Forwarded from لینک ساز / دکمه شیشه ای
فقط فوروارد کنید! کپی کار نمیکند!
🔵 من خدا هستم
🔵 دروغها و خرافات اسلام
🔵 مرامنامه و نکات امنیتی
🔵 ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
🔵 کلوب شبانه دروغها و خرافات اسلام
🔵 تماس با ادمینها برای بازگشت به ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
⛔️ لطفا به ادمینها پی وی نفرستید ⛔️
♦️ آرشیو کنفرانس و مناظره
🔷🔸کتابخانه 🔹🔶
🔵 من خدا هستم
🔵 دروغها و خرافات اسلام
🔵 مرامنامه و نکات امنیتی
🔵 ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
🔵 کلوب شبانه دروغها و خرافات اسلام
🔵 تماس با ادمینها برای بازگشت به ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
⛔️ لطفا به ادمینها پی وی نفرستید ⛔️
♦️ آرشیو کنفرانس و مناظره
🔷🔸کتابخانه 🔹🔶
📢عده ای ادعا كرده اند كه قرآن از نظر نوشتاری معجزه است. يعنی جملات قرآن از نظر زيبائی و فصاحت و بلاغت بنحوی هستند كه هیچ بشری در هیچه زمانی نمی تواند همانند قرآن بياورد. به بيان ديگر نوشتار قرآنی برترین نوشتار در تمام دورهی زندگی بشر بر كرهی زمین و مافوق توان بشری است.
🔔در روز های اینده این ادعا را به چالش میگيرد و نشان ميدهد كه علاوه بر صدها غلط ديگر، در قرآن غلطها و ضعفهای فراوانی از نظر نوشتار و دستور زبان عربی وجود دارند كه اثبات می كنند قرآن كار خدا نيست چون اگر كار خدا بود بدون غلط و ضعف بود
🔔در روز های اینده این ادعا را به چالش میگيرد و نشان ميدهد كه علاوه بر صدها غلط ديگر، در قرآن غلطها و ضعفهای فراوانی از نظر نوشتار و دستور زبان عربی وجود دارند كه اثبات می كنند قرآن كار خدا نيست چون اگر كار خدا بود بدون غلط و ضعف بود
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ① ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌مرفوع بودن اسم إِنَ❌
🔰اسم إِنَ بايد منصوب باشد ولی در مواردی در قرآن اسم آن مرفوع آورده شده است
🔻مثلا دو آيهی زير تكرارند و فقط در لغت صائبين (صابئون) اختلاف دارند كه از نظر قوائد نحوی صابئون غلط است چون به اسم ان عطف شده و بايد منصوب باشد.
➖إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ 👉🏽مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿۶۲ بقره﴾
➖إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُون 👉🏽َ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿۶۹مائده﴾
مثال دیگر 👇🏼
قَالُوا إِنْ 👈🏾هَذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى ﴿۶۳ طه﴾
🔺هذان غلط است و باید هذین باشد
📌مرفوع بودن اسم لكن❌
➖لَكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ 👈🏾وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا﴿۱۶۲ نسا﴾
👆🏼🔺مقيمين منصوب است و بقيهی اسماء مرفوع آورده شده اند در حاليكه
همگی بايد مرفوع (اگر خبر محسوب شوند) يا منصوب (اگر مبتدا محسوب شوند) باشند.
📌مذكر بودن خبر اسم مؤنث❌
➖وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ﴿۵۶ اعراف﴾
🔹👆🏼رحمت اسم مؤنث است و بايد خبر آن هم مؤنث باشد يعنی قريبه باشد.
📌مفرد بودن اسم موصول جمع❌
➖وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ﴿۶۹ توبه﴾
🔺👆🏼فعل خاضوا جمع است و كالذی اسم موصول مربوط به آنست و بايد جمع باشد يعنی كالذين درست است.
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌مرفوع بودن اسم إِنَ❌
🔰اسم إِنَ بايد منصوب باشد ولی در مواردی در قرآن اسم آن مرفوع آورده شده است
🔻مثلا دو آيهی زير تكرارند و فقط در لغت صائبين (صابئون) اختلاف دارند كه از نظر قوائد نحوی صابئون غلط است چون به اسم ان عطف شده و بايد منصوب باشد.
