La sincérité dans l’accomplissement des œuvres
Sa Bienveillance, le cheikh et érudit Mouhammed Ibn Sâlih El ‘Outheymîn -qu’Allâh lui fasse miséricorde- a dit :
« En effet, l’association (ach-Chirk), son affaire est extrêmement pénible. Elle n’est pas facile. Mais, Allâh facilite la sincérité au serviteur. Ceci par le fait de l’exposer devant lui, ce qui l’amènera à intentionner par son œuvre le Visage d’Allâh. Il n’intentionnera pas l’éloge des gens, ou leur réprobation, ni leur louange. Car, en fait, les gens ne lui profiteront à rien. Même s’ils suivront son cortège funéraire [quand il mourra], cela ne lui sera pas bénéfique. Le Prophète -qu’Allâh prie sur lui et le salue- a dit : ‘’ Suivront le mort trois êtres, deux en reviendront et un seul restera [avec lui]. Il sera suivi par sa famille, ses biens et ses œuvres ; sa famille et ses biens reviendront et ses œuvres y resteront.’’. »
Sélection et traduction ppar: Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
https://scienceetpratique.com/8709-2/
https://t.me/scienceetpratique
Source de la citation en arabe : http://binothaimeen.net/content/131
Publié par : http://scienceetpratique.com/?p=3899
Textes connexes :
La sincérité, l’essence des œuvres pieuses, sur : http://scienceetpratique.com/?p=125
L’extrême importance du Tewhîd et le danger du chirk, sur : http://scienceetpratique.com/?p=1174
L’apport des adorations du cœur pour le serviteur, sur : http://scienceetpratique.com/?p=162
إخلاص العمل لوجه الله
قال صاحب السّماحة، الشّيخ العلّامة محمّد بن صالح العثيمين -رحمه الله تعالى-:
« فالشّرك أمره صعب جدّا، ليس بالهيّن، لكن ييسّر الله الإخلاص للعبد، وذلك بأن يجعله الله نصب عينيه، فيقصد بعمله وجه الله، لا يقصد مدح النّاس أو ذمّهم أو ثنائهم عليه؛ فالنّاس لا ينفعونه أبدا، حتّى لو خرجوا معه لتشييع جنازته لم ينفعه إلّا عمله. قال -صلّى الله عليه وسلّم-: » يتبع الميّت ثلاثة؛ فيرجع اثنان ويبقى واحد، يتبعه أهله وماله وعمله، فيرجع أهله وماله ويبقى عمله. »
المصدر:
http://binothaimeen.net/content/131
انتقاء وترجمة: د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
موقع العلم والعمل:
https://scienceetpratique.com/8709-2/
https://t.me/scienceetpratique
Sa Bienveillance, le cheikh et érudit Mouhammed Ibn Sâlih El ‘Outheymîn -qu’Allâh lui fasse miséricorde- a dit :
« En effet, l’association (ach-Chirk), son affaire est extrêmement pénible. Elle n’est pas facile. Mais, Allâh facilite la sincérité au serviteur. Ceci par le fait de l’exposer devant lui, ce qui l’amènera à intentionner par son œuvre le Visage d’Allâh. Il n’intentionnera pas l’éloge des gens, ou leur réprobation, ni leur louange. Car, en fait, les gens ne lui profiteront à rien. Même s’ils suivront son cortège funéraire [quand il mourra], cela ne lui sera pas bénéfique. Le Prophète -qu’Allâh prie sur lui et le salue- a dit : ‘’ Suivront le mort trois êtres, deux en reviendront et un seul restera [avec lui]. Il sera suivi par sa famille, ses biens et ses œuvres ; sa famille et ses biens reviendront et ses œuvres y resteront.’’. »
Sélection et traduction ppar: Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
https://scienceetpratique.com/8709-2/
https://t.me/scienceetpratique
Source de la citation en arabe : http://binothaimeen.net/content/131
Publié par : http://scienceetpratique.com/?p=3899
Textes connexes :
La sincérité, l’essence des œuvres pieuses, sur : http://scienceetpratique.com/?p=125
L’extrême importance du Tewhîd et le danger du chirk, sur : http://scienceetpratique.com/?p=1174
L’apport des adorations du cœur pour le serviteur, sur : http://scienceetpratique.com/?p=162
إخلاص العمل لوجه الله
قال صاحب السّماحة، الشّيخ العلّامة محمّد بن صالح العثيمين -رحمه الله تعالى-:
« فالشّرك أمره صعب جدّا، ليس بالهيّن، لكن ييسّر الله الإخلاص للعبد، وذلك بأن يجعله الله نصب عينيه، فيقصد بعمله وجه الله، لا يقصد مدح النّاس أو ذمّهم أو ثنائهم عليه؛ فالنّاس لا ينفعونه أبدا، حتّى لو خرجوا معه لتشييع جنازته لم ينفعه إلّا عمله. قال -صلّى الله عليه وسلّم-: » يتبع الميّت ثلاثة؛ فيرجع اثنان ويبقى واحد، يتبعه أهله وماله وعمله، فيرجع أهله وماله ويبقى عمله. »
المصدر:
http://binothaimeen.net/content/131
انتقاء وترجمة: د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
موقع العلم والعمل:
https://scienceetpratique.com/8709-2/
https://t.me/scienceetpratique
Telegram
العلم والعمل-Science et pratique
https://t.me/scienceetpratique
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
👍1
L’érudit Zeyd El Medkhalî -qu’Allâh lui fasse miséricorde- a dit :
« Et les hérésies font partie des calamités qui atteignent les cœurs. Car les cœurs deviennent malades, et leurs maladies sont dues soit aux envies soit aux ambigüités. Et, les gens des hérésies sont des partisans d’ambigüités, voire ils réunissent entre le mal des envies et celui des ambigüités. »
Explication de la perle unique, p. 107.
