📣 خبری از #سنندج
💢زهرا محمدی فعال مدنی و معلم زبان کوردی به 10 سال زندان محکوم شد
⭕️سه شنبه 24 تیرماه، بنابر خبری که هم اکنون به دست ما رسیده است، #شعبه_یک #دادگاه_سنندج به ریاست #قاضی_سعیدی #زهرا_محمدی را به #اتهام #تشکیل_دسته و گروه #علیه_نظام به 10 سال #زندان #محکوم کرد.
محکومیت زهرا محمدی در حالی است که نه دادگاه و نه نهادهای امنیتی هیچ سندی مبنی بر اثابت اتهام زهرا محمدی را در دست ندارند.
#کولبرنیوز
🆔 @kolbarnews
💢زهرا محمدی فعال مدنی و معلم زبان کوردی به 10 سال زندان محکوم شد
⭕️سه شنبه 24 تیرماه، بنابر خبری که هم اکنون به دست ما رسیده است، #شعبه_یک #دادگاه_سنندج به ریاست #قاضی_سعیدی #زهرا_محمدی را به #اتهام #تشکیل_دسته و گروه #علیه_نظام به 10 سال #زندان #محکوم کرد.
محکومیت زهرا محمدی در حالی است که نه دادگاه و نه نهادهای امنیتی هیچ سندی مبنی بر اثابت اتهام زهرا محمدی را در دست ندارند.
#کولبرنیوز
🆔 @kolbarnews
کولبرنیوز | Kolbarnews
Photo
#به_مناسبت_روز_جهانی_زبانمادری
اگر تا چندی پیش با طیفی از مارکسیستها روبهرو بودیم که اساساً وجود چیزی به نام ستم ملی/قومی را هم زیر سؤال میبرد، اینک شاهدیم که همان طیف در مقابل یک حق دمکراتیک ابتدایی یعنی آموزش به زبان مادری هم مقاومت میکند. برای آنکه نشان دهیم چنین رویکردهایی تا چه حد مغایر و نامأنوس با میراث مارکسیسم انقلابی است، بهترین راه ارزیابی تجربۀ انقلاب روسیه و سیاست بلشویکها در این زمینه است.
آموزش و پرورش یک رکن اساسی برای ارتقای سطح فرهنگی جامعه بعد از انقلاب بود، جامعهای که کثرت جمعیت دهقانی و سطوح بالای بیسوادی ویژگی بارز آن به شمار میرفت. از این رو بهعنوان جزئی از انقلاب گستردۀ آموزشی، برنامۀ مبسوطی به اسم «بومیسازی» (کورِنیزاتسیا) در دستورکار قرار گرفت که به بیان امروزی همان «تبعیض مثبت» اطلاق میشود. سلطۀ زبان روسی متوقف شد و در عوض زبانهای بومی به مدارس و دولت و انتشارات بازگشتند. بومیان و اقلیتهای ملی به مناصب کلیدی چه در دولت و چه در احزاب کمونیست راه یافتند و در زمینۀ اشتغال نیز نسبت به روسها ارجحیت و تقدم پیدا کردند و به علاوه دانشگاههایی برای تربیت نسل جدیدی از رهبران غیرروس دایر شدند.
تفکر و منطق پشت آموزش به زبان مادری را یکی از نمایندگان «اولین کنگرۀ سراسری روسیه پیرامون آموزش پیشدبستانی» (تابستان ۱۹۱۹) به خوبی چنین جمعبندی کرد: «روح انترناسیونالیسم اینطور به دست نمیآید که بچههایی را که اصلاً همدیگر را نمیفهمند کنار هم بچپانیم؛ بلکه در عوض روح انقلاب جهانی را باید به زبان بومی معرفی کرد».
