Agavr Today
1.66K subscribers
806 photos
55 videos
15 files
617 links
Александр Гаврилов продолжает путешествие по жизни. Книжки, еда, искусство, мизантропия.
Если что - отвечайте прямо в @agavr
Download Telegram
По понятным жутким причинам в голове всё время крутится одна строчка со всякими неожиданными продолжениями.
у шамана три руки
у пальто два рукава
и поэтому шаман
ходит голый без пальто
Ну, с богом. Этот канал теперь, надеюсь, несколько оживёт, потому что у меня есть новости и они не на один день.
Во-первых, сегодня мы с друзьями запускаем новое издательство VIDIM Books. В типографии две первые книги. Про них будет скоро много подробностей. А пока просто: привет, это мой проект, я им уже горжусь и собираюсь продолжать
Forwarded from Vidim Books
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
привет, друзья — давайте знакомиться!

кто мы

мы — vidim books — новое независимое издательство и платформа для дистрибуции книг на русском языке в Европе, Центральной Азии и Северной Америке

какие книги мы издаем

наши авторы — это писатели, поэты и журналисты, которые в России преследуются по политическим мотивам и чьи произведения больше не могут быть изданы на родине

мы помогаем другим издательствам

vidim books — это еще и платформа для дистрибуции книг на русском языке для онлайн- и офлайн-магазинов по всему миру

уже открыт предзаказ!

закажи наши первые книги со скидкой на доставку (мы пока не доставляем в Россию и Беларусь — но это обязательно скоро изменится: мы напишем об этом!):

📕 Дмитрий Глуховский «Мы. Дневник падения»

📗 Сергей Николаевич «Статус: свободен. Портрет творческой эмиграции»

в ближайшее время расскажем обо всем подробнее

а сейчас будем очень благодарны за репосты — это нас невероятно поддержит

во имя добра и мира
#vidimbooks
Позвали на Дождь поговорить про видим.букс. Огромная благодарность Денису Катаеву и всей команде
Вот это я понимаю горизонт планирования. Всем просветителям на заметку!
В книге о том, как писать нонфикшн (To Show and to Tell: The Craft of Literary Nonfiction. Ph. Lopate) дошел до разбора ситуации с этикой упоминания в тексте друзей и родственников. Перебрав различные ситуации, автор под конец главы дает следующие рекомендации:

1. Дружите только с теми, кто слишком беден, чтобы нанимать адвокатов для подачи на вас в суд.
2. Если вы планируете писать о дружбе, заведите много друзей, потому что вы обязательно потеряете нескольких.
3. По той же причине старайтесь быть выходцем из большой семьи.
Forwarded from Vidim Books
ЯМЫ плодовая мушка

Пётр Талантов. 0,05. Доказательная медицина от магии до поисков бессмертия. #агаврчитал
И к новостям искусственного интеллекта. Сервис suno умеет самостоятельно писать песни и музыкальные композиции в сотнях стилей и может предложить собственные тексты по предложенной теме (предсказуемого качества) или использовать пользовательскую песенную лирику на любом из доступных AI языках. Прослушал несколько композиций на урду, фарси и бахаса, сам изготовил несколько треков на великом и могучем (как не впасть в отчаяние?).
Прослушайте исполнение гимна на стихи Ляли Брынзы
https://suno.com/song/4c6f42b7-545b-46e0-b63d-a9e43e5c5c77

Хорошей рабочей недели, коллеги!
Не знаю, как там на самом деле, но мне нравится идея считать это кино экранизацией двух строк Борхеса. В моём идеальном мире так происходит постоянно и китайские студии уже сделали дюжину фильмов, почти до конца разобрав на строчки рассказ "Алеф"
Второй фильм - «Молодой Бао Чжэн: Дело о зеркальной рыбе» - в английском переводе превратился в банальную «The Mystery of Jade» («Загадку нефрита»).

Судья Бао Чжэн и его помощник Имперский Кот - персонажи культового романа XIX века «Трое храбрых, пятеро справедливых» (у нас его любят называть «китайскими Тремя мушкетерами»), а также нескольких дюжин его экранизаций.

В самой свежей из них еще молодой Бао должен расследовать в течении трех дней странную смерть. Во время праздника в столице главный императорский астроном покончил с собой на виду у сотен прохожих. Перед смертью старик истерично кричал, что зеркальная рыба вырвалась наружу и теперь вокруг нас - один доппельгангеры.

Предполагая, что любой китаец прекрасно знает, что такое «зеркальная рыба», сценаристы не стали этого разъяснять. Просто поменяли в названии монстра на спойлерный нефрит.

Окей. Тогда процитирую сам любимую с детства байку из Борхеса.

В те времена, в отличие от нынешнего времени, мир зеркал и мир людей не были разобщены. Кроме того, они сильно отличались, не совпадали ни их обитатели, ни их цвета, ни их формы. Оба царства, зеркальное и человеческое, жили мирно, сквозь зеркала можно было входить и выходить. Однажды ночью зеркальный народ заполнил землю. Силы его были велики, однако после кровавых сражений победу одержали волшебные чары Жёлтого Императора. Он прогнал захватчиков, заточил их в зеркала и наказал им повторять, как бы в некоем сне, все действия людей. Он лишил их силы и собственного облика и низвёл до простого рабского отражения, но придёт время, и они пробудятся от колдовского заклятия. Первой проснётся Рыба. В глубине зеркала мы заметим тонкую полоску, и цвет этой полоски будет непохож ни на какой иной цвет. Затем, одна за другой, пробудятся все остальные формы. Постепенно они станут отличными от нас, перестанут им подражать. Они разобьют стеклянные и металлические преграды, и на сей раз их не удастся победить. Бок о бок с зеркальными тварями будут сражаться водяные.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
(продолжение)

Небольшой эпизод из фильма. Судья Бао встречает пробуждение Зеркальной Рыбы.
Имейте в виду, когда минет #агаврчитал
Переводчицы Наталья Мавлевич и Елена Баевская вчера (16 апреля 2024 года) были награждены Орденами искусств и литературы Французской республики за вклад, внесенный в распространение искусства и литературы во Франции и в мире.

Список обожаемых переводов с французского Натальи Мавлевич, без которых странно представить самих себя, затянулся бы на долгие страницы. В широком зазоре от Жака Кокто до Амели Нотомб, от "Элегантности ёжика" до "Песен Мальдорора".

Имя Елены Баевской в мою личную память впечатано одной работой. Зато это новый переперевод Поисков утраченного времени Марселя Пруста — для меня лично вообще всё поменявший не только в восприятии этой (метакнижищи?), но и как-то всю историю литературы ХХ века в голове моей пересобравший.

В общем, поздравляю, восхищаюсь, рукоплещу. Αξίζουν!
Ух, красота!
Forwarded from Eto Boris Akunin
Какая-то диковинная ситуация с моими русскими бумажными книгами. Тиражи лежат на складах под арестом. Магазины боятся продавать, библиотеки - выдавать. Но мне все время присылают скриншоты со "вторичного рынка", и цены там совершенно заоблачные.
Даже не знаю, грустить от всего этого или, наоборот, радоваться.