۹ آوریل،
سالگرد مرگ خودخواسته #صادق_هدایت
و درگذشت حسن شهیدنورایی
نشریه سخن که آن هردو از نویسندگان و دست اندرکاران نخستین آن بودند، در شماره پنجم از دوره پانزدهم خود (اردیبهشت ۱۳۴۴) یاد آندو بزرگوار را بزرگ می دارد و در ادامه یادداشتی از یان ریپکا، شرقشناس برجسته چک، دو نامه از صادق هدایت به ریپکا را منتشر میکند. #sadeqhedayat
برگرفته از کانال سرور کسمایی، نویسنده ایرانی، ساکن فرانسه
#هم_آوا برای ایران
سالگرد مرگ خودخواسته #صادق_هدایت
و درگذشت حسن شهیدنورایی
نشریه سخن که آن هردو از نویسندگان و دست اندرکاران نخستین آن بودند، در شماره پنجم از دوره پانزدهم خود (اردیبهشت ۱۳۴۴) یاد آندو بزرگوار را بزرگ می دارد و در ادامه یادداشتی از یان ریپکا، شرقشناس برجسته چک، دو نامه از صادق هدایت به ریپکا را منتشر میکند. #sadeqhedayat
برگرفته از کانال سرور کسمایی، نویسنده ایرانی، ساکن فرانسه
#هم_آوا برای ایران
⚠️
Update: It's now day 41 of #Iran's internet blackout, with the regime's ban on access to global networks continuing past 960 hours.
So this is the so-called “humanitarian intervention” that was promised to you;
an intervention that did nothing to help the Iranian people and has only destroyed Iran.
One of the most important forms of support for the Iranian people is to provide free access to the internet;
a vital tool for communication, information, safety, and making people’s voices heard.
But instead, many were sold the idea that
dropping bombs on people, universities, historical sites, railways, and Iran’s infrastructure
could somehow be called a “humanitarian intervention.”
This is neither help nor humanitarianism.
It is destruction.
⚠️
بهروزرسانی: اکنون چهلویکمین روزِ قطع اینترنت در ایران است و ممنوعیت دسترسی به شبکههای جهانی از سوی حکومت از ۹۶۰ ساعت گذشته است.
@netblocks
این همان «مداخله بشردوستانهای» است که به شما وعده داده شد؛
مداخلهای که هیچ کمکی به ملت ایران نکرد و تنها به ویرانی ایران انجامید.
یکی از مهمترین کمکها به مردم ایران، فراهم کردن دسترسی آزاد به اینترنت است؛
امکانی برای ارتباط، آگاهی، امنیت و رساندن صدای مردم.
اما به بخش بزرگی از مردم اینگونه فروختند که
ریختن بمب بر سر مردم، دانشگاهها، بناهای تاریخی، راهآهن و زیرساختهای ایران،
نامش «مداخله بشردوستانه» است.
این نه کمک است، نه انساندوستی.
این ویرانی است.
Voilà donc la prétendue « intervention humanitaire » qui vous avait été promise ;
une intervention qui n’a apporté aucune aide au peuple iranien et n’a fait que détruire l’Iran.
L’une des aides les plus importantes que l’on puisse apporter au peuple iranien est de lui garantir un accès libre à Internet ;
un accès essentiel pour communiquer, s’informer, se protéger et faire entendre sa voix.
Mais à une grande partie de l’opinion, on a vendu l’idée que
bombarder des civils, des universités, des monuments historiques, le chemin de fer et les infrastructures de l’Iran
relèverait d’une « intervention humanitaire ».
Ce n’est ni une aide, ni un acte humanitaire.
C’est une destruction.
#هم_آوا برای ایران
Update: It's now day 41 of #Iran's internet blackout, with the regime's ban on access to global networks continuing past 960 hours.
So this is the so-called “humanitarian intervention” that was promised to you;
an intervention that did nothing to help the Iranian people and has only destroyed Iran.
One of the most important forms of support for the Iranian people is to provide free access to the internet;
a vital tool for communication, information, safety, and making people’s voices heard.
But instead, many were sold the idea that
dropping bombs on people, universities, historical sites, railways, and Iran’s infrastructure
could somehow be called a “humanitarian intervention.”
This is neither help nor humanitarianism.
It is destruction.