اکتبر ۱۹۱۸ «کمیساریای خلق در امور ملیتها» طرحهای پیشنهادیاش را دربارۀ مدارس اقلیتهای ملی منتشر کرد و به این ترتیب حضور حداقل ۲۵ دانشآموز از هر گروه سنی که به یک زبان صحبت میکردند به تنهایی برای تشکیل مدارسی به زبان مادری کفایت میکرد. این رویکرد عمومی منعطف بود و به فاکتورهایی بستگی داشت. مثلاً تراکم گروههای ملی یا درجۀ ادغام یافتگیشان و غیره. مثلاً در محدودۀ روسیۀ کبیر که اقلیتهای ملی همچون اوکراینیها و بلاروسیها نقداً ادغام شده بودند، برنامههای معدودی برای زبان مادری در دستور کار قرار گرفتند. اما در خودِ اوکراین ابعاد وسیع آموزش به زبان مادری را میشد در رشد سریع تقاضا برای معلمان زبان اوکراینی و کتابهای درستی به زبان اوکراینی در سالهای بعد از انقلاب دید. در اوکراینِ ۱۹۱۷ به زحمت میشد معلم این زبان را یافت، اما تا سال ۱۹۲۳ به ازای هر ۱۰۰ هزار نفر ۴۵ هزار معلم زبان اوکراینی وجود داشت. مثال دیگر ارمنستان است که در سال ۱۹۲۵ قریب به ۸۰ درصدِ معلمان مدارس ابتدایی و کلیۀ معلمان دوران متوسطهاش ارمنی بودند.
در همان مقطع مقاماتی بودند که تشکیل مدارس ملی و آموزش به زبان مادری را مغایر با انترناسیونالیسم پرولتری میدانستند. این همان استدلالی است که پیشتر جواب گرفته بود. سلطۀ روسهای محافظهکار در مناصب بالای آکادمیک مانعی در برابر بومیسازی آموزش عالی بود. اینکه سال ۱۹۲۰ «مؤسسۀ مطالعات شرق» در مسکو دایر شد اساساً تلاشی بود برای مقابله با چنین رویکردهایی و جذب بیشتر غیرروسها به آموزش عالی.
با وجود کمبود منابع مالی و امکانات و معلم اما رژیم گامهای خیرهکنندهای به سمت بومیسازی آموزش برداشت. تا سال ۱۹۲۷ آموزش به زبان مادری برای اقلیتهای ملی در خارج از جمهوری یا منطقۀ زیستشان رایج بود.
نتیجۀ این سیاست گسترش قابلتوجه یادگیری بود. در واقع حق آموزش دیگر نه امتیازی متعلق به یک اقلیت، که شامل همۀ مردم فارغ از ملیتشان بود.
با این حال گسترش آموزش به زبان مادری ناممکن میبود مگر با گسترش فوقالعادۀ انتشارات و مطبوعات به زبانهای مختلف. در سال ۱۹۲۴، ۲۵ زبان مختلف در شوروی منتشر میشد که سال بعد به ۳۴ زبان و تا ۱۹۲۷ به ۴۴ زبان افزایش یافت.
از طرف دیگر وجود زبانهایی که هنوز شکل نوشتاری نداشتند، گویشهای مختلفی که نزدیک به هم بودند و همچنین انتخاب الفبای نگارش یک زبان از جملۀ موضوعات چالشی برای بومیسازی آموزش بودند که شرح مفصلی میطلبد. اما علیرغم وجود این چالشهای عملی، آموزش به زبان مادری به یک قاعده و نه استثنا بدل شد. متأسفانه بعدتر با تثبیت ضدانقلاب استالینیستی، روسیسازی اجباری زبان و فرهنگ از اواسط دهۀ ۱۹۳۰ آغاز شد و دستاوردهای پیشین را عقب زد.
تجربۀ انقلاب روسیه
منبع: دیو کراوچ، "بذرهای رهایی ملی"
ترجمه: آرام نوبخت
#زهرا_محمدی
#زارا_موحەممەدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@Kolbarnews
اگر تا چندی پیش با طیفی از مارکسیستها روبهرو بودیم که اساساً وجود چیزی به نام ستم ملی/قومی را هم زیر سؤال میبرد، اینک شاهدیم که همان طیف در مقابل یک حق دمکراتیک ابتدایی یعنی آموزش به زبان مادری هم مقاومت میکند. برای آنکه نشان دهیم چنین رویکردهایی تا چه حد مغایر و نامأنوس با میراث مارکسیسم انقلابی است، بهترین راه ارزیابی تجربۀ انقلاب روسیه و سیاست بلشویکها در این زمینه است.