Sélection et traduction par: Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
https://t.me/scienceetpratique
« Et les hérésies font partie des calamités qui atteignent les cœurs. Car les cœurs deviennent malades, et leurs maladies sont dues soit aux envies soit aux ambigüités. Et, les gens des hérésies sont des partisans d’ambigüités, voire ils réunissent entre le mal des envies et celui des ambigüités. »
Explication de la perle unique, p. 107.
Sélection et traduction par: Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
https://t.me/scienceetpratique
Les champs de la prédication
Fetwa de sa bienveillance l’Imam
‘Abd El ‘Azîz Ibn ‘Abd Allâh Ibn Bêz
Traduite de l’arabe par
Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
Question : D’aucuns considèrent que la prédication (daawa) doit être accomplie seulement dans les mosquées. Quel en est votre avis ? Et quels sont les champs et portes que le prédicateur peut toucher ?
Réponse : Au Nom d’Allâh, et Louange à Allâh.
La prédication n’est pas seulement spécifiée aux mosquées. Il y en a en fait d’autres champs et voies. Et, les mosquées, il n’y a pas de doute qu’elles sont une aubaine pour la prédication, tel que de faire les sermons du vendredi, les autres prêches et les exhortations aux heures des prières et dans les cercles de science. Les mosquées sont ainsi la base de la propagation de la science et de la religion. Mais, la mosquée n’est pas la seule à être spécifique pour la prédication.
Au fait, le prédicateur qui invite vers Allâh peut aussi faire cela en dehors des mosquées. Il appelle à Allâh dans les réunions, qu’elles soient occasionnelles ou inopinées. Le croyant les saisit et y appelle les gens vers Allâh. Il peut le faire aussi à travers les différents médias et par également le biais de la publication. En sont toutes des méthodes et des voies de prédication. Un individu sage est bien celui qui en saisit l’occasion tout le temps et partout. Quand Allâh le fait rassembler avec un groupe n’importe où et à n’importe quel moment, et qu’il a la possibilité pour faire la daawa, il doit donner de ce qu’il peut dans l’appel vers Allâh avec sagesse, de belles paroles et un bon style.[2]
المصدر/Source
https://binbaz.org.sa/fatwas/2321/مجالات-الدعوة
Publié par : https://scienceetpratique.com/8560-2/
https://t.me/scienceetpratique
Fetwa de sa bienveillance l’Imam
‘Abd El ‘Azîz Ibn ‘Abd Allâh Ibn Bêz
Traduite de l’arabe par
Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD
Question : D’aucuns considèrent que la prédication (daawa) doit être accomplie seulement dans les mosquées. Quel en est votre avis ? Et quels sont les champs et portes que le prédicateur peut toucher ?
Réponse : Au Nom d’Allâh, et Louange à Allâh.
La prédication n’est pas seulement spécifiée aux mosquées. Il y en a en fait d’autres champs et voies. Et, les mosquées, il n’y a pas de doute qu’elles sont une aubaine pour la prédication, tel que de faire les sermons du vendredi, les autres prêches et les exhortations aux heures des prières et dans les cercles de science. Les mosquées sont ainsi la base de la propagation de la science et de la religion. Mais, la mosquée n’est pas la seule à être spécifique pour la prédication.
Au fait, le prédicateur qui invite vers Allâh peut aussi faire cela en dehors des mosquées. Il appelle à Allâh dans les réunions, qu’elles soient occasionnelles ou inopinées. Le croyant les saisit et y appelle les gens vers Allâh. Il peut le faire aussi à travers les différents médias et par également le biais de la publication. En sont toutes des méthodes et des voies de prédication. Un individu sage est bien celui qui en saisit l’occasion tout le temps et partout. Quand Allâh le fait rassembler avec un groupe n’importe où et à n’importe quel moment, et qu’il a la possibilité pour faire la daawa, il doit donner de ce qu’il peut dans l’appel vers Allâh avec sagesse, de belles paroles et un bon style.[2]
المصدر/Source
https://binbaz.org.sa/fatwas/2321/مجالات-الدعوة
Publié par : https://scienceetpratique.com/8560-2/
https://t.me/scienceetpratique
binbaz.org.sa
مجالات الدعوة
ج: بسم الله، والحمد لله.
الدعوة لا تختص بالمساجد فقط، فهناك مجالات وطرق أخرى. والمساجد لا
الدعوة لا تختص بالمساجد فقط، فهناك مجالات وطرق أخرى. والمساجد لا
Série « Les sens des plus beaux Noms d’Allâh » 10
L’érudit Ès-Sè‘d
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Basîr] : L'Omni-voyant : Qui voit toute chose, quitte à ce qu’elle soit très fine et minuscule. Il voit même le mouvement d'une fourmi noire, en une nuit ténébreuse et sur une roche lisse et robuste. Et Il voit ce qu'il y a sous les sept terres, comme Il voit ce qui se trouve au-dessus des sept cieux. Il est aussi Omni-entendant et Omni-voyant de ceux qui méritent la rétribution, conformément à Sa Sagesse. Ce dernier sens réfère à la Sagesse.