➖إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ 👉🏽مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿۶۲ بقره﴾
➖إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُون 👉🏽َ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿۶۹مائده﴾
مثال دیگر 👇🏼
قَالُوا إِنْ 👈🏾هَذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى ﴿۶۳ طه﴾
🔺هذان غلط است و باید هذین باشد
📌مرفوع بودن اسم لكن❌
➖لَكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ 👈🏾وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا﴿۱۶۲ نسا﴾
👆🏼🔺مقيمين منصوب است و بقيهی اسماء مرفوع آورده شده اند در حاليكه
همگی بايد مرفوع (اگر خبر محسوب شوند) يا منصوب (اگر مبتدا محسوب شوند) باشند.
📌مذكر بودن خبر اسم مؤنث❌
➖وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ﴿۵۶ اعراف﴾
🔹👆🏼رحمت اسم مؤنث است و بايد خبر آن هم مؤنث باشد يعنی قريبه باشد.
📌مفرد بودن اسم موصول جمع❌
➖وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ﴿۶۹ توبه﴾
🔺👆🏼فعل خاضوا جمع است و كالذی اسم موصول مربوط به آنست و بايد جمع باشد يعنی كالذين درست است.
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ② ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌مبتدای منصوب❌
➖ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً 👈🏾وَرَهْبَانِيَّة👉🏽ً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿۲۷ حدید﴾
🎯ایه فوق چند اشكال كلامی دارد.
اول🔹 َرَهْبَانِيَّة معطوف به مفعولهای قبلی جعلناست و بدنبال آن ابتدعوها آمده كه لازمه اش اينست كه َرَهْبَانِيَّة مبتدا باشد كه باید مرفوع باشد كه نيست. این یک غلط آشكار نحوی است.
مفسران برای اصلاح این خطا راههای مختلفی رفته اند از جمله فعل ابتدعوا را قبل از َرَهْبَانِيَّة در تقدیر گرفته اند (مثل تفسیر كبیر ج 29) بعبارت ديگر گفته اند این فعل حذف شده كه اگر چنین فرضی هم صحیح باشد حذف فعل خطای نحوی بزرگی است چون موجب خطای ( فوق مبتدای منصوب)شده است.
دوم🔸: عطف َرَهْبَانِيَّة به مفعولهای جعلنا موجب تناقض آشكاریشده. چون از طرفی خدا گفته ما رافة و رحمت و َرَهْبَانِيَّة را در دل مسیحیان قرار دادیم و از طرف ديگر بلافاصله گفته كه َرَهْبَانِيَّة را خود مسیحیان ابداع كردند و طبعا كار خدا نيست.
سوم🔹: مشكل ديگر استثناي إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ است كه معلوم نيست از چه چیزی استثناء شده است كه بازهم مفسران را به تلاش عبث برای اصلاح مشكل وا داشته است. عده ای گفته اند كه به رَهْبَانِيَّة برمی گردد كه منظور این می شود كه مسیحیان رَهْبَانِيَّة را ابداع كردند برای رضایت خدا (مثل تفسیر كبری ج 29و الميزان ج 19) كه در این حالت استثناء غیر معقول است. بعلاوه این احتمال با دنباله آیه جور در نمیاید كه گفته آنرا بخوبی رعایت نكردند چون قبل گفته بود كه رَهْبَانِيَّة بدعت مسیحیان بوده است پس انتظار رعایت آن از طرف خدا بی معنی است. خلاصه هیچ راه معقولی برای استثناء مذكور باقی نمي ماند.
چهارم🔸:معلوم نيست كه در- فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا- منظور عدم رعایت چه چیز است. بنابراین
💠با توجه به اشكالت فوق دهها احتمال مختلف در معنی این ایه وجود دارد كه هيچكدام هم معتبر نيست و ⭕️این اوج ابهام و عدم بلاغت است👉🏽
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌مبتدای منصوب❌
➖ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً 👈🏾وَرَهْبَانِيَّة👉🏽ً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿۲۷ حدید﴾
🎯ایه فوق چند اشكال كلامی دارد.