آموزش و پرورش یک رکن اساسی برای ارتقای سطح فرهنگی جامعه بعد از انقلاب بود، جامعهای که کثرت جمعیت دهقانی و سطوح بالای بیسوادی ویژگی بارز آن به شمار میرفت. از این رو بهعنوان جزئی از انقلاب گستردۀ آموزشی، برنامۀ مبسوطی به اسم «بومیسازی» (کورِنیزاتسیا) در دستورکار قرار گرفت که به بیان امروزی همان «تبعیض مثبت» اطلاق میشود. سلطۀ زبان روسی متوقف شد و در عوض زبانهای بومی به مدارس و دولت و انتشارات بازگشتند. بومیان و اقلیتهای ملی به مناصب کلیدی چه در دولت و چه در احزاب کمونیست راه یافتند و در زمینۀ اشتغال نیز نسبت به روسها ارجحیت و تقدم پیدا کردند و به علاوه دانشگاههایی برای تربیت نسل جدیدی از رهبران غیرروس دایر شدند.
تفکر و منطق پشت آموزش به زبان مادری را یکی از نمایندگان «اولین کنگرۀ سراسری روسیه پیرامون آموزش پیشدبستانی» (تابستان ۱۹۱۹) به خوبی چنین جمعبندی کرد: «روح انترناسیونالیسم اینطور به دست نمیآید که بچههایی را که اصلاً همدیگر را نمیفهمند کنار هم بچپانیم؛ بلکه در عوض روح انقلاب جهانی را باید به زبان بومی معرفی کرد».
اکتبر ۱۹۱۸ «کمیساریای خلق در امور ملیتها» طرحهای پیشنهادیاش را دربارۀ مدارس اقلیتهای ملی منتشر کرد و به این ترتیب حضور حداقل ۲۵ دانشآموز از هر گروه سنی که به یک زبان صحبت میکردند به تنهایی برای تشکیل مدارسی به زبان مادری کفایت میکرد. این رویکرد عمومی منعطف بود و به فاکتورهایی بستگی داشت. مثلاً تراکم گروههای ملی یا درجۀ ادغام یافتگیشان و غیره. مثلاً در محدودۀ روسیۀ کبیر که اقلیتهای ملی همچون اوکراینیها و بلاروسیها نقداً ادغام شده بودند، برنامههای معدودی برای زبان مادری در دستور کار قرار گرفتند. اما در خودِ اوکراین ابعاد وسیع آموزش به زبان مادری را میشد در رشد سریع تقاضا برای معلمان زبان اوکراینی و کتابهای درستی به زبان اوکراینی در سالهای بعد از انقلاب دید. در اوکراینِ ۱۹۱۷ به زحمت میشد معلم این زبان را یافت، اما تا سال ۱۹۲۳ به ازای هر ۱۰۰ هزار نفر ۴۵ هزار معلم زبان اوکراینی وجود داشت. مثال دیگر ارمنستان است که در سال ۱۹۲۵ قریب به ۸۰ درصدِ معلمان مدارس ابتدایی و کلیۀ معلمان دوران متوسطهاش ارمنی بودند.
در همان مقطع مقاماتی بودند که تشکیل مدارس ملی و آموزش به زبان مادری را مغایر با انترناسیونالیسم پرولتری میدانستند. این همان استدلالی است که پیشتر جواب گرفته بود. سلطۀ روسهای محافظهکار در مناصب بالای آکادمیک مانعی در برابر بومیسازی آموزش عالی بود. اینکه سال ۱۹۲۰ «مؤسسۀ مطالعات شرق» در مسکو دایر شد اساساً تلاشی بود برای مقابله با چنین رویکردهایی و جذب بیشتر غیرروسها به آموزش عالی.
با وجود کمبود منابع مالی و امکانات و معلم اما رژیم گامهای خیرهکنندهای به سمت بومیسازی آموزش برداشت. تا سال ۱۹۲۷ آموزش به زبان مادری برای اقلیتهای ملی در خارج از جمهوری یا منطقۀ زیستشان رایج بود.
نتیجۀ این سیاست گسترش قابلتوجه یادگیری بود. در واقع حق آموزش دیگر نه امتیازی متعلق به یک اقلیت، که شامل همۀ مردم فارغ از ملیتشان بود.