سلسلة "مَعاني أسماء الله الحُسنى" 10 للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
البصير: الذي يبصر كل شيء وإن دقَّ وصغر، فيبصر دبيب النملة السوداء في الليلة الظلماء على الصخرة الصماء، ويبصر ما تحت الأرضين السبع كما يبصر ما فوق السماوات السبع، وأيضا سميع بصير بمن يستحق الجزاء بحسب حكمته، والمعنى الأخير يرجع إلى الحكمة.
https://t.me/scienceetpratique
L’érudit Ès-Sè‘d
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Basîr] : L'Omni-voyant : Qui voit toute chose, quitte à ce qu’elle soit très fine et minuscule. Il voit même le mouvement d'une fourmi noire, en une nuit ténébreuse et sur une roche lisse et robuste. Et Il voit ce qu'il y a sous les sept terres, comme Il voit ce qui se trouve au-dessus des sept cieux. Il est aussi Omni-entendant et Omni-voyant de ceux qui méritent la rétribution, conformément à Sa Sagesse. Ce dernier sens réfère à la Sagesse.
سلسلة "مَعاني أسماء الله الحُسنى" 10 للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
البصير: الذي يبصر كل شيء وإن دقَّ وصغر، فيبصر دبيب النملة السوداء في الليلة الظلماء على الصخرة الصماء، ويبصر ما تحت الأرضين السبع كما يبصر ما فوق السماوات السبع، وأيضا سميع بصير بمن يستحق الجزاء بحسب حكمته، والمعنى الأخير يرجع إلى الحكمة.
https://t.me/scienceetpratique
Allocution à l'occasion de l'entrée du mois de Ramadan
Allocution de sa Bienveillance, l'érudit
'Abd El 'Azîz Ibn 'Abd Allâh Ibn Bêz
-Puisse Allâh lui accorder sa vaste miséricorde ! -
Traduite de l'arabe par
Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
Au Nom d'Allâh, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux
Question :
Quelle serait l'allocution qu'adresseriez-vous à la Nation musulmane à l'occasion du mois de Ramadan ?
Réponse :
Au Nom d'Allâh, Louange à Allâh, et qu'Allâh pire sur Son Messager et le salue, ainsi que sa famille et ses compagnons, et ceux qui suivent sa guidée.
Ceci dit : Je conseille mes frères musulmans partout à cette occasion de l'entrée du mois de Ramadan 1413 H., de craindre pieusement Allâh -à Lui la Puissance et la Majesté-, de concourir dans toute œuvre de bien, de se recommander mutuellement la vérité et de l'endurer, et de s'entraider dans les actes de bonté et de piété. Aussi, [je les conseille] de prendre garde à ce qu'Allâh a interdit, de par tous les péchés, dans tout endroit, et notamment en ce noble mois. Car il s'agit d'un mois vénérable, dans lequel les bonnes œuvres se multiplient et les fautes seront pardonnées, pour quiconque le jeûne et célèbre ses nuits en prière, avec foi et recherchant la Face d'Allâh et Sa récompense. Ceci conformément à la parole du Prophète -prière et salut d'Allâh sur lui- : «Quiconque jeûne le mois de Ramadan avec foi et recherchant la Face d’Allâh et sa récompense, tous ses péchés antérieurs seront absouts (pardonnés).» Et également conformément à sa parole -prière et salut d'Allâh sur lui-: «Quand Ramadan entre, on ouvre les portes du Paradis, on ferme celles de l’Enfer et on enchaîne les diables.» Et aussi à sa parole -sur lui la prière et le salut- : « Le jeûne est une préservation. Le jour où l’un de vous jeûne, qu’il ne dise pas de gros mots ni ne fait état d'ignorance. Et, si quelqu’un l’insulte ou le bat, qu’il dise : "Je suis jeûneur !" » Et conformément également à sa parole -prière et salut sur lui- : « Allâh -Puissance et Majesté à Lui- dit : "Toute l’œuvre du fils d’Adam est pour lui; une bonne action vaudra l’égal de dix semblables, excepté le jeûne; celui-ci est pour Moi et c’est Moi qui en rétribue son auteur. Il a laissé son désir, sa nourriture et sa boisson pour Moi. Le jeûneur aura deux joies : une lors de la rupture de son jeûne, et l'autre lors de la rencontre de son Seigneur. Certes, l'haleine du jeûneur est plus agréable, auprès d’Allâh, que celle du musc !" »
De plus, le Prophète -prière et salut d'Allâh sur lui- avait pour habitude d'annoncer à ses compagnons la bonne nouvelle de l'entrée de Ramadan. Il leur disait : « Le mois de Ramadan vous est venu, un mois de bénédiction ; Allâh y fait descendre la miséricorde, absout les péchés, exauce l’invocation et vous vante auprès de Ses Anges. Alors, montrez à Allâh le bien émanant de vous-même. Car, un homme malheureux est certes celui qui y sera privé de la miséricorde d'Allâh. » Et il a aussi dit -sur lui la prière et le salut- : « Celui qui ne délaisse pas les paroles du faux, sa pratique et l'état d'ignorance, Allâh n'aura point besoin qu'il délaisse sa nourriture et sa boisson. » Rapporté par El Boukhârî dans son Authentique. Ainsi nombreux sont les hadiths faisant montre du mérite du mois de Ramadan, et incitant à y multiplier les œuvres.