اول🔹 َرَهْبَانِيَّة معطوف به مفعولهای قبلی جعلناست و بدنبال آن ابتدعوها آمده كه لازمه اش اينست كه َرَهْبَانِيَّة مبتدا باشد كه باید مرفوع باشد كه نيست. این یک غلط آشكار نحوی است.
مفسران برای اصلاح این خطا راههای مختلفی رفته اند از جمله فعل ابتدعوا را قبل از َرَهْبَانِيَّة در تقدیر گرفته اند (مثل تفسیر كبیر ج 29) بعبارت ديگر گفته اند این فعل حذف شده كه اگر چنین فرضی هم صحیح باشد حذف فعل خطای نحوی بزرگی است چون موجب خطای ( فوق مبتدای منصوب)شده است.
دوم🔸: عطف َرَهْبَانِيَّة به مفعولهای جعلنا موجب تناقض آشكاریشده. چون از طرفی خدا گفته ما رافة و رحمت و َرَهْبَانِيَّة را در دل مسیحیان قرار دادیم و از طرف ديگر بلافاصله گفته كه َرَهْبَانِيَّة را خود مسیحیان ابداع كردند و طبعا كار خدا نيست.
سوم🔹: مشكل ديگر استثناي إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ است كه معلوم نيست از چه چیزی استثناء شده است كه بازهم مفسران را به تلاش عبث برای اصلاح مشكل وا داشته است. عده ای گفته اند كه به رَهْبَانِيَّة برمی گردد كه منظور این می شود كه مسیحیان رَهْبَانِيَّة را ابداع كردند برای رضایت خدا (مثل تفسیر كبری ج 29و الميزان ج 19) كه در این حالت استثناء غیر معقول است. بعلاوه این احتمال با دنباله آیه جور در نمیاید كه گفته آنرا بخوبی رعایت نكردند چون قبل گفته بود كه رَهْبَانِيَّة بدعت مسیحیان بوده است پس انتظار رعایت آن از طرف خدا بی معنی است. خلاصه هیچ راه معقولی برای استثناء مذكور باقی نمي ماند.
چهارم🔸:معلوم نيست كه در- فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا- منظور عدم رعایت چه چیز است. بنابراین
💠با توجه به اشكالت فوق دهها احتمال مختلف در معنی این ایه وجود دارد كه هيچكدام هم معتبر نيست و ⭕️این اوج ابهام و عدم بلاغت است👉🏽
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ③ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب زمانی افعال يک جمله❌
🔰در آيات زيادی از قرآن تناسب زمانی بين زمان وقايع و فعل نيست. و حتی در موارد متعددی در يک جمله مثل در توصيف گذشته هم فعل ماضی و هم مضارع بكار برده شده است. اينگونه خطا معمول در افراد بيسواد و كودكان سالهای اوليهی دبستان شايع است.
➖وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا 👈🏾تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا ﴿۲۶﴾ وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿۲۷ احزاب﴾
ترجمه: و كسانى از اهل كتاب را كه مشركان را پشتيباني كرده بودند از دژهايشان به زير آورد و در دلهايشان هراس افكند گروهى را👈🏾 می كشيد و گروهى را اسير می كنيد (26) و زمينشان و خانه ها و اموالشان و سرزمينى را كه در آن هرگز پا ننهاده بوديد به شما ميراث داد و خدا بر هر چيزى تواناست(27)
💠👆🏼آيات فوق در مورد ريشه كنی يهوديان بنی قريظه است كه بعد از جنگ در تأييد رفتار محمد نازل شده است. چون آيه در مورد گذشته است، طبعا بايد افعال استفاده شده همگی به زمان ماضی باشند. اما محمد در آيهی 26 سه فعل ماضی و در آخر آن دو فعل مضارع (آينده) بكار برده است که در ایه مشخص شده است . به ترجمهی دقيق افعال دقت كنيد كه چگونه زمان را نامتجانس و نامعقول كرده است. كشتن و اسارت انجام شده و تمام شده بود در حاليكه آيه می گويد اينكارها را می كنيد. دوباره در آيهی بعد به افعال ماضی برگشته است. برای فهم دقيقتر اين خطای كلامی مثالی مي زنيم:
🔷فرض كنيد شما واقعهی گذشته ای را تعريف مي كنيد "من ديروز به مدرسه رفتم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه آمدم"
حال اگر بجای هركدام از اين افعال گذشته، فعل مضارع بگذاريد مثل "من ديروز به مدرسه ميروم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه می آيم" واضح است كه هر انسان بيسوادی هم می فهمد كه اين جمله مشكل دارد.