با این حال گسترش آموزش به زبان مادری ناممکن میبود مگر با گسترش فوقالعادۀ انتشارات و مطبوعات به زبانهای مختلف. در سال ۱۹۲۴، ۲۵ زبان مختلف در شوروی منتشر میشد که سال بعد به ۳۴ زبان و تا ۱۹۲۷ به ۴۴ زبان افزایش یافت.
از طرف دیگر وجود زبانهایی که هنوز شکل نوشتاری نداشتند، گویشهای مختلفی که نزدیک به هم بودند و همچنین انتخاب الفبای نگارش یک زبان از جملۀ موضوعات چالشی برای بومیسازی آموزش بودند که شرح مفصلی میطلبد. اما علیرغم وجود این چالشهای عملی، آموزش به زبان مادری به یک قاعده و نه استثنا بدل شد. متأسفانه بعدتر با تثبیت ضدانقلاب استالینیستی، روسیسازی اجباری زبان و فرهنگ از اواسط دهۀ ۱۹۳۰ آغاز شد و دستاوردهای پیشین را عقب زد.
تجربۀ انقلاب روسیه
منبع: دیو کراوچ، "بذرهای رهایی ملی"
ترجمه: آرام نوبخت
#زهرا_محمدی
#زارا_موحەممەدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@Kolbarnews
کولبرنیوز | Kolbarnews
Photo
#بیانیە_انجمن_صنفی_معلمان کردستان_مریوان در محکومیت احکام قضایی علیه فعالین آموزش به زبان مادری و حکم صادره علیه زهرا محمدی
زبانها روح بشریت هستند.زبانها میراث معنوی بشریت هستند.....باید تمامی سعی خود را برای مراقبت از زبانها بکار گیریم و این در سایە سیستم آموزشی چند زبانە محقق خواهد شد.(مدیرکل یونسکو )
🔺 زبان یکی از بنیادیترین شاخصەهای یک ملت است کە بر اساس آن فرهنگ و اندیشە هر ملت بە منصە ظهور و بروز میرسد.هرجا ملتی توانستەاست زبان خود را آزادانە بیاموزد و گسترش دهد بر غنای فرهنگی و علمی خود و جامعە بشری هم افزودە است.بایکوت کردن هر زبانی تیشەزدن بە ریشە فرهنگی بخشی از جامعە بشری است و ستمیاست در حق گویشوران آن زبان.
در برخی از کشورها درسایە قوانین مترقی و انسانی،سیستمهای حکومتی آزاد و دموکراتیک، توانستەاند شرایطی فراهم کنند کە اقوام و ملل ساکن در آن چهارچوب جغرافیایی در شرایطی برابر بە توسعە زبان و فرهنگ خود بپردازند و برغنای فرهنگی و زبانی جامعە خود و جهان بیفزایند.
در کشوری چون هندوستان حدود ٨٠ زبان بصورت رسمی در مدارس آموزش دادە میشود و دولت امکانات لازم را برای یادگیری متعلمین در اختیار آنها قرار دادە است.
قبل از تشکیل دولت-ملتها در خاورمیانە اندک مجالی کە درسایە حکومتهای محلی و توجە حاکمان آن زمان بوجود آمد زبان کردی شروع بە رشد و بالندگی کرد و بە سرعت خود را در ردیف زبانهای دیگری قرار داد کە قرنها زبان دیوانی و حکومتی بودند.
متاسفانه در ادوار بعدی با تنگنظری و نگاە صرف سیاسی بە مسئلە زبان و فرهنگ، جهت تحقق یک ملت-یک دولت، قومی بر اقوام دیگر سلطە و سیطرە یافت و سعی شد با سیاست تک زبانی و تکفرهنگی عرصە بر دیگر زبانها و فرهنگها تنگ شود شاید در سایە ایجاد یک جامعە همگون کشور بە اتحاد و انسجامی غیرقابل گسست برسد،غافل از اینکە تحمیل چنین سیاستی بر اقوام و ملل دیگر نەتنها سبب اتحاد بیشتر نخواهد بود بلکە سبب شکاف،از هم گسیختگی و واگرایی خواهد شد.
