آموزشکده توانا
55.7K subscribers
31.9K photos
37.5K videos
2.55K files
19.2K links
کانال رسمی «توانا؛ آموزشکده جامعه مدنی»
عكس،خبر و فيلم‌هاى خود را براى ما بفرستيد:
تلگرام:
t.me/Tavaana_Admin

📧 : info@tavaana.org
📧 : to@tavaana.org

tavaana.org

instagram.com/tavaana
twitter.com/Tavaana
facebook.com/tavaana
youtube.com/Tavaana2010
Download Telegram
به مناسبت ۲۱ فوریه روز جهانی زبان مادری

طرح از بهنام محمدی

https://goo.gl/5dRCkG

#زبان_مادری
#روز_زبان_مادری
#روز_جهانی_زبان_مادری
#کارتون
@Tavaana_TavaanaTech
به مناسبت ۲۱ فوریه روز جهانی زبان مادری

طرح از بهنام محمدی

https://goo.gl/5dRCkG

#زبان_مادری
#روز_زبان_مادری
#روز_جهانی_زبان_مادری
#کارتون
@Tavaana_TavaanaTech
۲۱ فوریه روز جهانی زبان مادری

طرح از بهنام محمدی

روز ۲۱ فوریه از طرف یونسکو به عنوان «روز جهانی زبان مادری» نام‌گذاری شده است. یونسکو جهت حفاظت و حراست از زبان‌هایی که به هر نحوی تحت فشار هستند از دولت‌ها می‌خواهد که به حقوق این زبان‌ها احترام بگذارد.
.
دکتر احمد امید یزدانی زیان‌های روان شناسی و فرهنگی ِ بسیاری بر عدم تدریس به زبان مادری در ایران مترتب می‌داند که هزینه‌ی بسیاری را بر کشور متحمل می‌کند. او در این‌باره چنین می‌گوید: "به نظر من ایران نه تنها یک کشور چند زبانی است، بلکه یک کشور کثیرالملله نیز هست. در ایران اتنیک‌های مختلفی زندگی می‌کنند که طبیعتا برای خودشان زبان‌های مختلفی هم دارند. متاسفانه ابتدایی‌ترین حقوق ملی و زبانی این اتنیک‌ها غیر از اتنیک فارس در ایران زیر پا گذاشته می‌شود و این مسئله سبب ضررهای روانشناسی، فرهنگی و زبانی سنگینی شده است. به عبارت دیگر عدم تدریس به زبان مادری سبب می‌شود که زبان و ادبیات این اتنیک‌ها شکوفائی پیدا نکند و در خود این اتنیک‌ها این تصور بوجود می‌آید که ما انسان‌های دارای حقوق برابر با انسان‌های دیگر نیستیم و ما انسان‌های درجه دوم در جامعه به حساب می‌آییم. و اما از لحاظ ضررهایی که به خود زبان و فرهنگ ما وارد می‌آید باید به این مسئله اشاره کرد که در صورت نبود شرایط برای شکوفایی زبان‌ها ممکن است در طی سال‌ها این زبان‌ها تغییر فرم بدهند، یعنی از لحاظ دستور زبان تغییر پیدا بکنند و واژه‌های اصلی زبان از بین برود و به جای آن لغات و واژه‌های فارسی جایگزین گردد و این هم ضربه بزرگی است به وجود و هویت یک زبان. این‌ها سبب نارضایتی‌های به حق این اتنیک‌ها می‌شود و عاقبت خوشی را به نظر من برای آن‌هایی که اجرا کننده این سیاست فرهنگی هستند، نخواهند داشت."
.
فرج سرکوهی نویسنده و عضو کانون نویسندگان می‌گوید: «...اسناد تاریخی اما نشان می‌دهند که مجموعه ژئوپولیتیکی که در گذشته و اکنون ایران تلقی می‌شده است، همواره کشوری چند زبانه بوده و زبان‌های پهلوی کهن، پهلوی میانه و فارسی دری، شاخصه تعلق به این مجموعه و مولفه ملیت و هویت ایرانی تلقی نشده و گویندگان به زبان‌های ترکی، بلوچی، کردی و ترکمنی ساکن در ایران، به رغم تفاوت زبانی، خود را ایرانی تلقی کرده و می‌کنند.... حق برابر همه زبان، در کشورهای چند زبانه‌ای که از نعمت دموکراسی برخوردارند، نه منشاء اختلاف و سرکوب یا تجزیه و جدائی‌طلبی که بستری است بارور برای غنا، ارتقاء و تبادل خلاق فرهنگی.»