🎯 همين خطا بطور مكرر در قرآن انجام شده و طبق معمول مفسران را به دردسر انداخته و تلاش كرده اند كه اين خطای واضح كلامی را بنحوی توجيه كنند. مثل علامه طباطبائی در مجلدات اوليهی الميزان سعي بسيار در توجيه اين خطاها كرده و تا جائی پيش رفته كه اينكار را نوعی برجستگی ادبی و كلامی محسوب كرده است ولی در مجلدات بعدی خسته شده و دست از توجيه برداشته است. طبق نظر علامه، جملهی دوم مثال فوق، يك كار ادبی برجسته است و معلمان نبايد از كودكانی كه اين غلط را مرتكب می شوند ايراد بگيرند بلكه باید به آنان جايزه بدهند !
🔹مثال ديگر👇🏼
➖إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۵۹ ال عمران﴾
ترجمه: در واقع مثل عيسى نزد خدا همچون مثل آدم است او را از خاک آفريد سپس بدو گفت باش پس می باشد (59)
❌اینجا نیز واقعهی خلقت آدم از در گذشته ذكر كرده و برای آن فعل آينده ( فیكون) بكار برده است كه غلط است .
☠👆این ایه مفسران را رسوا کرده تا جایی که در این ایه فعل مضارع را ماضی معنی کرده اند ولی در سایر ایات خیر به مثال زیر توجه کنید
➖إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۸۲ یس﴾
ترجمه:چون به چيزى اراده فرمايد كارش اين بس كه مى گويد باش پس [بى درنگ] موجود مى شود (۸۲)
سوال❓کدام ایه درست است؟
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب زمانی افعال يک جمله❌
🔰در آيات زيادی از قرآن تناسب زمانی بين زمان وقايع و فعل نيست. و حتی در موارد متعددی در يک جمله مثل در توصيف گذشته هم فعل ماضی و هم مضارع بكار برده شده است. اينگونه خطا معمول در افراد بيسواد و كودكان سالهای اوليهی دبستان شايع است.
➖وَأَنْزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا 👈🏾تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا ﴿۲۶﴾ وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَمْ تَطَئُوهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا ﴿۲۷ احزاب﴾
ترجمه: و كسانى از اهل كتاب را كه مشركان را پشتيباني كرده بودند از دژهايشان به زير آورد و در دلهايشان هراس افكند گروهى را👈🏾 می كشيد و گروهى را اسير می كنيد (26) و زمينشان و خانه ها و اموالشان و سرزمينى را كه در آن هرگز پا ننهاده بوديد به شما ميراث داد و خدا بر هر چيزى تواناست(27)
💠👆🏼آيات فوق در مورد ريشه كنی يهوديان بنی قريظه است كه بعد از جنگ در تأييد رفتار محمد نازل شده است. چون آيه در مورد گذشته است، طبعا بايد افعال استفاده شده همگی به زمان ماضی باشند. اما محمد در آيهی 26 سه فعل ماضی و در آخر آن دو فعل مضارع (آينده) بكار برده است که در ایه مشخص شده است . به ترجمهی دقيق افعال دقت كنيد كه چگونه زمان را نامتجانس و نامعقول كرده است. كشتن و اسارت انجام شده و تمام شده بود در حاليكه آيه می گويد اينكارها را می كنيد. دوباره در آيهی بعد به افعال ماضی برگشته است. برای فهم دقيقتر اين خطای كلامی مثالی مي زنيم:
🔷فرض كنيد شما واقعهی گذشته ای را تعريف مي كنيد "من ديروز به مدرسه رفتم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه آمدم"
حال اگر بجای هركدام از اين افعال گذشته، فعل مضارع بگذاريد مثل "من ديروز به مدرسه ميروم. معلم از من سؤال كرد. من بخوبی جواب دادم و پس از اتمام مدرسه به خانه می آيم" واضح است كه هر انسان بيسوادی هم می فهمد كه اين جمله مشكل دارد.
