Celui qui aspire à la célébrité n’est pas véridique envers Allâh.
Ibrâhîm Ibn Èd-hèm, qu’Allâh lui fasse miséricorde (Biographies des illustres notables, vol. 7, p. 398).
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
مَا صَدَقَ اللهَ عَبْدٌ أَحَبَّ الشُّهْرَةَ.
إبراهيم بن أدهم رحمه الله (سير أعلام النبلاء 398/7).
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Ibrâhîm Ibn Èd-hèm, qu’Allâh lui fasse miséricorde (Biographies des illustres notables, vol. 7, p. 398).
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
مَا صَدَقَ اللهَ عَبْدٌ أَحَبَّ الشُّهْرَةَ.
إبراهيم بن أدهم رحمه الله (سير أعلام النبلاء 398/7).
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Les disputes et l’animosité ne se sont propagées à notre époque que parce qu’on a délaissé l’éthique des pieux prédécesseurs, et on s’est éloignés de leur voie morale. Ce fléau est aussi dû à l’emprise des passions sur les jugements de la religion et de l’émotion sur la raison.
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
ما انتشرت الخصومات، والشحناء، والتحريش في هذه الأزمان؛ إلا بسبب ترك أدب السلف في التعامل، والبعد عن نهجهم الأخلاقي، وإيثار أهواء النفس على أحكام الشرع، وطغيان العاطفة على العقل.
ك/ د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
ما انتشرت الخصومات، والشحناء، والتحريش في هذه الأزمان؛ إلا بسبب ترك أدب السلف في التعامل، والبعد عن نهجهم الأخلاقي، وإيثار أهواء النفس على أحكام الشرع، وطغيان العاطفة على العقل.
ك/ د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Série « Les sens des plus beaux Noms d’Allâh » 2
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè’d, qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[Ar-Rabb] : Le Seigneur, ou « Dieu » : Il est Celui qui élève et éduque tous Ses serviteurs par le fait de disposer leurs affaires et leur attribuer différents genres de bienfaits. En est plus spécifique, le fait d’élever Ses élus en réformant leurs cœurs, leurs âmes et leurs traits de caractère. C'est pourquoi ils L'invoquent fréquemment par ce Nom majestueux, car ils Lui demandent de leur accorder cette éduction spécifique.
الرَّب: هو المربي جميع عباده بالتدبير وأصناف النعم، وأخص من هذا تربيته لأصفيائه بإصلاح قلوبهم وأرواحهم وأخلاقهم؛ ولهذا كثر دعاؤهم له بهذا الاسم الجليل، لأنهم يطلبون منه هذه التربية الخاصة.
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè’d, qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[Ar-Rabb] : Le Seigneur, ou « Dieu » : Il est Celui qui élève et éduque tous Ses serviteurs par le fait de disposer leurs affaires et leur attribuer différents genres de bienfaits. En est plus spécifique, le fait d’élever Ses élus en réformant leurs cœurs, leurs âmes et leurs traits de caractère. C'est pourquoi ils L'invoquent fréquemment par ce Nom majestueux, car ils Lui demandent de leur accorder cette éduction spécifique.
الرَّب: هو المربي جميع عباده بالتدبير وأصناف النعم، وأخص من هذا تربيته لأصفيائه بإصلاح قلوبهم وأرواحهم وأخلاقهم؛ ولهذا كثر دعاؤهم له بهذا الاسم الجليل، لأنهم يطلبون منه هذه التربية الخاصة.
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
Le Messager d'Allâh, qu'Allâh prie sur lui et le salue, a dit :
"Transmettez de moi ne serait-ce qu'un verset !" Hadith rapporté par Mouslim.
Trad. : Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
https://t.me/scienceetpratique
"Transmettez de moi ne serait-ce qu'un verset !" Hadith rapporté par Mouslim.
Trad. : Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
https://t.me/scienceetpratique
D’après Aboû Oumêma El Bêhilî, qu’Allâh l’agrée, le Prophète, qu’Allâh prie sur lui et le salue, a dit : « Certes, Allâh n’accepte des œuvres que celles qui Lui sont vouée exclusivement et par lesquelles on aura désiré Son Visage. » L’authentique d’An-Nècê’î d’El Elbênî, n° 3140.