De ce fait, je recommande à mes frères musulmans la droiture en ces jours et nuits et la concurrence dans toutes les œuvres de bien. En font partie, la lecture fréquente du Noble Qour'ên, avec méditation et entendement, la glorification abondante d'Allâh (fait de dire soubhên Allâh), l'évocation de Ses louanges (dire elhamdou lillêh), le tehlîl (lê ilêha illa Allâh : nul n'est digne d'adoration hormis Allâh) et le tekbîr (fait de dire (Allâhou akbar), la demande du pardon, l'invocation du Paradis et l'imploration du secours d'Allâh contre l'Enfer, ainsi que le reste des bonnes invocations.
Allocution de sa Bienveillance, l'érudit
'Abd El 'Azîz Ibn 'Abd Allâh Ibn Bêz
-Puisse Allâh lui accorder sa vaste miséricorde ! -
Traduite de l'arabe par
Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
Au Nom d'Allâh, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux
Question :
Quelle serait l'allocution qu'adresseriez-vous à la Nation musulmane à l'occasion du mois de Ramadan ?
Réponse :
Au Nom d'Allâh, Louange à Allâh, et qu'Allâh pire sur Son Messager et le salue, ainsi que sa famille et ses compagnons, et ceux qui suivent sa guidée.
Ceci dit : Je conseille mes frères musulmans partout à cette occasion de l'entrée du mois de Ramadan 1413 H., de craindre pieusement Allâh -à Lui la Puissance et la Majesté-, de concourir dans toute œuvre de bien, de se recommander mutuellement la vérité et de l'endurer, et de s'entraider dans les actes de bonté et de piété. Aussi, [je les conseille] de prendre garde à ce qu'Allâh a interdit, de par tous les péchés, dans tout endroit, et notamment en ce noble mois. Car il s'agit d'un mois vénérable, dans lequel les bonnes œuvres se multiplient et les fautes seront pardonnées, pour quiconque le jeûne et célèbre ses nuits en prière, avec foi et recherchant la Face d'Allâh et Sa récompense. Ceci conformément à la parole du Prophète -prière et salut d'Allâh sur lui- : «Quiconque jeûne le mois de Ramadan avec foi et recherchant la Face d’Allâh et sa récompense, tous ses péchés antérieurs seront absouts (pardonnés).» Et également conformément à sa parole -prière et salut d'Allâh sur lui-: «Quand Ramadan entre, on ouvre les portes du Paradis, on ferme celles de l’Enfer et on enchaîne les diables.» Et aussi à sa parole -sur lui la prière et le salut- : « Le jeûne est une préservation. Le jour où l’un de vous jeûne, qu’il ne dise pas de gros mots ni ne fait état d'ignorance. Et, si quelqu’un l’insulte ou le bat, qu’il dise : "Je suis jeûneur !" » Et conformément également à sa parole -prière et salut sur lui- : « Allâh -Puissance et Majesté à Lui- dit : "Toute l’œuvre du fils d’Adam est pour lui; une bonne action vaudra l’égal de dix semblables, excepté le jeûne; celui-ci est pour Moi et c’est Moi qui en rétribue son auteur. Il a laissé son désir, sa nourriture et sa boisson pour Moi. Le jeûneur aura deux joies : une lors de la rupture de son jeûne, et l'autre lors de la rencontre de son Seigneur. Certes, l'haleine du jeûneur est plus agréable, auprès d’Allâh, que celle du musc !" »
De plus, le Prophète -prière et salut d'Allâh sur lui- avait pour habitude d'annoncer à ses compagnons la bonne nouvelle de l'entrée de Ramadan. Il leur disait : « Le mois de Ramadan vous est venu, un mois de bénédiction ; Allâh y fait descendre la miséricorde, absout les péchés, exauce l’invocation et vous vante auprès de Ses Anges. Alors, montrez à Allâh le bien émanant de vous-même. Car, un homme malheureux est certes celui qui y sera privé de la miséricorde d'Allâh. » Et il a aussi dit -sur lui la prière et le salut- : « Celui qui ne délaisse pas les paroles du faux, sa pratique et l'état d'ignorance, Allâh n'aura point besoin qu'il délaisse sa nourriture et sa boisson. » Rapporté par El Boukhârî dans son Authentique. Ainsi nombreux sont les hadiths faisant montre du mérite du mois de Ramadan, et incitant à y multiplier les œuvres.
De ce fait, je recommande à mes frères musulmans la droiture en ces jours et nuits et la concurrence dans toutes les œuvres de bien. En font partie, la lecture fréquente du Noble Qour'ên, avec méditation et entendement, la glorification abondante d'Allâh (fait de dire soubhên Allâh), l'évocation de Ses louanges (dire elhamdou lillêh), le tehlîl (lê ilêha illa Allâh : nul n'est digne d'adoration hormis Allâh) et le tekbîr (fait de dire (Allâhou akbar), la demande du pardon, l'invocation du Paradis et l'imploration du secours d'Allâh contre l'Enfer, ainsi que le reste des bonnes invocations.
De même, je recommande à mes frères de faire l'aumône en abondance, de compatir avec les pauvres et les démunis, de prendre soin de la zakêt et la dispenser à son ayant-droit. Ceci en prenant tout aussi bien soin de l'Appel des gens vers Allâh -Exalté soit-Il-, d'enseigner l'ignorant, de recommander le bien et d'interdire le mal avec douceur, sagesse et de la bonne manière. Cela en plus de prendre également garde à tous les péchés, et de s'appliquer au repentir et à la droiture sur la vérité , mettant ainsi en œuvre Sa Parole -qu'Il soit Exalté- ﴾Et repentez-vous tous devant Allâh, ô croyants!, afin que vous récoltiez le succès. ﴿An-Noûr, (La Lumière) v. 31, ainsi que Sa Parole -Puissance et Majesté à Lui- ﴾Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allâh» et qui ensuite se tiennent sur le droit chemin. Ils ne doivent avoir aucune crainte et ne seront point affligés. Ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient. ﴿El Ehqâf, v. 13-14.