⚠️
بهروزرسانی: اکنون چهلویکمین روزِ قطع اینترنت در ایران است و ممنوعیت دسترسی به شبکههای جهانی از سوی حکومت از ۹۶۰ ساعت گذشته است.
@netblocks
این همان «مداخله بشردوستانهای» است که به شما وعده داده شد؛
مداخلهای که هیچ کمکی به ملت ایران نکرد و تنها به ویرانی ایران انجامید.
یکی از مهمترین کمکها به مردم ایران، فراهم کردن دسترسی آزاد به اینترنت است؛
امکانی برای ارتباط، آگاهی، امنیت و رساندن صدای مردم.
اما به بخش بزرگی از مردم اینگونه فروختند که
ریختن بمب بر سر مردم، دانشگاهها، بناهای تاریخی، راهآهن و زیرساختهای ایران،
نامش «مداخله بشردوستانه» است.
این نه کمک است، نه انساندوستی.
این ویرانی است.
Voilà donc la prétendue « intervention humanitaire » qui vous avait été promise ;
une intervention qui n’a apporté aucune aide au peuple iranien et n’a fait que détruire l’Iran.
L’une des aides les plus importantes que l’on puisse apporter au peuple iranien est de lui garantir un accès libre à Internet ;
un accès essentiel pour communiquer, s’informer, se protéger et faire entendre sa voix.
Mais à une grande partie de l’opinion, on a vendu l’idée que
bombarder des civils, des universités, des monuments historiques, le chemin de fer et les infrastructures de l’Iran
relèverait d’une « intervention humanitaire ».
Ce n’est ni une aide, ni un acte humanitaire.
C’est une destruction.
#هم_آوا برای ایران
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
.
در روزهایی که برخی بیوقفه بر طبل جنگ میکوبند و علیه ایران میکوشند، کارشناسان و متخصصان میراث فرهنگی با دلسوزی، مسئولیتپذیری و دقت، مشغول مراقبت از ایران و بناهای تاریخی آن هستند.
ایران را مردم میسازند؛ نه سرابی که تاجران سیاست بر فراز خاک و خون این ملت تبلیغ میکنند.
جنگ جز ویرانی، فرسایش و سلبِ عاملیت شهروندی از مردم، هیچ پیامدی ندارد.
توضیحات آقای نیازی در #کاخ_سعدآباد؛ بنایی تاریخی که در پی حملات آمریکا و اسرائیل آسیب دیده است.
English
In days when some continue to beat the drums of war and work tirelessly against Iran, cultural heritage experts are, with great care, dedication, and precision, doing their best to protect Iran and its historic monuments.
Iran is built by its people, not by the illusion that merchants of politics promote over the blood and ruins of a nation.
War brings nothing but destruction, devastation, and the stripping away of people’s civic agency.
Mr. Niazi’s remarks at Saadabad Palace, a historic site damaged by U.S. and Israeli bombings
Français
En ces jours où certains battent sans relâche les tambours de la guerre et s’acharnent contre l’Iran, des experts du patrimoine culturel, avec soin, conscience et une grande précision, s’emploient à protéger l’Iran et ses monuments historiques.
L’Iran est construit par son peuple, non par le mirage que des marchands de politique vendent sur les ruines et le sang de cette nation.
La guerre n’apporte rien d’autre que la destruction, l’effacement et la confiscation du pouvoir d’agir des citoyens.
Explications de M. Niazi au palais de Saadabad, site historique endommagé par les bombardements américains et israéliens.
#هم_آوا برای ایران
در روزهایی که برخی بیوقفه بر طبل جنگ میکوبند و علیه ایران میکوشند، کارشناسان و متخصصان میراث فرهنگی با دلسوزی، مسئولیتپذیری و دقت، مشغول مراقبت از ایران و بناهای تاریخی آن هستند.
ایران را مردم میسازند؛ نه سرابی که تاجران سیاست بر فراز خاک و خون این ملت تبلیغ میکنند.
جنگ جز ویرانی، فرسایش و سلبِ عاملیت شهروندی از مردم، هیچ پیامدی ندارد.
توضیحات آقای نیازی در #کاخ_سعدآباد؛ بنایی تاریخی که در پی حملات آمریکا و اسرائیل آسیب دیده است.