بعد از انقلاب ٥٧ این امید وجود داشت کە بستر لازم برای آموزش زبان مادری با توجە بە اصول ١٥ و١٩ قانون اساسی فراهم شود اما گویا همان تفکر انکار و امحا زبانها و فرهنگهای دیگر درچهارچوب مرزهای جغرافیایی ایران بە قوت خود باقی ماند و هنوز عدەای بر همان طبل بدصدای یک ملت-یک زبان می کوبند و چەبد صدایی است!!
🔺علیرغم تحقیر قانون اساسی بەجهت معطل گذاشتن اصول ١٥ و ١٩ کە در راستای تدریس زبان اقوام ایرانیاست و دولتها بر مبنای آن موظف بودەاند امکانات لازم را برای آموزش این زبانها فراهم نمایند،علاقمندان بە زبان و فرهنگ کوردی جهت اعتلای زبان مادری اقدام بە تشکیل انجمنها و کلاسهای زبان کردی در سراسر مناطق کردستان نمودند و دەها مربی داوطلبانه بە تدریس زبان کردی پرداختند و هزاران نوآموز را زبان مادری آموختند.
تلاشگران و فعالین عرصە فرهنگ و زبان (مادری) در کردستان همیشە با نگاههای امنیتی مواجە، و تنگ نظران و میراثداران سیاست سرکوب،انکار و امحا هر از چندگاهی بە بهانەهای مختلف اقدام بە بازداشت فعالین این عرصە نمودە اند که مصداق بارز آن تحمیل حکم پنج سال زندان به زهرا محمدی از فعالین آموزش زبان مادری است
انجمن صنفی معلمان کردستان شاخە مریوان حمایت قاطع خود را از زهرا محمدی اعلام داشتە و بیان میدارد: سیاست تک زبانی و تک فرهنگی، سیاستی شکست خوردە و بە تاریخ پیوستە است کە نەتنها خیری نصیب جامعە نخواهد کرد بلکە دود این سیاست بە چشم همە خواهد رفت.لذا انتظار داریم با قبول نگاهی هم عرض و هم سطح زمینە آموزش زبان مادری در این کشور کە تنوعی از اقوام و زبانهای مختلف است در سریعترین زمان ممکن فراهم گردد و جلو قانون شکنان کە عرصە عمومی را با نیت خوانی، حدس زنی و ظن و گمان محل تاخت و تاز خود قرار دادەاند گرفتە شود.
ما بر این باوریم کە #زهرا_محمدی بیگناە است و چنانچە خود بیان کردە،گناهی جز تدریس زبان مادری ندارد و
اگر فعالیتهای انساندوستانە و تلاش جهت اعتلای زبان مادری و فرهنگ قومی جرم محسوب میشود با افتخار همە مجرمیم.
انجمن صنفی معلمان کردستان-مریوان
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
زبانها روح بشریت هستند.زبانها میراث معنوی بشریت هستند.....باید تمامی سعی خود را برای مراقبت از زبانها بکار گیریم و این در سایە سیستم آموزشی چند زبانە محقق خواهد شد.(مدیرکل یونسکو )
🔺 زبان یکی از بنیادیترین شاخصەهای یک ملت است کە بر اساس آن فرهنگ و اندیشە هر ملت بە منصە ظهور و بروز میرسد.هرجا ملتی توانستەاست زبان خود را آزادانە بیاموزد و گسترش دهد بر غنای فرهنگی و علمی خود و جامعە بشری هم افزودە است.بایکوت کردن هر زبانی تیشەزدن بە ریشە فرهنگی بخشی از جامعە بشری است و ستمیاست در حق گویشوران آن زبان.
در برخی از کشورها درسایە قوانین مترقی و انسانی،سیستمهای حکومتی آزاد و دموکراتیک، توانستەاند شرایطی فراهم کنند کە اقوام و ملل ساکن در آن چهارچوب جغرافیایی در شرایطی برابر بە توسعە زبان و فرهنگ خود بپردازند و برغنای فرهنگی و زبانی جامعە خود و جهان بیفزایند.
در کشوری چون هندوستان حدود ٨٠ زبان بصورت رسمی در مدارس آموزش دادە میشود و دولت امکانات لازم را برای یادگیری متعلمین در اختیار آنها قرار دادە است.