Puisse Allâh nous faciliter d'accomplir ce qui Le satisfera, et qu'Il nous épargne tous des tentations qui égarent et des instigations des diables, Il est certes Munificent et Généreux!
Publié par : https://scienceetpratique.com/allocution-a-loccasion-de-lentree-du-mois-de-ramadan/
Textes connexes :
L’état des pieux prédécesseurs durant le mois de Ramadan… (حال السلف في رمضان), sur : https://scienceetpratique.com/letat-des-pieux-predecesseurs-durant-le-mois-de-ramadhan/
Le mérite du jeûne de Ramadan et de la prière dans ses nuits (فضل صيام رمضان وقيامه مع بيان أحكام مهمَّة قد تخفى على بعض النَّاس)…, sur : https://scienceetpratique.com/le-merite-du-jeune-de-ramadan-et-de-la-priere-dans-ses-nuits/
Chapitre sur le mérite du souhoûr… (باب فضل السحور…), sur : https://scienceetpratique.com/le-merite-du-souhour/
Les choses causant la rupture du jeûne (مُفَطِّرات الصِّيام), sur: https://scienceetpratique.com/cours-en-francais-sur-les-questions-du-jeune-
La retraite cultuelle, sur : https://scienceetpratique.com/el-itikef-la-retraite-cultuelle/
Puisse Allâh nous faciliter d'accomplir ce qui Le satisfera, et qu'Il nous épargne tous des tentations qui égarent et des instigations des diables, Il est certes Munificent et Généreux!
Publié par : https://scienceetpratique.com/allocution-a-loccasion-de-lentree-du-mois-de-ramadan/
Textes connexes :
L’état des pieux prédécesseurs durant le mois de Ramadan… (حال السلف في رمضان), sur : https://scienceetpratique.com/letat-des-pieux-predecesseurs-durant-le-mois-de-ramadhan/
Le mérite du jeûne de Ramadan et de la prière dans ses nuits (فضل صيام رمضان وقيامه مع بيان أحكام مهمَّة قد تخفى على بعض النَّاس)…, sur : https://scienceetpratique.com/le-merite-du-jeune-de-ramadan-et-de-la-priere-dans-ses-nuits/
Chapitre sur le mérite du souhoûr… (باب فضل السحور…), sur : https://scienceetpratique.com/le-merite-du-souhour/
Les choses causant la rupture du jeûne (مُفَطِّرات الصِّيام), sur: https://scienceetpratique.com/cours-en-francais-sur-les-questions-du-jeune-
La retraite cultuelle, sur : https://scienceetpratique.com/el-itikef-la-retraite-cultuelle/
Prodiguer des conseils
Prodiguer des conseils aux frères est un style d’amour en Allâh très distingué, et négliger leurs erreurs est un signe de tromperie et d’abandon des droits de fraternité.
El Foudayl Ibn ‘Ayyâd qu’Allâh lui fasse miséricorde a dit :
« Celui qui voit son frère perpétrer un acte répréhensible puis lui sourit, l’a donc trahi ! »
L’assise et les perles de la science, vol. 5, p. 115.
Publié par: https://scienceetpratique.com/8609-2/
https://t.me/scienceetpratique
Prodiguer des conseils aux frères est un style d’amour en Allâh très distingué, et négliger leurs erreurs est un signe de tromperie et d’abandon des droits de fraternité.
El Foudayl Ibn ‘Ayyâd qu’Allâh lui fasse miséricorde a dit :
« Celui qui voit son frère perpétrer un acte répréhensible puis lui sourit, l’a donc trahi ! »
L’assise et les perles de la science, vol. 5, p. 115.
Publié par: https://scienceetpratique.com/8609-2/
https://t.me/scienceetpratique
Le cheikh de l'islam Ibn Teymiyya, qu'Allâh lui fasse miséricorde, a dit:
قال شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله:
"لا ريب أن الأذكار والدعوات من أفضل العبادات.
والعبادات مبناها على التوقيف والاتباع، لا على الهوى والابتداع.
فالأدعية والأذكار النبوية هي أفضل ما يتحراه المتحري من الذكر والدعاء، وسالكها على سبيل أمان وسلامة، والفوائد والنتائج التي تحصل لا يحيط به إنسان".
مجموع الفتاوى (511/22).
https://t.me/scienceetpratique
قال شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله:
"لا ريب أن الأذكار والدعوات من أفضل العبادات.
والعبادات مبناها على التوقيف والاتباع، لا على الهوى والابتداع.
فالأدعية والأذكار النبوية هي أفضل ما يتحراه المتحري من الذكر والدعاء، وسالكها على سبيل أمان وسلامة، والفوائد والنتائج التي تحصل لا يحيط به إنسان".
مجموع الفتاوى (511/22).
https://t.me/scienceetpratique
L'érudit Ibn 'Outheymîn, qu'Allâh lui fasse miséricorde, a dit:
" L'adoration est fondée sur le Tewhîd (l'unicité). Ainsi toute adoration dépourvue de tewhîd, n'est pas une adoration. "
La parole bénéfique, vol. 1, p. 44.
https://t.me/scienceetpratique
" L'adoration est fondée sur le Tewhîd (l'unicité). Ainsi toute adoration dépourvue de tewhîd, n'est pas une adoration. "
La parole bénéfique, vol. 1, p. 44.
https://t.me/scienceetpratique
Forwarded from La linguistique pour la prédication islamique
Les traducteurs-usurpateurs…
« Bien des gens croient pouvoir parler de langues sans avoir appris la linguistique. On souhaite que ce recueil leur fasse entrevoir l'extrême complication des faits et leur régularité, mais aussi la multiplicité des influences qui agissent sur les langues. » Antoine Meillet, Linguistique historique et linguistique générale, « Avertissement », 1921.