English
In days when some continue to beat the drums of war and work tirelessly against Iran, cultural heritage experts are, with great care, dedication, and precision, doing their best to protect Iran and its historic monuments.
Iran is built by its people, not by the illusion that merchants of politics promote over the blood and ruins of a nation.
War brings nothing but destruction, devastation, and the stripping away of people’s civic agency.
Mr. Niazi’s remarks at Saadabad Palace, a historic site damaged by U.S. and Israeli bombings
Français
En ces jours où certains battent sans relâche les tambours de la guerre et s’acharnent contre l’Iran, des experts du patrimoine culturel, avec soin, conscience et une grande précision, s’emploient à protéger l’Iran et ses monuments historiques.
L’Iran est construit par son peuple, non par le mirage que des marchands de politique vendent sur les ruines et le sang de cette nation.
La guerre n’apporte rien d’autre que la destruction, l’effacement et la confiscation du pouvoir d’agir des citoyens.
Explications de M. Niazi au palais de Saadabad, site historique endommagé par les bombardements américains et israéliens.
#هم_آوا برای ایران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
.
بانو مرجان یشایائی، عضو جامعه کلیمیان ایران، در برابر کنیسهی رفیعنیا که در حملات هوایی اسرائیل تخریب شده است، با اندوه از این مکان ارزشمند و مورد علاقهاش یاد میکند.
او از مهر عمیق خود و جامعه یهودیان ایران به این سرزمین میگوید و با تأسف از همه ویرانیهایی سخن میگوید که جنگ بر ایران تحمیل کرده است.
#جنگ #کنیسه_رفیع_نیا
Eng:
Ms. Marjan Yeshayayi, a member of Iran’s Jewish community, stands before the Rafii-Nia Synagogue, which was destroyed in Israeli airstrikes, and expresses her sorrow for this place that is personally dear to her.
She speaks about her own deep attachment, as well as that of Iran’s Jewish community, to their country, and shares her grief over the broader destruction that war has inflicted on Iran.
#RafiiNiaSynagogue
Fr:
Mme Marjan Yeshayayi, membre de la communauté juive d’Iran, exprime sa tristesse devant la synagogue Rafii-Nia, détruite lors des frappes aériennes israéliennes.
Très attachée personnellement à ce lieu, elle évoque avec émotion l’amour qu’elle-même et la communauté juive d’Iran portent à leur pays, ainsi que sa profonde tristesse face à l’ensemble des destructions que la guerre a infligées à l’Iran.
#SynagogueRafiiNia
#هم_آوا برای ایران
بانو مرجان یشایائی، عضو جامعه کلیمیان ایران، در برابر کنیسهی رفیعنیا که در حملات هوایی اسرائیل تخریب شده است، با اندوه از این مکان ارزشمند و مورد علاقهاش یاد میکند.
او از مهر عمیق خود و جامعه یهودیان ایران به این سرزمین میگوید و با تأسف از همه ویرانیهایی سخن میگوید که جنگ بر ایران تحمیل کرده است.
#جنگ #کنیسه_رفیع_نیا
Eng:
Ms. Marjan Yeshayayi, a member of Iran’s Jewish community, stands before the Rafii-Nia Synagogue, which was destroyed in Israeli airstrikes, and expresses her sorrow for this place that is personally dear to her.
She speaks about her own deep attachment, as well as that of Iran’s Jewish community, to their country, and shares her grief over the broader destruction that war has inflicted on Iran.
#RafiiNiaSynagogue
Fr:
Mme Marjan Yeshayayi, membre de la communauté juive d’Iran, exprime sa tristesse devant la synagogue Rafii-Nia, détruite lors des frappes aériennes israéliennes.
Très attachée personnellement à ce lieu, elle évoque avec émotion l’amour qu’elle-même et la communauté juive d’Iran portent à leur pays, ainsi que sa profonde tristesse face à l’ensemble des destructions que la guerre a infligées à l’Iran.
#SynagogueRafiiNia
#هم_آوا برای ایران
.
هیچ تلاشی نباید برای پایان دادن به بحران خاورمیانه از مسیر دیپلماسی فروگذار شود.
صلحی پایدار تنها زمانی معنا دارد که همه ملتهای منطقه بتوانند در امنیت و آرامش زندگی کنند.