بیشتر بخوانید:
https://is.gd/EF2F8c

#زبان_مادری
#روز_زبان_مادری
#روز_جهانی_زبان_مادری
#یاری_مدنی_توانا

@Tavaana_TavaanaTech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM

احمد عاشورپور در این ویدئو به گیلکی در مورد اهمیت زبان مادری سخن می‌گوید.

#زبان_مادری و خرده‌فرهنگ‌ها بخش مهمی از هویت فردی و جمعی هر جامعه را تشکیل می‌دهند و نقش حیاتی در حفظ میراث فرهنگی و تاریخی ملت‌ها دارند. زبان مادری نه‌تنها وسیله‌ای برای ارتباط، بلکه حامل اندیشه‌ها، باورها و ارزش‌های یک ملت است. با حفظ آن، نسل‌های آینده می‌توانند پیوند خود را با ریشه‌های تاریخی و فرهنگی‌شان حفظ کنند و از فراموشی و استحاله فرهنگی در امان بمانند.

در بسیاری از کشورها، سیاست‌های چندفرهنگی و آموزشی تلاش دارند تا زبان‌ها و خرده‌فرهنگ‌های گوناگون را حفظ کرده و از نابودی آن‌ها جلوگیری کنند. این امر نه‌تنها به تقویت همبستگی اجتماعی و پذیرش تنوع فرهنگی منجر می‌شود، بلکه موجب غنای فکری و خلاقیت در جامعه نیز می‌گردد. به‌عنوان مثال، کشورهای اروپایی مانند سوئیس و بلژیک، با رسمیت بخشیدن به چندین زبان، توانسته‌اند انسجام ملی خود را حفظ کرده و از درگیری‌های فرهنگی و زبانی جلوگیری کنند.
در ایران، به‌عنوان کشوری با تنوع گسترده زبانی و قومی، اهمیت حفظ زبان‌های مادری دوچندان است. از ترکی و کردی گرفته تا عربی، بلوچی، ترکمنی و گیلکی و ...، هر یک از این زبان‌ها حامل تاریخ، ادبیات و سنت‌های ارزشمندی هستند که در صورت بی‌توجهی، در معرض فراموشی قرار می‌گیرند.
متأسفانه در دهه‌های اخیر، سیاست‌های یکسان‌سازی زبانی و فرهنگی موجب تضعیف بسیاری از زبان‌های محلی شده است. این امر نه‌تنها حق طبیعی مردم برای یادگیری و استفاده از زبان مادری‌شان را محدود می‌کند، بلکه منجر به از بین رفتن بخش مهمی از هویت فرهنگی ایران می‌شود.

حفظ و احیای زبان‌های مادری در ایران و سایر کشورها، نه‌تنها احترام به حقوق زبانی اقوام و جوامع محلی است، بلکه اقدامی ضروری برای حفظ تنوع فرهنگی، انسجام اجتماعی و تقویت گفت‌وگوی بین فرهنگی است. اتخاذ سیاست‌های حمایتی، آموزش زبان‌های محلی در کنار زبان رسمی و ترویج فرهنگ‌های بومی از طریق رسانه‌ها و نظام آموزشی، از راهکارهای مؤثری است که می‌تواند به بقای این میراث گران‌بها کمک کند.

گاه مشاهده می‌شود که برخی افراد گویش یک منطقه را مورد تمسخر قرار می‌دهند، در فیلم‌ها و سریال‌ها افراد با یک گویش خاص افرادی دارای ویژگی‌های منفی نشان داده می‌شوند و این موضوع به همبستگی لطمه می‌زند.

روز ۲۱ فوریه، روز_زبان_مادری، بهانه‌ای است برای یادآوری به همدیگر و به خود که تنوع زبانی و گوناگونی زیبای هویت‌های فرهنگی را پاس بداریم و قدردان آن باشیم.

#روز_جهانی_زبان_مادری #یاری_مدنی_توانا

@Tavaana_TavaanaTech