Trad. : Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ اللَّهَ لا يقبلُ منَ العملِ إلَّا ما كانَ لَهُ خالصًا، وابتغيَ بِهِ وجهُهُ." صحيح النسائي للألباني 3140.
ترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد
https://t.me/scienceetpratique
Trad. : Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ اللَّهَ لا يقبلُ منَ العملِ إلَّا ما كانَ لَهُ خالصًا، وابتغيَ بِهِ وجهُهُ." صحيح النسائي للألباني 3140.
ترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد
https://t.me/scienceetpratique
Série « Les sens des plus beaux Noms d’Allâh » 3
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè’d, qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Mèlik], [El Mêlik] : Le Roi, Le Maître : Qui détient la Royauté, puisqu'Il est décrit par l'Épithète de Royauté, qu'est l'ensemble des Attributs d'Immensité, d'Orgueil, de Domination et de Disposition. Qui détient la Disposition absolue dans la Création, dans le Commandement et dans la Rétribution. À Lui appartiennent aussi toutes les créatures célestes et terrestres. Sont toutes Ses serviteurs et Ses possédés, et ne peuvent point se passer de Lui.
الملك، المالك: الذي له الملك فهو الموصوف بصفة الملك، وهي صفات العظمة والكبرياء والقهر والتدبير، الذي له التصرف المطلق في الخلق والأمر والجزاء، وله جميع العالم العلوي والسفلي، كلهم عبيد ومماليك ومضطرون إليه.
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè’d, qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Mèlik], [El Mêlik] : Le Roi, Le Maître : Qui détient la Royauté, puisqu'Il est décrit par l'Épithète de Royauté, qu'est l'ensemble des Attributs d'Immensité, d'Orgueil, de Domination et de Disposition. Qui détient la Disposition absolue dans la Création, dans le Commandement et dans la Rétribution. À Lui appartiennent aussi toutes les créatures célestes et terrestres. Sont toutes Ses serviteurs et Ses possédés, et ne peuvent point se passer de Lui.
الملك، المالك: الذي له الملك فهو الموصوف بصفة الملك، وهي صفات العظمة والكبرياء والقهر والتدبير، الذي له التصرف المطلق في الخلق والأمر والجزاء، وله جميع العالم العلوي والسفلي، كلهم عبيد ومماليك ومضطرون إليه.
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
حكم الاحتفال برأس السنة الميلادية - كلمة بالقبائلية من تقديم د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد
Le jugement religieux de la célébration du réveillon. Allocution en kabyle présentée par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
https://t.me/scienceetpratique
Le jugement religieux de la célébration du réveillon. Allocution en kabyle présentée par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
https://t.me/scienceetpratique
La sincérité dans l’accomplissement des œuvres.mp4
2.3 MB
La sincérité dans l’accomplissement des œuvres. Allocution en arabe/français de l'érudit cheikh Ibn ‘Outheymîn, qu’Allâh lui fasse miséricorde. Traduction et présentation par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD الإخلاص في العمل، كلمة بالعربية والفرنسية للشيخ العلامة العثيمين رحمه الله، ترجمها وقدمها د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
https://t.me/scienceetpratique
https://t.me/scienceetpratique
La prière en islam ar-fr, format 17-21.pdf
2 MB
La prière en islam
De sa bienveillance, l’Imam
‘Abd El ‘Azîz Ibn ‘Abd Allâh Ibn Bêz
Qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et préface de
Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad https://t.me/scienceetpratique
De sa bienveillance, l’Imam
‘Abd El ‘Azîz Ibn ‘Abd Allâh Ibn Bêz
Qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et préface de
Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad https://t.me/scienceetpratique
Série « Les sens des plus beaux Noms d’Allâh » 4
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè’d, qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Wêhid], [El Èhèd] : L'Un, L’Unique : Il est Celui qui s'est singularisé par toutes les perfections. Nul associé ne les partage avec Lui. Il est obligatoire aux serviteurs de L'unifier, par croyance et avec leurs paroles et leurs œuvres. Et cela en reconnaissant Sa Perfection absolue et Son exclusivité en l’unité, de même qu'en vouant, à Lui seul, les différents genres d'adoration.
سلسلة "مَعاني أسماء الله الحُسنى" 4
مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
الواحد، الأحد: وهو الذي توحد بجميع الكمالات، بحيث لا يشاركه فيها مشارك، ويجب على العبيد توحيده عقدًا وقولاً وعملاً، بأن يعترفوا بكماله المطلق، وتفرده بالوحدانية، ويفردوه بأنواع العبادة.