امانوئل ماکرون، رئیسجمهور فرانسه اعلام کرد:
«برای دستیابی سریع به یک راهحل پایدار و مستحکم برای بحران خاورمیانه، هیچ تلاشی نباید در مسیر دیپلماسی فروگذار شود. همچنین آزادی کشتیرانی در تنگه هرمز باید هرچه سریعتر احیا شود.»
کییِر استارمر، نخستوزیر بریتانیا نیز اعلام کرد:
«تداوم بسته بودن تنگه هرمز خسارتی جدی به همراه دارد و بازگشت جریان عادی کشتیرانی جهانی برای کاهش فشارهای معیشتی ضروری است.»
دو کشور فرانسه و بریتانیا با همکاری یکدیگر اعلام کردهاند که این هفته نشستی مشترک برگزار خواهند کرد تا بر روی یک طرح هماهنگ، مستقل و چندملیتی برای حفاظت از کشتیرانی بینالمللی پس از پایان درگیری کار کنند.
این هماهنگی مشترک نشان میدهد که برای بازگرداندن ثبات، امنیت و آزادی ناوبری در منطقه، راهحل باید از مسیر دیپلماسی، همکاری بینالمللی و صلح پایدار بگذرد.
در همین چارچوب، فرانسه و بریتانیا اعلام کردهاند که در روزهای آینده نشستی مشترک برگزار خواهند کرد تا درباره یک طرح هماهنگ، مستقل و چندملیتی برای حفاظت از کشتیرانی بینالمللی پس از پایان درگیری پیش بروند. هدف باید روشن باشد: بازگرداندن ثبات، تضمین امنیت، و گشودن راهی برای صلحی واقعی و ماندگار؛ صلحی که همزمان به مسائل ریشهای، از جمله تنشهای منطقهای و امنیت جمعی، نیز پاسخی پایدار بدهد.
#هم_آوا برای ایران
هیچ تلاشی نباید برای پایان دادن به بحران خاورمیانه از مسیر دیپلماسی فروگذار شود.
صلحی پایدار تنها زمانی معنا دارد که همه ملتهای منطقه بتوانند در امنیت و آرامش زندگی کنند.
امانوئل ماکرون، رئیسجمهور فرانسه اعلام کرد:
«برای دستیابی سریع به یک راهحل پایدار و مستحکم برای بحران خاورمیانه، هیچ تلاشی نباید در مسیر دیپلماسی فروگذار شود. همچنین آزادی کشتیرانی در تنگه هرمز باید هرچه سریعتر احیا شود.»
کییِر استارمر، نخستوزیر بریتانیا نیز اعلام کرد:
«تداوم بسته بودن تنگه هرمز خسارتی جدی به همراه دارد و بازگشت جریان عادی کشتیرانی جهانی برای کاهش فشارهای معیشتی ضروری است.»
دو کشور فرانسه و بریتانیا با همکاری یکدیگر اعلام کردهاند که این هفته نشستی مشترک برگزار خواهند کرد تا بر روی یک طرح هماهنگ، مستقل و چندملیتی برای حفاظت از کشتیرانی بینالمللی پس از پایان درگیری کار کنند.
این هماهنگی مشترک نشان میدهد که برای بازگرداندن ثبات، امنیت و آزادی ناوبری در منطقه، راهحل باید از مسیر دیپلماسی، همکاری بینالمللی و صلح پایدار بگذرد.
در همین چارچوب، فرانسه و بریتانیا اعلام کردهاند که در روزهای آینده نشستی مشترک برگزار خواهند کرد تا درباره یک طرح هماهنگ، مستقل و چندملیتی برای حفاظت از کشتیرانی بینالمللی پس از پایان درگیری پیش بروند. هدف باید روشن باشد: بازگرداندن ثبات، تضمین امنیت، و گشودن راهی برای صلحی واقعی و ماندگار؛ صلحی که همزمان به مسائل ریشهای، از جمله تنشهای منطقهای و امنیت جمعی، نیز پاسخی پایدار بدهد.
#هم_آوا برای ایران
.
«کمک های بشردوستانه در راه است»
۱۳ بنای شاخص تاریخی شامل عمارتهای دیوانی و خانههای اعیانی سنندج در محلاتی چون میانقلعه، سرتپوله، قطارچیان، قلعه چوارلان و محدوده خسروآباد، در ادوار صفویه و قاجار، از غنیترین ذخیرهگاه های معماری و شهرسازی در غرب ایران، پس از بمباران اسراییل و آمریکا، بیشترین آسیب را دیده اند.