🎯 همين خطا بطور مكرر در قرآن انجام شده و طبق معمول مفسران را به دردسر انداخته و تلاش كرده اند كه اين خطای واضح كلامی را بنحوی توجيه كنند. مثل علامه طباطبائی در مجلدات اوليهی الميزان سعي بسيار در توجيه اين خطاها كرده و تا جائی پيش رفته كه اينكار را نوعی برجستگی ادبی و كلامی محسوب كرده است ولی در مجلدات بعدی خسته شده و دست از توجيه برداشته است. طبق نظر علامه، جملهی دوم مثال فوق، يك كار ادبی برجسته است و معلمان نبايد از كودكانی كه اين غلط را مرتكب می شوند ايراد بگيرند بلكه باید به آنان جايزه بدهند !
🔹مثال ديگر👇🏼
➖إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۵۹ ال عمران﴾
ترجمه: در واقع مثل عيسى نزد خدا همچون مثل آدم است او را از خاک آفريد سپس بدو گفت باش پس می باشد (59)
❌اینجا نیز واقعهی خلقت آدم از در گذشته ذكر كرده و برای آن فعل آينده ( فیكون) بكار برده است كه غلط است .
☠👆این ایه مفسران را رسوا کرده تا جایی که در این ایه فعل مضارع را ماضی معنی کرده اند ولی در سایر ایات خیر به مثال زیر توجه کنید
➖إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿۸۲ یس﴾
ترجمه:چون به چيزى اراده فرمايد كارش اين بس كه مى گويد باش پس [بى درنگ] موجود مى شود (۸۲)
سوال❓کدام ایه درست است؟
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
آن چه دین بصورت افسانهء اخراج آدم و حوا از بهشت خیالی و خوردن میوه ممنوعه و مار سخنگو به خورد باورمندان داده است.
➬ @ISLIE
➬ @ISLIE
Forwarded from من خدا هستم
جنبش شبانه شکست سکوت روی بام
اگر از دیکتاتوری جمهوری اسلامی به تنگ آمده ای
راه حل شکستن سکوت است و همه ما با هم و همزمان باید سکوت را بشکنیم!
دو نکته بسیار مهم
1- همه ما یک به یک مسئول و مأمور خبررسانی هستیم!
2- راس ساعت 22 هر شب منتظر شنیدن صدای دیگران نمیشویم و خود شروع میکنیم.
آغاز جنبش شکست سکوت، شب چهارشنبه سوری 24 اسفند ساعت 22 و پس از آن هر شب ساعت 22 تا 22:30 روی بامها سراسر ایران
چهار شعار مهم:
رای نمیدیم -- جمهوری اسلامی نمیخواهیم -- آزادی میخواهیم -- هر شب ساعت ده سکوت رو بشکن
از بکار بردن کلمه "مرگ" خودداری میکنیم
هر چه تعداد ما بیشتر باشد شانس تداوم این حرکت بیشتر میشود ، پس کپی ، فوروارد در گروهها، کانالها ، به دوستان و خبررسانی به همه ، تنها راه بی خطر برای رهایی از بند جمهوری اسلامی است.
اگر از دیکتاتوری جمهوری اسلامی به تنگ آمده ای
راه حل شکستن سکوت است و همه ما با هم و همزمان باید سکوت را بشکنیم!
دو نکته بسیار مهم
1- همه ما یک به یک مسئول و مأمور خبررسانی هستیم!
2- راس ساعت 22 هر شب منتظر شنیدن صدای دیگران نمیشویم و خود شروع میکنیم.
