان می‌دهد و سختی هماهنگ‌شدن این‌دو را با یکدیگر.....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/0sbfs


@qoqnoospub
چاپ یکی دیگر از آثار ژول ورن/پانصدمیلیون ثروت بانوبیگم در بازار

رمان «پانصد میلیون ثروت بانو بیگم» نوشته ژول ورن به‌تازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شد.



به گزارش خبرنگار مهر،‌ رمان «پانصد میلیون ثروت بانو بیگم» نوشته ژول ورن به‌تازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شده است.

ژول ورن نویسنده معروف ادبیات علمی تخیلیِ فرانسوی از جمله مولفانی است که تعدادی از آثارش از جمله «دور دنیا در هشتاد روز» در قالب پویانمایی یا فیلم سینمایی به مخاطبان عرضه شده است. داستان‌های ژول ورن چه به لحاظ قصه‌گویی و محتوایی به گونه‌ای هستند که از کودک ۹ ساله تا بزرگسال ۹۰ ساله با آن ارتباط برقرار می کنند.

مجموعه انتشارات ققنوس و انتشارات آفرینگان به‌عنوان زیرمجموعه آن، از نمایشگاه کتاب تهران در سال ۹۷ چاپ نسخه کاملی از مجموعه آثار این نویسنده را در دستور کار قرار داد و اقدام به چاپ نخستین آثار ادبیات علمی - تخیلی جهان و پیشگویی‌های علمی این نویسنده بزرگ در قالب رمان‌ آشنا کرد. ژول ورن متولد سال ۱۸۲۸ و درگذشته به سال ۱۹۰۵ است.

تا به حال،‌ کتاب‌های «دور دنیا در هشتاد روز»، «سفر به مرکز زمین»، «دور ماه»، «پنج هفته در بالن»، «از زمین تا ماه»‌، «میشل استروگف»، «بیست‌هزار فرسنگ زیر دریاها» و «روبورِ فاتح» در قالب مجموعه آثار ژول ورن، توسط این‌ناشر چاپ شده‌اند.

رمان «پانصد میلیون ثروت بانو بیگم» سال ۱۸۷۹ منتشر شد و نسخه فارسی پیش‌رو، از روی.....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8nsf4

@qoqnoospub
❄️❄️❄️❄️

وقتی سر قدرت دعوا دارند با همه چیز مردم بازی می‌کنند ، ساده نباش

#سال_بلوا
#عباس_معروفی


@qoqnoospub
pdf.pdf
1.9 MB
گفت‌وگو با مهدی تدينی به مناسبت تجديد چاپ جنبش‌ها‌ی فاشيستی
📚عليه چپ، به شيوه چپ
✍🏻زهره حسين‌زادگان

چهارشنبه ۱۳ بهمن ۱۴۰۰ - روزنامه اعتماد

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
pdf.pdf
گفت‌وگو با مهدی تدينی به مناسبت تجديد چاپ جنبش‌ها‌ی فاشيستی
📚عليه چپ، به شيوه چپ
✍🏻زهره حسين‌زادگان

چهارشنبه ۱۳ بهمن ۱۴۰۰ - روزنامه اعتماد

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفت‌وگو با مهدی تدينی به مناسبت تجديد چاپ جنبش‌ها‌ی فاشيستی 📚عليه چپ، به شيوه چپ ✍🏻زهره حسين‌زادگان چهارشنبه ۱۳ بهمن ۱۴۰۰ - روزنامه اعتماد @qoqnoospub
گفت‌وگو با مهدی تدينی به مناسبت تجديد چاپ جنبش‌ها‌ی فاشيستی
عليه چپ، به شيوه چپ
✍🏻زهره حسين‌زادگان


فاشيسم امروز يک انگ سياسی است و اطلاق فاشيست به يک فرد، گروه يا جريان سياسي، يك ناسزا تلقي مي‌شود. به‌رغم اين فاشيسم در مقام شكلی از كنشگری سياسی و نوعی نگرش به سياست و اجتماع، امروز در بسياری از مكان‌هاي جهان مصداق دارد و شناخت خاستگاه‌ها و اشكال و ويژگی‌های آن ضروري است. كتاب جنبش‌ها‌ی فاشيستی: بحران نظام ليبرالی و تكامل فاشيسم اثر ارنست نولته يكی از مهم‌ترين آثار در اين زمينه است كه مهدی تديني آن را ترجمه و نشر ققنوس منتشر كرده است. مهدي تدينی از نولته و با نشر ققنوس همچنين كتاب ايدئولوژی‌ها‌ی خشونت قرن بيستم را هم ترجمه و منتشر كرده. جنبش‌ها‌ی فاشيستی براي چهارمين‌بار تجديد چاپ شده است. عنوان فرعي اين كتاب بحران نظام ليبرالی و تكامل فاشيسم است......

