Hot Idioms | Английские идиомы
56K subscribers
688 photos
149 videos
2 files
2.68K links
Английский язык и его идиомы.

По рекламе: @croco
Цены на рекламу: @zvenzbot
Наш уютный чатик: @fuckingfloo

Реестр ркн: clck.ru/3FqM87
Купить на бирже: telega.in/c/hot_idioms
Download Telegram
🇬🇧 Английские идиомы

Best of both worlds - если вам удается воспользоваться лучшими чертами из двух диаметрально противоположных ситуаций, тогда вы - то счастливчик, которому под силу брать лучшее из двух миров.

Be on the ball - находиться на мяче или, скорее, на шаре - это понимать ситуацию на все 100%. Данное английское выражение восходит к цирковому номеру, когда человек или животное балансируют на шаре. Раз вы стоит на шаре, не падая, значит, вы разбираетесь в ситуации.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk turkey - говорить по делу; вести серьезный разговор.

▸ We will need to sit and talk turkey. Please find some time for me now.
▸ Нам нужно серьезно поговорить. Найди, пожалуйста, немного времени для меня.

Talk to hear one’s own voice - говорить столько, что другие перестают слушать.

▸ Am I talking to hear my own voice, or is there anyone listening to me?
▸ Я сам собой говорю или кто-то меня еще слушает?
🇬🇧 Выражения с On

On its last legs – еле-еле держаться, быть на краю чего-то неприятного.

▸ This car is on its last legs. I believe we need a new one.
▸ Эта машина - полная развалюха. Нам будет нужна другая.

On someone’s watch – во время дежурства, во время смены.

▸ I am not responsible since it was not on my watch.
▸ Мне не отвечать, так как это не произошло в мое дежурство.
🇬🇧 Английские идиомы

Whole nine yards - все девять ярдов, весь, полностью. Архаичная форма измерения длины «ярд» используется в данном идиоме с толикой юмора, ведь данный идиом распространен в США, где нет ярдов. Смысл же в том, что тот, кто умеете проделать 9 ярдов чего-то, сможет довести дело до конца.

See eye to eye - здесь не идет речь о продолжительном взоре в чьи-то глаза. Раз вы осмеливаетесь долго смотреть в глаза человека, вы, наверное, его друг или приятель. Если между вами нет вражды, вы понимаете человека и соглашаетесь с его мнением.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk one’s head off - говорить бесконечно; долго спорить.

▸ I talked my head off trying to convince them to come with us.
▸ Я привел столько доводов, чтобы их убедить поехать с нами.

Talk through one’s hat - лгать; болтать бесцельно.

▸ Don’t pay attention to my friend. She is just talking through her hat.
▸ Не обращай внимания на болтовню моей подружки.
🇬🇧 Выражения с On

On tap - в розлив, из бочки,о пиве; beer on tap - пиво в розлив, бочковое пиво.

▸ I like beer on tap. Bottle beer tastes funny to me.
▸ Мне нравится бочковое пиво. Вкус пива в бутылке мне кажется странным.

On target - совершенно верный, по существу (о доводе, аргументе), в точку (о прогнозе), правильный.

▸ We are on target for our goal.
▸ Мы движемся в правильном направлении к нашей цели.
🇬🇧 Идиомы со словом Ice

To be the tip of the iceberg - быть верхушкой айсберга. Эту идиому используют для обозначения небольшой и незначительной части какой-то серьезной проблемы, сложной ситуации. Есть версия, что идиома появилась в начале XX века и связана с трагическим столкновением «Титаника» с айсбергом.

▸ What I told you is just the tip of the iceberg.
▸ То, что я тебе рассказал, лишь верхушка айсберга.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk someone ragged - заболтать, не дать произнести ни слова.

▸ That was not an interview. She talked me ragged.
▸ Не было похоже интервью. Она не дала мне возможность сказать ни слова.

Talk someone’s ears off - много болтать; надоедать болтовней.

▸ My aunt always talks my ears off when she comes to visit me.
▸ Моя тетя непрестанно болтает, когда приезжает в гости.
🇬🇧 Выражения с On

On the ball - расторопный; толковый.

▸ How about the new employee? The guy is really on the ball.
▸ Как новый работник? Очень толковый!

On the bandwagon – примкнуть к большинству.
Данное выражение часто используется с неодобрением о людях, которые часто меняют свою точку зрения или свои взгляды.

▸ Tom has to climb on the bandwagon all the time. He has no independent thinking.
▸ Том всегда соглашается с мнением большинства. Он не думает самостоятельно.
🇬🇧 Английские идиомы

Sit on the fence

Представьте себе ситуацию: кто-то залез на забор. С одной стороны забора одна группа людей со своими идеями и предпочтениями, а с другой другие люди с другими взглядами на вещи.