Que penser de ceux qui non parlent des langues mais les manient et les explorent par le biais de la traduction…
En lisant les propos de ce grand linguiste français, une pensée m’est venue à l’esprit. Combien de jeunes gens s’autorisent à traduire, malgré les complications tridimensionnelles inhérentes à la traduction islamique (relevant de l’arabe, du français et du langage islamique), alors qu’ils ne se sont point fatigués à suivre aucune étude en linguistique ou en traduction, et ni encore moins en langue-s !
On trouve ordinairement des médecins, des informaticiens, des juristes et des journalistes… traduire dans l’islam…
Les dégâts commis dans leurs « productions » ne sont en fait pas aléatoires ou hasardeux.
Une personne qui craint Allâh, sait que chaque mot traduit lui vaudra des comptes à rendre auprès d’Allâh. « Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire. » (Qâf, v. 18. Trad. Hamidullah). Que dire alors de textes entiers que l’on écrit ? Et que dire d’écrire, ou de traduire, sans ne se soucier de l’exactitude redevable à rendre ? Et que dire d’écrire et de traduire sans n’être apte à le faire ? Et que dire des traducteurs plumitifs qui vivent de leurs traductions à tout-va ?
L’islam et ses sciences ont-ils peu de valeur au point de s’en proclamer traducteur à tout vent ?!
Pire, certains néophytes autant dans la pratique religieuse que traductionnelle, dépassent le stade de traduire de loin… Ils se permettent de se mettre dans la peau d’experts critiques, mais non pour expertiser, mais pour écrivailler des « réfutations » contre les travaux des experts ! On est décidément à une époque où le chamboulement des notions et des valeurs fait rage ; époque où la bêtise fait florès !
Qu’Allâh fasse miséricorde à nos pieux prédécesseurs, hommes de science et de pratique ; ils avaient pour devise dans la vie : « Qu’Allâh fasse miséricorde à un homme ayant su sa propre valeur ! » (On dit que ‘Oumar Ibn ‘Abd El ‘Azîz est l’auteur de cette parole).
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
Publié sur : https://scienceetpratique.com/11815-2/
https://t.me/Linguistiqueetislam
https://t.me/scienceetpratique
« Bien des gens croient pouvoir parler de langues sans avoir appris la linguistique. On souhaite que ce recueil leur fasse entrevoir l'extrême complication des faits et leur régularité, mais aussi la multiplicité des influences qui agissent sur les langues. » Antoine Meillet, Linguistique historique et linguistique générale, « Avertissement », 1921.
Que penser de ceux qui non parlent des langues mais les manient et les explorent par le biais de la traduction…
En lisant les propos de ce grand linguiste français, une pensée m’est venue à l’esprit. Combien de jeunes gens s’autorisent à traduire, malgré les complications tridimensionnelles inhérentes à la traduction islamique (relevant de l’arabe, du français et du langage islamique), alors qu’ils ne se sont point fatigués à suivre aucune étude en linguistique ou en traduction, et ni encore moins en langue-s !
On trouve ordinairement des médecins, des informaticiens, des juristes et des journalistes… traduire dans l’islam…
Les dégâts commis dans leurs « productions » ne sont en fait pas aléatoires ou hasardeux.
Une personne qui craint Allâh, sait que chaque mot traduit lui vaudra des comptes à rendre auprès d’Allâh. « Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire. » (Qâf, v. 18. Trad. Hamidullah). Que dire alors de textes entiers que l’on écrit ? Et que dire d’écrire, ou de traduire, sans ne se soucier de l’exactitude redevable à rendre ? Et que dire d’écrire et de traduire sans n’être apte à le faire ? Et que dire des traducteurs plumitifs qui vivent de leurs traductions à tout-va ?
L’islam et ses sciences ont-ils peu de valeur au point de s’en proclamer traducteur à tout vent ?!
Pire, certains néophytes autant dans la pratique religieuse que traductionnelle, dépassent le stade de traduire de loin… Ils se permettent de se mettre dans la peau d’experts critiques, mais non pour expertiser, mais pour écrivailler des « réfutations » contre les travaux des experts ! On est décidément à une époque où le chamboulement des notions et des valeurs fait rage ; époque où la bêtise fait florès !
Qu’Allâh fasse miséricorde à nos pieux prédécesseurs, hommes de science et de pratique ; ils avaient pour devise dans la vie : « Qu’Allâh fasse miséricorde à un homme ayant su sa propre valeur ! » (On dit que ‘Oumar Ibn ‘Abd El ‘Azîz est l’auteur de cette parole).
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
Publié sur : https://scienceetpratique.com/11815-2/
https://t.me/Linguistiqueetislam
https://t.me/scienceetpratique
Telegram
La linguistique pour la prédication islamique
Canal dédié aux connaissances linguistiques servant à la traduction islamique.
قناة متخصصة في نشر المعلومات اللسانية التي تخدم الترجمة الإسلامية والدعوة باللغات الأجنبية.
قناة متخصصة في نشر المعلومات اللسانية التي تخدم الترجمة الإسلامية والدعوة باللغات الأجنبية.
