男子性與喝花酒文化_以_Bourdieu_的性別支配理論為分析架構.pdf
25.7 MB
A_Mile_Wide,_an_Inch_Deep_Online.pdf
5.6 MB
牛津大学路透社新闻研究所(Reuters Institute for the Study of Journalism,RISJ)前两天发布了一份 2019 年英国大选的媒体消费(media consumption)研究。有意思的是,虽然大部分政客并不喜欢BBC,但大部分民众还是喜欢的。而BBC也是大部分英国民众(44%)接受新闻的主要渠道。随着人口老龄化,以及越来愈多的人选择创建可以自己控制的渠道分发新闻,以及政治不应作为新闻最主要部分的多元化需求不断上升,未来的新闻媒体会如何发展值得观察。
Digital Societies: Coronavirus, online misinformation and biological analogies
研究健康与科技、执教于利兹贝克特大学社会学系的Christopher Till 在其博客更新文章,讨论了前两日发表于《卫报》的一篇 文章 ,对于将错误讯息的传播以传染病传播类比提出质疑和讨论。
研究健康与科技、执教于利兹贝克特大学社会学系的Christopher Till 在其博客更新文章,讨论了前两日发表于《卫报》的一篇 文章 ,对于将错误讯息的传播以传染病传播类比提出质疑和讨论。
This Is Not a Sociology Blog
Digital Societies: Coronavirus, online misinformation and biological analogies
This post is part of a series I am writing alongside teaching a module on “Digital Societies”. These discuss issues which are broadly related to the themes of the module but not necessa…
You’re Not Listening. Here’s Why. - The New York Times
文中提到Mario Luis Small的一项研究,Someone to Talk To,讨论了当人们需要一个倾听者时,如何决定同何者交谈的问题,不过并非从钜视角度看待社交网络,而是个案研究追踪个体行为。我也没有购买这本书,不过作者接受过 New Books in Sociology #播客 的 采访 ,可以听听。
简单来说,常理看来,多数人应该会向强关系倾诉,因为吐露秘密需要一定的信任作为基础。但倾诉隐私也存在风险,可能带来更大的社会性危机,甚至「人间失格」。人们更愿意在弱关系中寻求帮助。所以,当你的同学、同事、室友向你倾诉关于隐私问题时,不要误以为你们的关系很亲近,反而很可能正是因为关系(或是对未来关系发展的期望)没有那么亲密,才更愿意敞开心扉。
另一个原因也是纽约时报这篇文章的重点,即亲密关系成员往往并不认真倾听。拜新型冠状病毒所赐,我在过去一个月中深刻体会到了这一点。
* Small, M. L. (2017). Someone to talk to. Oxford University Press.
* Savitsky, K., Keysar, B., Epley, N., Carter, T., & Swanson, A. (2011). The closeness-communication bias: Increased egocentrism among friends versus strangers. Journal of Experimental Social Psychology, 47(1), 269-273.
* Small, M. L., Pamphile, V. D., & McMahan, P. (2015). How stable is the core discussion network?. Social Networks, 40, 90-102.
* Small, M. L., & Adler, L. (2019). The role of space in the formation of social ties. Annual Review of Sociology, 45, 111-132.
文中提到Mario Luis Small的一项研究,Someone to Talk To,讨论了当人们需要一个倾听者时,如何决定同何者交谈的问题,不过并非从钜视角度看待社交网络,而是个案研究追踪个体行为。我也没有购买这本书,不过作者接受过 New Books in Sociology #播客 的 采访 ,可以听听。
简单来说,常理看来,多数人应该会向强关系倾诉,因为吐露秘密需要一定的信任作为基础。但倾诉隐私也存在风险,可能带来更大的社会性危机,甚至「人间失格」。人们更愿意在弱关系中寻求帮助。所以,当你的同学、同事、室友向你倾诉关于隐私问题时,不要误以为你们的关系很亲近,反而很可能正是因为关系(或是对未来关系发展的期望)没有那么亲密,才更愿意敞开心扉。
另一个原因也是纽约时报这篇文章的重点,即亲密关系成员往往并不认真倾听。拜新型冠状病毒所赐,我在过去一个月中深刻体会到了这一点。
* Small, M. L. (2017). Someone to talk to. Oxford University Press.
* Savitsky, K., Keysar, B., Epley, N., Carter, T., & Swanson, A. (2011). The closeness-communication bias: Increased egocentrism among friends versus strangers. Journal of Experimental Social Psychology, 47(1), 269-273.
* Small, M. L., Pamphile, V. D., & McMahan, P. (2015). How stable is the core discussion network?. Social Networks, 40, 90-102.
* Small, M. L., & Adler, L. (2019). The role of space in the formation of social ties. Annual Review of Sociology, 45, 111-132.
NY Times
You’re Not Listening. Here’s Why.
There’s an unconscious tendency to tune out people you feel close to because you think you already know what they are going to say.
Coronavirus Crisis Exposes Fundamental Tension in Governing China, Says Stanford Sociologist and China Expert Xueguang Zhou - Stanford FSI
周雪光日前的一篇关于中国政府处理公共卫生危机的结构性崩溃与国家治理的张力问题的访谈,昨日微信公众号道先路者对此文做了中文编译,但随即被审查删除,此处备份。另外文中提及的被下架的著作《中国国家治理的制度逻辑:一个组织学研究》,可在周的 个人页面 下载。
周雪光日前的一篇关于中国政府处理公共卫生危机的结构性崩溃与国家治理的张力问题的访谈,昨日微信公众号道先路者对此文做了中文编译,但随即被审查删除,此处备份。另外文中提及的被下架的著作《中国国家治理的制度逻辑:一个组织学研究》,可在周的 个人页面 下载。
fsi.stanford.edu
Coronavirus Crisis Exposes Fundamental Tension in Governing China,
Organizational sociology may not be the first academic field people tend to look to for an explanation of the origins of a public health crisis such as the spreading Wuhan coronavirus, but from the perspective of Stanford sociologist and APARC faculty member…
The China Questions- Critical Insights into a Rising Power.epub
515.3 KB
WPI中国政治史教授陆德芙(Jennifer Rudolph)和Harvard中国史教授 宋怡明 (Michael Szonyi)合编的著作,The China Questions: Critical Insights Into a Rising Power,从美国民众的视角,邀请众多学者,回答包括政治、国际关系、经济、环境、历史和文化六个部分的36个问题。近期香港城市大学出版社出版了此书的中文版,城大书店和城大出版社网站至 2 月底有 七折优惠 。台湾新闻媒体《关键评论》转载了其中一篇,雷雅雯的 关于中国的舆论, 我们应了解什么? 。因为是面向一般读者,没有晦涩佶屈的专有名词,英文原版读起来也没什么生僻词。