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/95m1o

@qoqnoospub

كتاب جنبش‌ها‌ی فاشيستی را كسي نوشته كه خودش فيلسوف است. اگر ممكن است نخست درمورد نويسنده توضيح دهيد.
تحصيلات آكادميک ارنست نولته در زمينه فلسفه است اما آثارش فلسفه محض نيستند. يا همه‌شان نظريه سياسی هستند يا تاريخ سياسی. هيچ موقع تاريخ محض هم به آن معنی نبوده. به‌طور مثال اين كتاب يک تاريخ‌نگاری فلسفی است. يا يک نوع تاريخ‌نگاری انديشه‌ورزانه
🕸🕸🕸🕸

#پری_از_بال_ققنوس

عشق را باید با تمام گستردگی‌اش پذیرفت؛
تنها در جسم نمی‌توان پیداش کرد،
بلکه در جسم و روح و هوا، در آینه، در خواب، در نفس کشیدن‌ها، انگار به ریه می‌رود، و آدم مدام احساس می‌کند که دارد بزرگ می‌شود..‌...


#سمفونی_مردگان
#عباس_معروفی

@qoqnoospub
🎤گفتگو دکتر زهره حسین‌زادگان با دکتر مسعود حسینی مترجم کتاب «جایگاه زیبایی در عالم هنر»

📆چهارشنبه ۲۰ بهمن ماه ساعت ۲۱
از صفحهٔ انتشارات ققنوس

📌علاقمندان به این مبحث لطفا همراه ما باشید

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
🎤گفتگو دکتر زهره حسین‌زادگان با دکتر مسعود حسینی مترجم کتاب «جایگاه زیبایی در عالم هنر» 📆چهارشنبه ۲۰ بهمن ماه ساعت ۲۱ از صفحهٔ انتشارات ققنوس 📌علاقمندان به این مبحث لطفا همراه ما باشید @qoqnoospub
📚کتابِ «جایگاه زیبایی در عالم هنر» پژوهشی فلسفی دربارۀ معنا و چیستیِ زیبایی در هنر و زندگیِ روزمره است. پژوهشی فلسفی است، اما بی‌آن‌که خواننده را در فضای انتزاعیِ تحلیل‌های فلسفی‌ـ‌منطقی به این سو و آن سو بکشاند و هاج و واج بر جای بگذارد.
#نهاماس، نویسندۀ این کتاب، در تحلیل‌های خود از فیلسوفان و نویسندگان و شاعران و نقاشانِ بزرگِ مغرب‌زمین مدد می‌گیرد، اما کاری بسیار فراتر از بازگوییِ قابلِ فهمِ دیدگاه‌های آن‌ها انجام می‌دهد: هدفِ او این نیست که با توشه‌ای از نظریاتِ فلسفی دربارۀ زیبایی، سراغِ تحلیلِ آثاری هنری و اشیاءِ طبیعیِ زیبا برود؛ به‌عکس، می‌کوشد با دریافت‌ها و ادراک‌های مستقیمِ خویش از زیبایی، حتی در صحت و سقمِ آن نظریه‌ها چون و چرا کند. در این کتاب به‌طرزی ملموس و خودمانی با پدیده‌های آشنا و مأنوس زندگی برخورد و مراوده‌ای عمیق‌تر (و می‌شود گفت فلسفی) پیدا می‌کنیم و (شاید) می‌آموزیم که زیبایی نه فقط در هنرها و طبیعت، بلکه در همین نزدیکی‌ها هم رخ نشان می‌دهد به شرطی که چشمی برای دیدنِ آن‌ها و گوشی برای شنیدنِ آن‌ها داشته باشیم.

@qoqnoospub
🕸🕸🕸🕸🕸🕸🕸

#پری_از_بال_ققنوس

آن لحظه ديگر حرف‌هايش را نمی‌شنيدم، بلكه آنچه پشت كلماتش بود می‌شنيدم. اغلب اين حالت برايم پيش‌ می‌آمد. مثل زندگی و لايه زيرين ‌آن كه در اولين نگاه ديده نمی‌شود، ولی وقتی تلاش می‌كنيم و روی آن متمركز می‌شويم به آن پی می‌بريم. مثل من و هوگو.
چون من هوگو را دوست داشتم. حتی اگر نمی‌دانستم اين عشق را چه به نامم، و به اين دليل نبود كه كلمه‌ای برای آن احساس وجود نداشت. گاهی اين فكر مرا می‌ترساند. بعضی روزها با خودم می‌گفتم يقينا برای من و هوگو چنين زندگی‌ای وجود دارد؛ زندگی‌ای بدون ترس، بدون رودخانه، بدون پل، بدون دريا، بدون فرياد. ...
شايد هم هيچ‌وقت چنين زندگی‌ای دسترسی پيدا نكنيم، اما اين عشق را از دل و ذهنمان پاک نمی‌كنيم...

#پاتريسيا
#ژنويو_داما
#محبوبه_فهيم‌كلام
#ققنوس

@qoqnoospub
ترجمه «پاتریسیا» منتشر شد/قصه‌ مهاجر آفریقایی که به کانادا رفت
رمان «پاتریسیا» نوشته ژنویو داما با ترجمه محبوبه فهیم کلام توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.