Parmi les mérites du Tewhîd (unicité d'Allâh)
L'érudit Ibn Ès-Sè'dî, qu'Allâh lui fasse miséricorde, a dit:
Font partie des plus éminents bénéfices de l'unicité, ce qui suit
Le fait qu'elle protège de demeurer éternellement en Enfer, et ce quand le cœur en contient ne serait-ce que le poids d'un grain de moutarde.
Le fait que quand elle est entière dans le cœur, elle empêchera catégoriquement d'accéder en Enfer.
Le fait que son pratiquant acquiert la guidée parfaite et la sécurité complète, ici-bas et dans l'au-delà.
La parole droite, p. 23.
https://t.me/scienceetpratique
L'érudit Ibn Ès-Sè'dî, qu'Allâh lui fasse miséricorde, a dit:
Font partie des plus éminents bénéfices de l'unicité, ce qui suit
Le fait qu'elle protège de demeurer éternellement en Enfer, et ce quand le cœur en contient ne serait-ce que le poids d'un grain de moutarde.
Le fait que quand elle est entière dans le cœur, elle empêchera catégoriquement d'accéder en Enfer.
Le fait que son pratiquant acquiert la guidée parfaite et la sécurité complète, ici-bas et dans l'au-delà.
La parole droite, p. 23.
https://t.me/scienceetpratique
Propager la religion
L’érudit As-Sè‘dî -qu’Allâh lui fasse miséricorde- a dit :
« Puisse Allâh faire miséricorde à celui qui vient en aide pour propager la religion, ne serait-ce que par une demi phrase. Or, en fait, la perdition consiste dans le délaissement de ce dont l’homme a la capacité de faire pour appeler à cette religion. »
Trad. : Aboû Fahîma.
https://t.me/scienceetpratique
L’érudit As-Sè‘dî -qu’Allâh lui fasse miséricorde- a dit :
« Puisse Allâh faire miséricorde à celui qui vient en aide pour propager la religion, ne serait-ce que par une demi phrase. Or, en fait, la perdition consiste dans le délaissement de ce dont l’homme a la capacité de faire pour appeler à cette religion. »
Trad. : Aboû Fahîma.
https://t.me/scienceetpratique
Le musulman préférant la vérité à toute autre chose et connaissant le Prophète, qu’Allâh prie sur lui et le salue, et la méthode de sa prédication, ne peut, de toute évidence, être que suiveur des pieux prédécesseurs. Car c’est bien lui, sur lui le salut, qui a installé les bases de cette Voie bénie et les a apprises à ses compagnons, qu’Allâh les agrée, qui, eux, les ont répandues parmi leurs successeurs qui, à leur tour, les ont propagées entre leurs suiveurs… Il s’agit d’une chaine de grands hommes de guidée et de lumière, qui se prolongera jusqu’au Jour où Allâh héritera la terre et tout e qui s’y trouve.
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
https://t.me/scienceetpratique
لا يمكن لمسلم مؤثر للحق على ما سواه، عارف بالنبي صلى الله عليه وسلم وبطريقته في دعوته؛ إلا أن يكون متبعا لمنهج السلف الصالح؛ فهو الذي أرسى قواعده، وعلمه أصحابه ونشروه هم في تابعيهم ونشره التابعون في أتباعهم، في سلسلة من النور والهدى إلى أن يرث الله الأرض ومن عليها.
د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên AYAD.
https://t.me/scienceetpratique
لا يمكن لمسلم مؤثر للحق على ما سواه، عارف بالنبي صلى الله عليه وسلم وبطريقته في دعوته؛ إلا أن يكون متبعا لمنهج السلف الصالح؛ فهو الذي أرسى قواعده، وعلمه أصحابه ونشروه هم في تابعيهم ونشره التابعون في أتباعهم، في سلسلة من النور والهدى إلى أن يرث الله الأرض ومن عليها.
د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Telegram
العلم والعمل-Science et pratique
https://t.me/scienceetpratique
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
Série « Les sens des plus beaux Noms d’Allâh » 11
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Hamîd] : Le Très-Louable : en Son Être, Ses Noms, Ses Épithètes et Ses Actes. Parmi les noms, Il détient les plus beaux ; et des épithètes, Il a les parfaites ; et des actes, Il fait les plus accomplis et (les) meilleurs. Ses Actes, Très-Haut, gravitent autour de la Bienfaisance et de la Justice. 1
Site Science et pratique
سلسلة "مَعاني أسماء الله الحُسنى" 11
مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
الحميد: في ذاته وأسمائه وصفاته وأفعاله؛ فله من الأسماء أحسنها، ومن الصفات أكملها، ومن الأفعال أتمها وأحسنها؛ فإنَّ أفعاله تعالى دائرة بين الفضل والعدل.
موقع العلم والعمل
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
…………………..
Nota bene : Il y a dans cette explication du cheikh, qu’Allâh lui fasse miséricorde, un éclairement de ce que signifie le terme Les plus beaux Noms d’Allâh, équivalent idéal du terme arabe (الأسماء الحسنى).