قبل از تشکیل دولت-ملتها در خاورمیانە اندک مجالی کە درسایە حکومتهای محلی و توجە حاکمان آن زمان بوجود آمد زبان کردی شروع بە رشد و بالندگی کرد و بە سرعت خود را در ردیف زبانهای دیگری قرار داد کە قرنها زبان دیوانی و حکومتی بودند.
متاسفانه در ادوار بعدی با تنگنظری و نگاە صرف سیاسی بە مسئلە زبان و فرهنگ، جهت تحقق یک ملت-یک دولت، قومی بر اقوام دیگر سلطە و سیطرە یافت و سعی شد با سیاست تک زبانی و تکفرهنگی عرصە بر دیگر زبانها و فرهنگها تنگ شود شاید در سایە ایجاد یک جامعە همگون کشور بە اتحاد و انسجامی غیرقابل گسست برسد،غافل از اینکە تحمیل چنین سیاستی بر اقوام و ملل دیگر نەتنها سبب اتحاد بیشتر نخواهد بود بلکە سبب شکاف،از هم گسیختگی و واگرایی خواهد شد.
بعد از انقلاب ٥٧ این امید وجود داشت کە بستر لازم برای آموزش زبان مادری با توجە بە اصول ١٥ و١٩ قانون اساسی فراهم شود اما گویا همان تفکر انکار و امحا زبانها و فرهنگهای دیگر درچهارچوب مرزهای جغرافیایی ایران بە قوت خود باقی ماند و هنوز عدەای بر همان طبل بدصدای یک ملت-یک زبان می کوبند و چەبد صدایی است!!
🔺علیرغم تحقیر قانون اساسی بەجهت معطل گذاشتن اصول ١٥ و ١٩ کە در راستای تدریس زبان اقوام ایرانیاست و دولتها بر مبنای آن موظف بودەاند امکانات لازم را برای آموزش این زبانها فراهم نمایند،علاقمندان بە زبان و فرهنگ کوردی جهت اعتلای زبان مادری اقدام بە تشکیل انجمنها و کلاسهای زبان کردی در سراسر مناطق کردستان نمودند و دەها مربی داوطلبانه بە تدریس زبان کردی پرداختند و هزاران نوآموز را زبان مادری آموختند.
تلاشگران و فعالین عرصە فرهنگ و زبان (مادری) در کردستان همیشە با نگاههای امنیتی مواجە، و تنگ نظران و میراثداران سیاست سرکوب،انکار و امحا هر از چندگاهی بە بهانەهای مختلف اقدام بە بازداشت فعالین این عرصە نمودە اند که مصداق بارز آن تحمیل حکم پنج سال زندان به زهرا محمدی از فعالین آموزش زبان مادری است
انجمن صنفی معلمان کردستان شاخە مریوان حمایت قاطع خود را از زهرا محمدی اعلام داشتە و بیان میدارد: سیاست تک زبانی و تک فرهنگی، سیاستی شکست خوردە و بە تاریخ پیوستە است کە نەتنها خیری نصیب جامعە نخواهد کرد بلکە دود این سیاست بە چشم همە خواهد رفت.لذا انتظار داریم با قبول نگاهی هم عرض و هم سطح زمینە آموزش زبان مادری در این کشور کە تنوعی از اقوام و زبانهای مختلف است در سریعترین زمان ممکن فراهم گردد و جلو قانون شکنان کە عرصە عمومی را با نیت خوانی، حدس زنی و ظن و گمان محل تاخت و تاز خود قرار دادەاند گرفتە شود.
ما بر این باوریم کە #زهرا_محمدی بیگناە است و چنانچە خود بیان کردە،گناهی جز تدریس زبان مادری ندارد و
اگر فعالیتهای انساندوستانە و تلاش جهت اعتلای زبان مادری و فرهنگ قومی جرم محسوب میشود با افتخار همە مجرمیم.
انجمن صنفی معلمان کردستان-مریوان
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
💢حضور مردم و فعالین مدنی کردستان در مقابل دادگستری سنندج
امروز شنبه هجدهم دیماه، زهرا محمدی، مدرس زبان کُردی و عضو انجمن فرهنگی – اجتماعی "نوژین" جهت اجرای حکم حبس خود را به کانون اصلاح و تربیت سنندج معرفی میکند.
