🇬🇧 Идиомы об усталости
★ Exhausted - измотанный.
▸ After the journey I was exhausted and angry.
▸ После поездки я был измотан и зол.
★ To be bone-tired/bone-weary - устать как собака, быть измотанным.
▸ After the match we felt bone-tired.
▸ После матча мы чувствовали себя измотанными.
★ To be tired to the bone - устать как собака, быть измотанным.
▸ It was already dark. We were tired to the bone and went home.
▸ Было уже темно. Мы устали как собаки и пошли домой.
★ Exhausted - измотанный.
▸ After the journey I was exhausted and angry.
▸ После поездки я был измотан и зол.
★ To be bone-tired/bone-weary - устать как собака, быть измотанным.
▸ After the match we felt bone-tired.
▸ После матча мы чувствовали себя измотанными.
★ To be tired to the bone - устать как собака, быть измотанным.
▸ It was already dark. We were tired to the bone and went home.
▸ Было уже темно. Мы устали как собаки и пошли домой.
★ Cock-and-bull story – когда вы слышите «историю курицы и быка», это совсем не значит, что они её сочинили. Это выражение говорит лишь о том, что какая-то история слишком неправдоподобна.
- It is a cock-and-bull story, I don’t believe a single word.
- Все это курам на смех, я не верю ни единому слову.
- It is a cock-and-bull story, I don’t believe a single word.
- Все это курам на смех, я не верю ни единому слову.
★ As interesting as watching grass grow – сейчас, когда снег еще не до конца растаял, а солнца меньше, чем хотелось бы, «смотреть, как растет трава», звучит заманчиво, тем более для тех, кто вечно в спешке. Однако идиома имеет другое значение: так говорят о скучных до тошноты занятиях.
- Listening to his lectures is as interesting as watching grass grow.
- Слушать его лекции также весело, как наблюдать за ростом травы.
- Listening to his lectures is as interesting as watching grass grow.
- Слушать его лекции также весело, как наблюдать за ростом травы.
🇬🇧 Идиомы со словом «dog»
★ Dog's life - собачья жизнь, жалкое существование.
▸ He's been leading a dog's life since his wife left him.
▸ Он вел жалкое существование с тех пор, как жена ушла от него.
★ Dog ate my homework - собака съела, плохое оправдание того, что не было вовремя сделано, например, домашняя работа, отчет и пр.
▸ The dog ate my homework, so I have nothing to turn in.
▸ Мою домашнюю работу съела собака, поэтому мне нечего сдать.
★ Dog's life - собачья жизнь, жалкое существование.
▸ He's been leading a dog's life since his wife left him.
▸ Он вел жалкое существование с тех пор, как жена ушла от него.
★ Dog ate my homework - собака съела, плохое оправдание того, что не было вовремя сделано, например, домашняя работа, отчет и пр.
▸ The dog ate my homework, so I have nothing to turn in.
▸ Мою домашнюю работу съела собака, поэтому мне нечего сдать.
★ Happy camper – так говорят про человека, который вполне удовлетворен своей жизнью, у него все замечательно складывается, он никогда не жалуется, а просто наслаждается своим существованием. Если добавить отрицательную частицу not получится обратное негативное значение.
- Eric is not a happy camper.
- Эрик не выглядит счастливым.
- Eric is not a happy camper.
- Эрик не выглядит счастливым.
★ You can’t judge a book by its cover – сколько удивительных книг вы не прочитали из-за того, что вам не понравилась обложка? Эта идиома связана не только с книгами, но и для всего в целом. По сути, означает, что вы не должны принимать решения на основе лишь внешних факторов.
- You can’t judge a book by its cover.
- Не стоит судить книжку по обложке.
- You can’t judge a book by its cover.
- Не стоит судить книжку по обложке.
🇬🇧 О школе и учёбе
★ To count noses – каждый английский учитель начинает свой урок с counting noses, дословно "подсчитывания носов", что значит, что он считает количество учеников.
▸ It was hard for a teacher to count all the noses because all kids were bustling and were not on their seats.
▸ Учителю было сложно пересчитать детей, потому что все они суетились и не были на своих местах.
★ To count noses – каждый английский учитель начинает свой урок с counting noses, дословно "подсчитывания носов", что значит, что он считает количество учеников.
▸ It was hard for a teacher to count all the noses because all kids were bustling and were not on their seats.
▸ Учителю было сложно пересчитать детей, потому что все они суетились и не были на своих местах.
★ Small potatoes – дословно "маленькая картошка". Означает нечто незначительное, не стоящее большого внимания и относится, как к людям («сошки», «мелкие людишки»), так и к различным предметам (хлопоты, пустяки или мелочи.)
- He's small potatoes.
- Он всего лишь мелкая сошка.
- He's small potatoes.
- Он всего лишь мелкая сошка.