به گزارش خبرنگار مهر، رمان «پاتریسیا» نوشته ژنویو داما به‌تازگی با ترجمه محبوبه فهیم کلام توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب دویست‌ونوزدهمین عنوان «ادبیات جهان» و صدوهشتادوششمین «رمان» است که این‌ناشر چاپ می‌کند.

ژنویو داما نویسنده این‌کتاب، کمدین و نمایشنامه‌نویس بلژیکی، متولد ۱۹۷۰ است و ۵۲ سال دارد. او ۴ کتاب در کارنامه دارد و «پاتریسیا» را سال ۲۰۱۷ منتشر کرده است.

«پاتریسیا» درباره زندگی مهاجرانی است که از کشورهای کم‌تر توسعه‌یافته به امید زندگی بهتر به کشورهای توسعه‌یافته می‌روند. در این‌داستان، یک‌سیاهپوست آفریقایی به‌دلیل مشکلات مالی و به امید رفاه و زندگی بهتر به کانادا مهاجرت می‌کند. این‌رمان سه‌راوی دارد که هرکدام از زاویه دید و دغدغه‌های خود به روایت داستان مشغول است. هویت فردی، مهاجرت، شغل، هویت خانوادگی، عاطفه، عشق و … ازجمله مضامینی هستند که در این‌کتاب به آن‌ها پرداخته شده است.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

کمی پایین‌تر از پیز، در مسافرخانه‌ای در لوکا توقف کردم. به رماریک اوآیو تلفن .....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/fgk8z

@qoqnoospub
ژول ‌ورن سعی می‌کرد آینده علم را حدس بزند/ آثار او با اهداف آموزش خلق شدند
مترجم آثار ژول ورن می‌گوید که او خلاق بود و مطالعات زیادی داشت. او سعی می‌کرد آینده علم را حدس بزند؛ در نتیجه تخیلاتش روی هوا نیست و بر پایه علوم آن دوران بوده است.

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)؛ بدون شک بخشی قابل توجهی از خاطرات دوران کودکی ما با کتاب‌های جذاب و فراموش‌نشدنی ژول ورن (1828-1905) گره خورده است؛ کتاب‌هایی همچون «بیست هزار فرسنگ زیر دریا»، «دور دنیا در 80 روز» و... که بدون شک، فراتر از رمان و داستان‌اند. اما چرا؟ چه جادویی در آثار این نویسنده فرانسوی وجود دارد که با گذشت بیش از یک قرن، همچنان برای مخاطبان نسل جدید، خواندنی و جذاب‌اند؟

فرزانه مهری، یکی از مترجمان آثار ژول ورن است که در سال‌های اخیر و به دعوت نشر ققنوس، چهار کتاب از این نویسنده را ترجمه کرده است. او در توضیح ویژگی این آثار و راز ماندگاری‌شان می‌گوید: «ژول ورن با کمک هتزل (ناشر آثار ژول ورن) بابی را باز می‌کنند که کتاب‌های آموزشی را در اختیار عموم مردم قرار دهند. این آثار تنها متعلق به کودکان نبود و به همه مردم اختصاص داشت.» و اینکه: «آن‌ها نمی‌خواستند فقط آثار تفریحی خلق کنند؛ بلکه سعی داشتند با کتاب‌هایی که منتشر می‌شود، فرهنگ عموم مردم را گسترش دهند.»

این گفت‌وگو را که به بهانه سالروز تولد ژول‌ ورن انجام شده است، در ادامه بخوانید:

درمیان آثار متعددی که با ترجمه شما منتشر شده، نام چهار اثر از ژول‌ ورن، نویسنده مشهور فرانسوی دیده می‌شود: «پانصد میلیون ثروت بانو بیگم»، «دور دنیا در هشتاد روز»، «سفر به مرکز زمین» و «میشل استروگف». با توجه به تجربه‌ای که در کار ترجمه دارید، ابتدا کمی درباره ویژگی آثار این نویسنده و تجربه‌های خاصی که در ترجمه آثارش داشتید، توضیح دهید.
یکی از ویژگی‌های مهم آثار ژول ورن عامه‌فهم بودن آن‌هاست. آثار او بسیار جذاب است و از همان ابتدا بسیار پرفروش بودند. یعنی علاوه بر آن‌که ژول ورن را جزء پیشگامان نویسندگان علمی تخیلی می‌دانند، او را از پیشگامان کتاب‌های فرهنگ عامه نیز می‌دانند.
اگر در آثار ژول ورن مطالعه و کنکاش کنید، می‌بینید که اغلب نویسندگان از آثار او تاثیر گرفته‌اند؛ چه نویسنده‌ها و فیلم‌سازانی که در ژانر علمی تخیلی کار کردند و چه نویسندگان کتاب‌های مصور که اواسط قرن بیستم در آمریکا بسیار باب شد و بر اساس آن‌ها فیلم‌هایی ساختند مانند «سوپر من»، «بت من» و تمام شخصیت‌های تخیلی......

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/0uu4j

@qoqnoospub