آغاز جنبش شکست سکوت، شب چهارشنبه سوری 24 اسفند ساعت 22 و پس از آن هر شب ساعت 22 تا 22:30 روی بامها سراسر ایران
چهار شعار مهم:
رای نمیدیم -- جمهوری اسلامی نمیخواهیم -- آزادی میخواهیم -- هر شب ساعت ده سکوت رو بشکن
از بکار بردن کلمه "مرگ" خودداری میکنیم
هر چه تعداد ما بیشتر باشد شانس تداوم این حرکت بیشتر میشود ، پس کپی ، فوروارد در گروهها، کانالها ، به دوستان و خبررسانی به همه ، تنها راه بی خطر برای رهایی از بند جمهوری اسلامی است.
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ④ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب فعل با فاعل❌
➖هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ﴿۱۹ حج﴾
🔹👆🏼در این ایه فاعل (خصمان) تثنیه است ولی برای آن فعل جمع (اختصموا) بكار برده شده است.
➖وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا﴿۹ حجرات﴾
🔹در اينجا هم فاعل (طائفتان) تثنیه است و برا شی فعل جمع (اقتتلوا) بكار برده شده است
📌تغيير از خطاب به غيبت و بالعكس❌
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿۲۲﴾
ترجمه: او كسى است كه #شما را در خشكى و دريا میگرداند تا وقتى كه در كشتيها باشيد و آنها را بادى خوش ببرد و #ايشان بدان شاد #شوند [بناگاه] بادى سخت بر آنها وزد و موج از هر طرف بر #ايشان تازد و يقين كنند كه در محاصره افتادهاند در آن حال خدا را پاكدلانه میخوانند كه اگر ما را از اين [ورطه] بر هانى قطعا از سپاسگزاران خواهيم شد (22)
🔹👆🏼دقت كنید به کلماتی که با #هشتگ مشخص شده در ابتدای جمله طرف گفتگو مخاطب است و سپس آنرا به غایب تغيير داده است كه كاری گیج كننده و خطاست.
مثال ديگر
➖إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴿۸﴾لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿۹ فتح﴾
ترجمه: ما تو را گواه و بشارتگر و هشدار دهنده اى فرستاديم(8) تا به خدا و فرستاده اش ايمان آوريد و او را يارى كنيد و ارجش نهيد و او را بامدادان و شامگاهان به پاكى بستاييد.(9)
🔹👆🏼در ایهی 8 طرف خطاب محمد است در ابتدای ایه ، 9 كه دنبالهی قبل است، خطاب را متوجه مردم می كند در حاليكه خواننده انتظار دارد دنبالهی خطاب قبلی باشد. همچنین از محمد با ضمیر غائب ياد می كند و در آخر ایه ضمیر غایب به خدا بر می گردد و در دوكلمهی تعزروه و توقروه معلوم نيست كه ضمیر به محمد بر می گردد یا به خدا. این تغييرات غیر معقول موجب ابهام در معنی می شود و خواننده باید چند بار ایه را بخواند تا بفهمد. و با این حال نمی فهمد كه بالاخره ضمیر در تعزروه و توقروه مربوط به چه كسی است .
نتیجه🎯 عدم بلاغت، مبهم بودن و خطای کلامی قران
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌عدم تناسب فعل با فاعل❌
➖هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ﴿۱۹ حج﴾
🔹👆🏼در این ایه فاعل (خصمان) تثنیه است ولی برای آن فعل جمع (اختصموا) بكار برده شده است.
➖وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا﴿۹ حجرات﴾
🔹در اينجا هم فاعل (طائفتان) تثنیه است و برا شی فعل جمع (اقتتلوا) بكار برده شده است
📌تغيير از خطاب به غيبت و بالعكس❌
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنْتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِمْ بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿۲۲﴾
ترجمه: او كسى است كه #شما را در خشكى و دريا میگرداند تا وقتى كه در كشتيها باشيد و آنها را بادى خوش ببرد و #ايشان بدان شاد #شوند [بناگاه] بادى سخت بر آنها وزد و موج از هر طرف بر #ايشان تازد و يقين كنند كه در محاصره افتادهاند در آن حال خدا را پاكدلانه میخوانند كه اگر ما را از اين [ورطه] بر هانى قطعا از سپاسگزاران خواهيم شد (22)
🔹👆🏼دقت كنید به کلماتی که با #هشتگ مشخص شده در ابتدای جمله طرف گفتگو مخاطب است و سپس آنرا به غایب تغيير داده است كه كاری گیج كننده و خطاست.