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè’d, qu’Allâh lui fasse miséricorde
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Wêhid], [El Èhèd] : L'Un, L’Unique : Il est Celui qui s'est singularisé par toutes les perfections. Nul associé ne les partage avec Lui. Il est obligatoire aux serviteurs de L'unifier, par croyance et avec leurs paroles et leurs œuvres. Et cela en reconnaissant Sa Perfection absolue et Son exclusivité en l’unité, de même qu'en vouant, à Lui seul, les différents genres d'adoration.
سلسلة "مَعاني أسماء الله الحُسنى" 4
مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
الواحد، الأحد: وهو الذي توحد بجميع الكمالات، بحيث لا يشاركه فيها مشارك، ويجب على العبيد توحيده عقدًا وقولاً وعملاً، بأن يعترفوا بكماله المطلق، وتفرده بالوحدانية، ويفردوه بأنواع العبادة.
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
L’obligation de s’assurer des nouvelles que l’on rapporte
Allâh Exalté et Très-Haut a dit : ﴾Ô vous qui avez cru ! Si un pervers vous apporte une nouvelle, rassurez-vous-en, par crainte que vous portiez atteinte à des gens par ignorance et vous regretterez alors ce que vous avez fait.) El Houdjourât (Les Chambres), v. 6.
Son Éminence, l’érudit ‘Abd El ‘Azîz Êl Ech-Cheykh, qu’Allâh le garde, a dit : « Ce qui est voulu par le fait de s’assurer, est de chercher à connaitre et d’examiner (la nouvelle). Et il est de l’assurance : la lenteur et la non-précipitation, de même que la clairvoyance dans la réalité des choses et dans l’information ou la nouvelle rapportée, afin qu’elle soit claire et apparente. » (L’ouverture divine au concentré de l’exégèse de l’Imam Èch-Chewkênî).
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad
وجوب التَّثبُّت في الأخبار
قال الله سبحانه وتعالى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ﴾ ]الحجرات: 6[.
قال فضيلة الشَّيخ العلَّامة عبد العزيز آل الشَّيخ حفظه الله:" والمراد من التَّبيُّن؛ التَّعرُّف والتَّفحُّص، ومن التَّثبُّت؛ الأناة وعدم العجلة؛ والتُّبصُّر في الأمر الواقع والخبر الوارد؛ حتَّى يتَّضح ويظهر."
الفتح الرَّباني مختصر تفسير الإمام الشَّوكاني.
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Allâh Exalté et Très-Haut a dit : ﴾Ô vous qui avez cru ! Si un pervers vous apporte une nouvelle, rassurez-vous-en, par crainte que vous portiez atteinte à des gens par ignorance et vous regretterez alors ce que vous avez fait.) El Houdjourât (Les Chambres), v. 6.
Son Éminence, l’érudit ‘Abd El ‘Azîz Êl Ech-Cheykh, qu’Allâh le garde, a dit : « Ce qui est voulu par le fait de s’assurer, est de chercher à connaitre et d’examiner (la nouvelle). Et il est de l’assurance : la lenteur et la non-précipitation, de même que la clairvoyance dans la réalité des choses et dans l’information ou la nouvelle rapportée, afin qu’elle soit claire et apparente. » (L’ouverture divine au concentré de l’exégèse de l’Imam Èch-Chewkênî).
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad
وجوب التَّثبُّت في الأخبار
قال الله سبحانه وتعالى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ﴾ ]الحجرات: 6[.
قال فضيلة الشَّيخ العلَّامة عبد العزيز آل الشَّيخ حفظه الله:" والمراد من التَّبيُّن؛ التَّعرُّف والتَّفحُّص، ومن التَّثبُّت؛ الأناة وعدم العجلة؛ والتُّبصُّر في الأمر الواقع والخبر الوارد؛ حتَّى يتَّضح ويظهر."
الفتح الرَّباني مختصر تفسير الإمام الشَّوكاني.