При выборе куда прыгнуть, наш герой будет вынужден принять сторону одних или других. Данный человек предпочитает сидеть на заборе, так как такое сидение обещает нейтралитет.

Sit on the fence - означает, что данный человек не принял еще решение по какую сторону забора прыгать, к кому присоединится в споре или дебатах.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk like a nut - говорить ерунду, нести бессмыслицу.

▸ Hey, stop talking like a nut. You don’t know what you’re saying.
▸ Прекрати нести чушь. Ты не понимаешь, что говоришь.

Talk on the big white phone - «обниматься с унитазом», блевать после чрезмерного употребления алкоголя.

▸ After drinking at the party, he had to spend the whole night talking on the big white phone.
▸ После возлияний на празднике, ему пришлось провести всю ночь в обнимку с унитазом.
🇬🇧 Выражения с On

On the blink - в плохом состоянии, не в порядке.

▸ As I was on the blink yesterday, I decided to stay at home for the day.
▸ Из-за того, что я плохо себя чувствовал вчера, я решил остаться дома.

On the fly - на лету, в спешке, не останавливаясь.

▸ We will make a decision on the fly when we get to the topic.
▸ Мы решим тогда, когда доберемся до этой темы.
🇬🇧 Английские идиомы

Jump on the bandwagon- данное выражение используется при описании поведения человека, который соглашается с общим мнением после некоторого колебания.

Miss the boat - в данном случае значение английской идиомы кроется на поверхности. Не воспользовавшись шансом, вы его упускаете, „опаздывая на корабль“.
🇬🇧 Идиомы с глаголом Talk

Talk big - хвалиться, много обещать.

▸ She talks big, but cannot produce anything.
▸ Она делает много обещаний, но не может их выполнить.

Talk a blue streak - быстро и много говорить.

▸ We bought a parrot, which never talked. But one day, the bird starting talking a blue streak.
▸ Мы купили попугая, который постоянно молчал. Но однажды он заговорил так, что мы не знали, как его остановить.
🇬🇧 Выражения с On

On the level - честно, откровенно.

▸ Come on! Be on the level with me.
▸ Скажи мне всю правду!

On the money - в точку, в яблочко.

▸ Your idea is right on the money.
▸ Просто отличная идея!

On the lam - быть в бегах, скрываться от полиции.

▸ John committed a serious crime and has been on the lam ever since.
▸ Джон совершил серьезное преступление и скрывается от полиции с тех самых пор.
🇬🇧 Идиомы со словом ice.

To break the ice - сделать первый шаг; растопить лед.

▸ It’s hard to break the ice when you don’t know what to say.
▸ Сложно сделать первый шаг, когда не знаешь, что сказать.

To put something on ice - отложить что-либо, повременить.

▸ Let’s put the decision on ice until he responds.
▸ Давай повременим с решением, прежде чем он ответит.

To be/skate on thin ice - играть с огнем, ходить по краю пропасти.

▸ It may be dangerous and I don’t like to skate on thin ice.
▸ Это может быть опасно, а я не люблю ходить по краю пропасти.
🇬🇧 Идиомы со словом Cold

To run hot and cold - бросаться из крайности в крайность.

▸ I run hot and cold about this decision: one minute I want to move, and the next, I don’t.
▸ Я бросаюсь из крайности в крайность относительно этого решения: то я хочу переехать, то нет.

To give someone the cold shoulder - проявлять безразличие по отношению к кому-либо, относиться холодно.

▸ Why are you giving me the cold shoulder lately?
▸ Почему ты так холодно ко мне относишься в последнее время?
🇬🇧 Выражения с On

On the nose - точно.

▸ I want you there at noon on the nose.
▸ Хочу, чтобы ты был там точно в полдень.

On the pill - принимать противозачаточные таблетки.

▸ Is she on the pill?
▸ Она принимает противозачаточные таблетки.

On the road - в дороге, в пути, во время путешествия.

▸ They have been on the road with the circus for 6 months now.
▸ Они путешествуют с цирком последние 6 месяцев.
🇬🇧 Идиомы

Born with a silver spoon - родиться в богатой семье, иметь богатых родителей.

▸ Серебро (silver) было признаком богатства в средневековой Англии.

Catch someone red-handed - поймать с поличным.

▸ Здесь ассоциация очень даже ясна. Красный (red) - цвет крови. Если человека ловили с кровью на руках, он становился главным обвиняемым.
🇬🇧 Идиомы со словом Cold

To get cold feet - поддаться страху, испугаться. Обычно эту идиом используют, когда речь идет о жизненно важных решениях.

▸ I don’t want to get cold feet and cancel the trip right before the departure.
▸ Я не хочу поддаться страху и отменить поездку прямо перед отправлением.

To make one’s blood run cold - напугать кого-то до смерти.

▸ The sound of shooting made my blood run cold.
▸ Звук выстрела напугал меня до смерти.