مثال ديگر
➖إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴿۸﴾لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿۹ فتح﴾
ترجمه: ما تو را گواه و بشارتگر و هشدار دهنده اى فرستاديم(8) تا به خدا و فرستاده اش ايمان آوريد و او را يارى كنيد و ارجش نهيد و او را بامدادان و شامگاهان به پاكى بستاييد.(9)
🔹👆🏼در ایهی 8 طرف خطاب محمد است در ابتدای ایه ، 9 كه دنبالهی قبل است، خطاب را متوجه مردم می كند در حاليكه خواننده انتظار دارد دنبالهی خطاب قبلی باشد. همچنین از محمد با ضمیر غائب ياد می كند و در آخر ایه ضمیر غایب به خدا بر می گردد و در دوكلمهی تعزروه و توقروه معلوم نيست كه ضمیر به محمد بر می گردد یا به خدا. این تغييرات غیر معقول موجب ابهام در معنی می شود و خواننده باید چند بار ایه را بخواند تا بفهمد. و با این حال نمی فهمد كه بالاخره ضمیر در تعزروه و توقروه مربوط به چه كسی است .
نتیجه🎯 عدم بلاغت، مبهم بودن و خطای کلامی قران
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
زمانی که رضاشاه دستور داد براى گرفتن شناسنامه همه به شهربانى بروند، روحانیون فتوا دادند شناسنامه حرام است و نیرنگی است برای دانستن نام همسر ودختران شما..!!
جهل تا کجا؟
زادروزت خجسته باد
➬ @ISLIE
جهل تا کجا؟
زادروزت خجسته باد
➬ @ISLIE
❤1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نوروز 2576 خجسته باد!
از طرف ادمینهای
ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
t.me/joinchat/BVWmm0BBN6miZ7LBg_qtNw
و
🌙کلوب شبانه...
t.me/joinchat/Cqcr_Du7ZRayXbUIT7w6Sg
@khod2 🌻🌻🌻 @islie و
از طرف ادمینهای
ابرگروه دروغها و خرافات اسلام
t.me/joinchat/BVWmm0BBN6miZ7LBg_qtNw
و
🌙کلوب شبانه...
t.me/joinchat/Cqcr_Du7ZRayXbUIT7w6Sg
@khod2 🌻🌻🌻 @islie و
₍ #خطاهای_نوشتاری_قران ₎ ┈ ⑤ ┈
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌قطعاتی كه بطور نامربوط در كنار هم نهاده شده اند.❌
🔰در موارد بسیار زیادی در قرآن قطعاتی در يک آيه در كنار هم نهاده شده اند كه نامربوطند و موجب ابهام در درك مطلب مي شود.مثلا:
➖مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿۴﴾
ترجمه: 👈🏾خداوند براى هيچ مردى در درونش دو دل ننهاده است 👉🏽و آن همسرانتان را كه مورد ظهار قرار میدهيد مادران شما نگردانيده و پسرخواندگانتان را پسران شما قرار نداده است اين گفتار شما به زبان شماست وخدا حقيقت را میگويد و اوبه راه راست هدايت مى کند (4)
🎯قسمتی كه با علامت (👈🏾👉🏽) نشان داده شده ارتباط واضحی با دنبالهی آيه ندارد و موجب ابهام مفهوم آيه شده است، بنحوی كه مفسران حدود ده معنی مختلف برای آن فرض كرده اند (الدرالمنثور) و حتی گفته اند اين جمله مربوط به سه آيهی قبل است (الميزان) كه طبعا بطور نابجا در این آيه آمده است .