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Telegram
العلم والعمل-Science et pratique
https://t.me/scienceetpratique
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
👍1
Jurer_par_autre_qu’Allâh_est_il_une_association_qui_exclue_son_auteur.mp4
8.7 MB
Jurer par autre qu'Allâh est-il un acte d'association qui exclue son auteur de l'islam
Fetwa de sa bienveillance, l’érudit cheikh ‘Abd El ‘Azîz ibn Bêz, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction et présentation par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
هل الحلِف بغير الله يخرج من الملة، فتوى لسماحة الشيخ العلامة عبد العزيز بن باز رحمه الله
ترجمها وقدمها د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
https://t.me/scienceetpratique
Fetwa de sa bienveillance, l’érudit cheikh ‘Abd El ‘Azîz ibn Bêz, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction et présentation par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
هل الحلِف بغير الله يخرج من الملة، فتوى لسماحة الشيخ العلامة عبد العزيز بن باز رحمه الله
ترجمها وقدمها د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
https://t.me/scienceetpratique
Accomplir le devoir de prédication
Son Éminence, le cheikh et érudit Mouqbil Ibn Hêdî El Wêdi‘î, qu’Allâh lui fasse miséricorde, a dit :
« Je conseille les Gens de la Sounna d’accomplir leur devoir envers la prédication pour la Face d’Allâh, à Lui Majesté-. Nous n’invitons pas les gens à nous suivre, car nous ne sommes pas aptes pour être suivis. Mais nous les invitons plutôt à ce que nous ainsi qu’eux suivions le Livre d’Allâh et la Sounna du Messager d’Allâh, qu’Allâh prie sur lui et le salue. »
Cf. Le présent du répondant, p. 37.
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
القيام بواجب الدّعوة
قال فضيلة الشَّيخ العلامة مقبل بن هادي الوادعي -رحمه الله تعالى-:
فأنصح أهل السـنة أن يـقومـوا بواجبـهم نحو الدعوة لوجـه الله ﷻ. نحن لسنا ندعو الناس إلى اتباعنا؛ فلسنا أهــلاً لأن نُـتّـبع؛ بل ندعو الـناس إلى أن نـتّبـع نحن وهم كتاب الله وسـنة رسول الله ﷺ.
تحفة المجيب: ص. 37.
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Son Éminence, le cheikh et érudit Mouqbil Ibn Hêdî El Wêdi‘î, qu’Allâh lui fasse miséricorde, a dit :
« Je conseille les Gens de la Sounna d’accomplir leur devoir envers la prédication pour la Face d’Allâh, à Lui Majesté-. Nous n’invitons pas les gens à nous suivre, car nous ne sommes pas aptes pour être suivis. Mais nous les invitons plutôt à ce que nous ainsi qu’eux suivions le Livre d’Allâh et la Sounna du Messager d’Allâh, qu’Allâh prie sur lui et le salue. »
Cf. Le présent du répondant, p. 37.
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
القيام بواجب الدّعوة
قال فضيلة الشَّيخ العلامة مقبل بن هادي الوادعي -رحمه الله تعالى-:
فأنصح أهل السـنة أن يـقومـوا بواجبـهم نحو الدعوة لوجـه الله ﷻ. نحن لسنا ندعو الناس إلى اتباعنا؛ فلسنا أهــلاً لأن نُـتّـبع؛ بل ندعو الـناس إلى أن نـتّبـع نحن وهم كتاب الله وسـنة رسول الله ﷺ.
تحفة المجيب: ص. 37.
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Telegram
العلم والعمل-Science et pratique
https://t.me/scienceetpratique
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
Jusqu’à ce que vous retourniez à votre religion !
D'après Thewbên : « Le Messager d'Allâh, qu’Allâh prie sur lui et le salue, a dit : ‘’Les nations failliront se regrouper contre vous à l'image des mangeurs qui se regroupent autour d’une assiette !’’ Un homme dit : '' Serait-il à cause de notre nombre minoritaire ce jour-là ?" Le Prophète dit : ‘’Vous serez plutôt très nombreux ! Mais, vous serez pareils à l'écume d'un cours d’eau ! Et Allâh ôtera certes des cœurs de vos ennemis la crainte qu'ils ont de vous, et jettera El Wèhn dans vos cœurs !’’ Les Compagnons dirent :’’ Ô Messager d'Allâh ! Qu’est-ce qu’El Wèhn ?’’ Il répondit : ‘’C’est d'aimer la vie d'ici-bas et de haïr la mort !’’ ».