Je saisi, par là, l’occasion pour attirer l’attention sur l’erreur ayant circulé il y a quelque temps, stipulant que la traduction Les plus beaux Noms d’Allâh est fausse. À travers sa feuille, le néophyte l’ayant rédigée, s’efforçait d’expliquer que cette traduction sous-entend que tous les noms d’Allâh ne sont pas parfaits ! Et qu’il y aurait quelques-uns de meilleurs que d’autres, et que (الحسنى) dans le complexe nominal arabe (الأسماء الحسنى) n’est pas les plus beaux…
Or, plus d’un savant ayant écrit à ce sujet, à partir des siècles anciens jusqu’à notre époque, dont le cheikh Ès-Sè‘d lui-même, présentent le sens de ce terme (الأسماء الحسنى) différemment de ce que ce jeune amateur de la traduction a compris et prétendu. Leurs gloses vont plutôt dans le sens de cette traduction Les plus beaux Noms d’Allâh. Celle-ci même que, d’ailleurs, beaucoup de traducteurs et auteurs adoptent.
L’analyse morpho-lexicale et morphosyntaxique contrastive du terme en est décisive. Puisse Allâh m’accorder le temps nécessaire et me faciliter la tâche d’écrire en détail sur ce sujet.
Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad
[El Hamîd] : Le Très-Louable : en Son Être, Ses Noms, Ses Épithètes et Ses Actes. Parmi les noms, Il détient les plus beaux ; et des épithètes, Il a les parfaites ; et des actes, Il fait les plus accomplis et (les) meilleurs. Ses Actes, Très-Haut, gravitent autour de la Bienfaisance et de la Justice. 1
Site Science et pratique
سلسلة "مَعاني أسماء الله الحُسنى" 11
مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد
الحميد: في ذاته وأسمائه وصفاته وأفعاله؛ فله من الأسماء أحسنها، ومن الصفات أكملها، ومن الأفعال أتمها وأحسنها؛ فإنَّ أفعاله تعالى دائرة بين الفضل والعدل.
موقع العلم والعمل
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique
…………………..
Nota bene : Il y a dans cette explication du cheikh, qu’Allâh lui fasse miséricorde, un éclairement de ce que signifie le terme Les plus beaux Noms d’Allâh, équivalent idéal du terme arabe (الأسماء الحسنى).
Je saisi, par là, l’occasion pour attirer l’attention sur l’erreur ayant circulé il y a quelque temps, stipulant que la traduction Les plus beaux Noms d’Allâh est fausse. À travers sa feuille, le néophyte l’ayant rédigée, s’efforçait d’expliquer que cette traduction sous-entend que tous les noms d’Allâh ne sont pas parfaits ! Et qu’il y aurait quelques-uns de meilleurs que d’autres, et que (الحسنى) dans le complexe nominal arabe (الأسماء الحسنى) n’est pas les plus beaux…
Or, plus d’un savant ayant écrit à ce sujet, à partir des siècles anciens jusqu’à notre époque, dont le cheikh Ès-Sè‘d lui-même, présentent le sens de ce terme (الأسماء الحسنى) différemment de ce que ce jeune amateur de la traduction a compris et prétendu. Leurs gloses vont plutôt dans le sens de cette traduction Les plus beaux Noms d’Allâh. Celle-ci même que, d’ailleurs, beaucoup de traducteurs et auteurs adoptent.
L’analyse morpho-lexicale et morphosyntaxique contrastive du terme en est décisive. Puisse Allâh m’accorder le temps nécessaire et me faciliter la tâche d’écrire en détail sur ce sujet.
Telegram
العلم والعمل-Science et pratique
https://t.me/scienceetpratique
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
قناة تابعة لموقع scienceetpratique.com تهتم بنشر العلم النافع والسنة على منهج السلف الصالح. Canal lié au site scienceetpratique.com S'occupe de répandre la science et la sounna selon la voie des salafs.
Le Prophète, qu’Allâh prie sur lui et le salue, a dit : « Combien de jeûneurs n’acquièrent de leur jeûne que la faim ; et combien de prieurs dans la nuit n’obtiennent de leurs prières (salâts) que la veille ! » (Hadith de chaine narrative bonne et authentique, L’authentique d’Ibn Mêdja d’El Elbênî).
Frères et sœurs, préservez vos jeûne et salât, et n’annulez pas la récompense à cause de la médisance et de la calomnie. Prenez garde à ce que Ramadan ne vous parvienne alors que vos pages et comptes ne cessent d’être des arènes où l’on dévore la chair humaine !
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
https://t.me/scienceetpratique
قال النبي صلى الله عليه وسلم :"رُبَّ صائم ليس له من صيامِه إلا الجوع وربَّ قائم ليس له من قيامه إلا السَّهر" (حسن صحيح/صحيح ابن ماجه)؛ فحافظ أخي على صيامك وصلاتك ولا تعرِّضهما للحرمان من الثواب؛ بسبب الغيبة والنميمة؛ فاحذر أن يدركك رمضان وصفحاتك لا تزال مرتعا لأكل لحوم الناس.
د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
Frères et sœurs, préservez vos jeûne et salât, et n’annulez pas la récompense à cause de la médisance et de la calomnie. Prenez garde à ce que Ramadan ne vous parvienne alors que vos pages et comptes ne cessent d’être des arènes où l’on dévore la chair humaine !
Dr Aboû Fahîma ‘Abd Ar-Rahmên Ayad.
https://t.me/scienceetpratique
قال النبي صلى الله عليه وسلم :"رُبَّ صائم ليس له من صيامِه إلا الجوع وربَّ قائم ليس له من قيامه إلا السَّهر" (حسن صحيح/صحيح ابن ماجه)؛ فحافظ أخي على صيامك وصلاتك ولا تعرِّضهما للحرمان من الثواب؛ بسبب الغيبة والنميمة؛ فاحذر أن يدركك رمضان وصفحاتك لا تزال مرتعا لأكل لحوم الناس.
د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.
https://t.me/scienceetpratique
👍1