"Humanitarian aid is on the way"
Thirteen major historic landmarks, including administrative mansions and aristocratic houses in Sanandaj, located in neighborhoods such as Mian Qaleh, Sartapouleh, Ghatarcian, Qaleh Chavarlan, and the Khosrowabad area, dating back to the Safavid and Qajar periods, represent one of the richest architectural and urban heritage reserves in western Iran.
They are among the sites that have suffered the most severe damage.
#WarCrime #Kurdistan
Fr:
"L’aide humanitaire est en route"
Treize édifices historiques majeurs, parmi lesquels des bâtiments administratifs anciens et des demeures patriciennes de Sanandaj, situés dans des quartiers tels que Mian Qaleh, Sartapouleh, Ghatarcian, Qaleh Chavarlan et le secteur de Khosrowabad, datant des époques safavide et qadjare, comptent parmi les plus riches réserves d’architecture et d’urbanisme de l’ouest de l’Iran.
#CrimedeGuerre
#هم_آوا برای ایران
«کمک های بشردوستانه در راه است»
۱۳ بنای شاخص تاریخی شامل عمارتهای دیوانی و خانههای اعیانی سنندج در محلاتی چون میانقلعه، سرتپوله، قطارچیان، قلعه چوارلان و محدوده خسروآباد، در ادوار صفویه و قاجار، از غنیترین ذخیرهگاه های معماری و شهرسازی در غرب ایران، پس از بمباران اسراییل و آمریکا، بیشترین آسیب را دیده اند.
"Humanitarian aid is on the way"
Thirteen major historic landmarks, including administrative mansions and aristocratic houses in Sanandaj, located in neighborhoods such as Mian Qaleh, Sartapouleh, Ghatarcian, Qaleh Chavarlan, and the Khosrowabad area, dating back to the Safavid and Qajar periods, represent one of the richest architectural and urban heritage reserves in western Iran.
They are among the sites that have suffered the most severe damage.
#WarCrime #Kurdistan
Fr:
"L’aide humanitaire est en route"
Treize édifices historiques majeurs, parmi lesquels des bâtiments administratifs anciens et des demeures patriciennes de Sanandaj, situés dans des quartiers tels que Mian Qaleh, Sartapouleh, Ghatarcian, Qaleh Chavarlan et le secteur de Khosrowabad, datant des époques safavide et qadjare, comptent parmi les plus riches réserves d’architecture et d’urbanisme de l’ouest de l’Iran.
#CrimedeGuerre
#هم_آوا برای ایران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
.
میسا دختر حشمتالله طبرزدی با ابراز نگرانی در ارتباط با وضعیت حشمت اله طبرزدی، زندانی سیاسی از خطر اعدام پدرش خبر داد و گفت:
« روز ۲۱ فروردین مطلع شدم تحت یک بازپرسی آنلاین به ایشون تقویم اتهام شده. اتهامهای سنگینی که حُکمِش، اعدام هست.»
هم میهنان گرامی،
بی تفاوت نباشیم و صدای همه زندانیان سیاسی باشیم. راه برای ما ایرانیان یکی است: آشتی ملی و گسترش همبستگی ملی برای دستیابی به دموکراسی سکولار مبتنی بر حقوق بشر
#نه_به_اعدام
#حشمت_الله_طبرزدی
#هم_آوا برای ایران
میسا دختر حشمتالله طبرزدی با ابراز نگرانی در ارتباط با وضعیت حشمت اله طبرزدی، زندانی سیاسی از خطر اعدام پدرش خبر داد و گفت:
« روز ۲۱ فروردین مطلع شدم تحت یک بازپرسی آنلاین به ایشون تقویم اتهام شده. اتهامهای سنگینی که حُکمِش، اعدام هست.»
هم میهنان گرامی،
بی تفاوت نباشیم و صدای همه زندانیان سیاسی باشیم. راه برای ما ایرانیان یکی است: آشتی ملی و گسترش همبستگی ملی برای دستیابی به دموکراسی سکولار مبتنی بر حقوق بشر
#نه_به_اعدام
#حشمت_الله_طبرزدی
#هم_آوا برای ایران