Et d’après Ibn 'Oumar : « J'ai entendu le Messager, qu’Allâh prie sur lui et le salue, dire : ‘’Si vous marchanderez avec El ‘Îna (forme d'usure), suivrez les queues des vaches, vous satisferez-vous de l'agriculture, et renoncerez au djihêd sur le sentier d’Allâh, Allâh vous infligera une humiliation qu'il ne retirera de vous jusqu'à ce que vous retourniez à votre religion !’’ ».
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
حتى ترجعوا إلى دينكم!
عن ثوبان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: يُوشِكُ الأممُ أن تداعَى عليكم كما تداعَى الأكَلةُ إلى قصعتِها. فقال قائلٌ: ومن قلَّةٍ نحن يومئذٍ؟ قال: بل أنتم يومئذٍ كثيرٌ، ولكنَّكم غُثاءٌ كغُثاءِ السَّيلِ، ولينزِعنَّ اللهُ من صدورِ عدوِّكم المهابةَ منكم، وليقذِفَنَّ اللهُ في قلوبِكم الوهْنَ. فقال قائلٌ: يا رسولَ اللهِ! وما الوهْنُ؟ قال: حُبُّ الدُّنيا وكراهيةُ الموتِ." صححه الألباني في صحيح أبي داود برقم: 4297.
وعن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا تبايعتُم بالعينةِ وأخذتم أذنابَ البقرِ، ورضيتُم بالزَّرعِ وترَكتمُ الجِهادَ سلَّطَ اللَّهُ عليْكم ذلاًّ لاَ ينزعُهُ حتَّى ترجعوا إلى دينِكُم." صححه الألباني في صحيح أبي داود برقم: 3462.
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
D'après Thewbên : « Le Messager d'Allâh, qu’Allâh prie sur lui et le salue, a dit : ‘’Les nations failliront se regrouper contre vous à l'image des mangeurs qui se regroupent autour d’une assiette !’’ Un homme dit : '' Serait-il à cause de notre nombre minoritaire ce jour-là ?" Le Prophète dit : ‘’Vous serez plutôt très nombreux ! Mais, vous serez pareils à l'écume d'un cours d’eau ! Et Allâh ôtera certes des cœurs de vos ennemis la crainte qu'ils ont de vous, et jettera El Wèhn dans vos cœurs !’’ Les Compagnons dirent :’’ Ô Messager d'Allâh ! Qu’est-ce qu’El Wèhn ?’’ Il répondit : ‘’C’est d'aimer la vie d'ici-bas et de haïr la mort !’’ ».
Et d’après Ibn 'Oumar : « J'ai entendu le Messager, qu’Allâh prie sur lui et le salue, dire : ‘’Si vous marchanderez avec El ‘Îna (forme d'usure), suivrez les queues des vaches, vous satisferez-vous de l'agriculture, et renoncerez au djihêd sur le sentier d’Allâh, Allâh vous infligera une humiliation qu'il ne retirera de vous jusqu'à ce que vous retourniez à votre religion !’’ ».
Sélection et traduction par Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
حتى ترجعوا إلى دينكم!
عن ثوبان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: يُوشِكُ الأممُ أن تداعَى عليكم كما تداعَى الأكَلةُ إلى قصعتِها. فقال قائلٌ: ومن قلَّةٍ نحن يومئذٍ؟ قال: بل أنتم يومئذٍ كثيرٌ، ولكنَّكم غُثاءٌ كغُثاءِ السَّيلِ، ولينزِعنَّ اللهُ من صدورِ عدوِّكم المهابةَ منكم، وليقذِفَنَّ اللهُ في قلوبِكم الوهْنَ. فقال قائلٌ: يا رسولَ اللهِ! وما الوهْنُ؟ قال: حُبُّ الدُّنيا وكراهيةُ الموتِ." صححه الألباني في صحيح أبي داود برقم: 4297.
وعن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا تبايعتُم بالعينةِ وأخذتم أذنابَ البقرِ، ورضيتُم بالزَّرعِ وترَكتمُ الجِهادَ سلَّطَ اللَّهُ عليْكم ذلاًّ لاَ ينزعُهُ حتَّى ترجعوا إلى دينِكُم." صححه الألباني في صحيح أبي داود برقم: 3462.
انتقاء وترجمة د. أبي فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Telegram
العلم والعمل-Science et pratique
https://t.me/scienceetpratique
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.