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
امروز شنبه هجدهم دیماه، زهرا محمدی، مدرس زبان کُردی و عضو انجمن فرهنگی – اجتماعی "نوژین" جهت اجرای حکم حبس خود را به کانون اصلاح و تربیت سنندج معرفی میکند.
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💢حضور مردم و فعالین مدنی کردستان در مقابل دادگستری سنندج
امروز شنبه هجدهم دیماه، زهرا محمدی، مدرس زبان کُردی و عضو انجمن فرهنگی – اجتماعی "نوژین" جهت اجرای حکم حبس خود را به کانون اصلاح و تربیت سنندج معرفی میکند.
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
امروز شنبه هجدهم دیماه، زهرا محمدی، مدرس زبان کُردی و عضو انجمن فرهنگی – اجتماعی "نوژین" جهت اجرای حکم حبس خود را به کانون اصلاح و تربیت سنندج معرفی میکند.
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💢حضور مردم و فعالین مدنی کردستان در مقابل دادگستری سنندج
امروز شنبه هجدهم دیماه، زهرا محمدی، مدرس زبان کُردی و عضو انجمن فرهنگی – اجتماعی "نوژین" جهت اجرای حکم حبس خود را به کانون اصلاح و تربیت سنندج معرفی میکند.
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
امروز شنبه هجدهم دیماه، زهرا محمدی، مدرس زبان کُردی و عضو انجمن فرهنگی – اجتماعی "نوژین" جهت اجرای حکم حبس خود را به کانون اصلاح و تربیت سنندج معرفی میکند.
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبر_نیوز
#kolbarnews
@kolbarnews
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💢 آخرین سخنان زهرامحمدی معلم زبان کوردی مقابل دادگستری سنندج قبل از انتقال وی به زندان .
"قوربه سه ر ئه و دوژمنه ی هیوای به به ندیخانه یه "
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبرنیوز
@kolbarnews
"قوربه سه ر ئه و دوژمنه ی هیوای به به ندیخانه یه "
#زارا_محەمەدی
#زهرا_محمدی
#کولبرنیوز
@kolbarnews
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💢 لحظه ورود #زهرا_محمدی معلم زبان کوردی به دادگاه سنندج جهت اجرای حکم ۵ سال حبس .
#زهرا_محمدی
#کولبرنیوز
@kolbarnews
#زهرا_محمدی
#کولبرنیوز
@kolbarnews
#سیوان_ابراهیمی همسر #زهرا_محمدی از فعالین مدنی شهر #کامیاران و عضو هیات مدیره انجمن فرهنگی-اجتماعی نوژین روز سهشنبه ۱۳ دیماه ۱۴۰۱ در حالی که برای پیگیری وضعیت پرونده زهرا محمدی به دادگاه سنندج مراجعه کرده بود، توسط نیروهای امنیتی دستگیر شد.
#مهسا_امینی
#زهرا_محمدی
#مهسا_امینی
#مهسا_امینی
#زهرا_محمدی
#مهسا_امینی
#سیوان_ابراهیمی همسر #زهرا_محمدی از فعالین مدنی شهر #کامیاران و عضو هیات مدیره انجمن فرهنگی-اجتماعی نوژین امروز چهارشنبه ۲۸ دیماه ۱۴۰۱ توسط نیروهای امنیتی شهر بازداشت و به مکان نامعلومی منتقل شده است.
#مهسا_امینی
#زهرا_محمدی
#مهسا_امینی
#مهسا_امینی
#زهرا_محمدی
#مهسا_امینی
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#زهرا_محمدی مدرس زبان کوردی و از اعضای هیات مدیره انجمن فرهنگی-اجتماعی نوژین شامگاه جمعه ۲١ بهمنماه ١۴٠١، بدون اطلاع قبلی و بدون اینکه نامبرده هیچگونه تعهدنامه یا ندامتنامهای را مبنی بر تخفیف یا عفو حکم صادره که در بیدادگاه رژیم به او داده شده بود را امضا کرده باشد، از زندان کانون اصلاح و تربیت سنندج آزاد شد.
زهرا میگوید "من را با زور از زندان بیرون انداختهاند".
#مهسا_امینی
#ژینا_امینی
#اعتراضات_سراسری
زهرا میگوید "من را با زور از زندان بیرون انداختهاند".
#مهسا_امینی
#ژینا_امینی
#اعتراضات_سراسری