🔹مثال دیگر
➖وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَنْ تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴿۱۸ فاطر﴾
ترجمه: و هيچ باربردارندهاى بار [گناه] ديگرى را برنمیدارد و اگر گرانبارى [ديگرى را به يارى] به سوى بارش فرا خواند چيزى از آن برداشته نمیشود هر چند خويشاوند باشد 👉🏽👈🏾[تو] تنها كسانى را كه از پروردگارشان در نهان میترسند و نماز برپا مىدارند هشدار میدهى و هركس پاكيزگی جويد تنها براى خود پاكيزگى میجويد و فرجام [كارها]به سوى ]خداست (18)
⭕️قسمت اول ایه یک مطلب را مطرح میکند و بقيهی آيه مطلبی كامل متفاوت است. پرش از يك مطلب به مطلب ديگر آنهم در يک آيه، قطعا بی نظمی ناپسندی است و موجب تشويش و سردرگمی خواننده و بی بلاغتی می شود.
🔹مثال ديگر:
➖وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿۲۳ سجده﴾
ترجمه: و به راستى به موسى كتاب داديم 👈🏾پس در ملاقات او ترديد مكن👉🏽 و آن [كتاب] را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم(23)
💠👆🏼قسمت اول آيه (و به راستى به موسى كتاب داديم)و قسمت سوم آيه (و آن را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم) بهم مربوطند و يك مطلب را می رسانند ولی قسمتی که مشخص شده بين اين دوقسمت فاصله انداخته و ارتباط معنائی دو قسمت قبل وبعد را قطع كرده و موجب ابهام در درك شده است. بعلاوه ضمیر در لقائه معلوم نيست كه به چی یا کی بر ميگردد .
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜
↬┆ @ISLIE ┆↫
📌قطعاتی كه بطور نامربوط در كنار هم نهاده شده اند.❌
🔰در موارد بسیار زیادی در قرآن قطعاتی در يک آيه در كنار هم نهاده شده اند كه نامربوطند و موجب ابهام در درك مطلب مي شود.مثلا:
➖مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿۴﴾
ترجمه: 👈🏾خداوند براى هيچ مردى در درونش دو دل ننهاده است 👉🏽و آن همسرانتان را كه مورد ظهار قرار میدهيد مادران شما نگردانيده و پسرخواندگانتان را پسران شما قرار نداده است اين گفتار شما به زبان شماست وخدا حقيقت را میگويد و اوبه راه راست هدايت مى کند (4)
🎯قسمتی كه با علامت (👈🏾👉🏽) نشان داده شده ارتباط واضحی با دنبالهی آيه ندارد و موجب ابهام مفهوم آيه شده است، بنحوی كه مفسران حدود ده معنی مختلف برای آن فرض كرده اند (الدرالمنثور) و حتی گفته اند اين جمله مربوط به سه آيهی قبل است (الميزان) كه طبعا بطور نابجا در این آيه آمده است .
🔹مثال دیگر
➖وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَنْ تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴿۱۸ فاطر﴾
ترجمه: و هيچ باربردارندهاى بار [گناه] ديگرى را برنمیدارد و اگر گرانبارى [ديگرى را به يارى] به سوى بارش فرا خواند چيزى از آن برداشته نمیشود هر چند خويشاوند باشد 👉🏽👈🏾[تو] تنها كسانى را كه از پروردگارشان در نهان میترسند و نماز برپا مىدارند هشدار میدهى و هركس پاكيزگی جويد تنها براى خود پاكيزگى میجويد و فرجام [كارها]به سوى ]خداست (18)
⭕️قسمت اول ایه یک مطلب را مطرح میکند و بقيهی آيه مطلبی كامل متفاوت است. پرش از يك مطلب به مطلب ديگر آنهم در يک آيه، قطعا بی نظمی ناپسندی است و موجب تشويش و سردرگمی خواننده و بی بلاغتی می شود.
🔹مثال ديگر:
➖وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿۲۳ سجده﴾
ترجمه: و به راستى به موسى كتاب داديم 👈🏾پس در ملاقات او ترديد مكن👉🏽 و آن [كتاب] را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم(23)
💠👆🏼قسمت اول آيه (و به راستى به موسى كتاب داديم)و قسمت سوم آيه (و آن را براى بنی اسرائيل هدايت قرار داديم) بهم مربوطند و يك مطلب را می رسانند ولی قسمتی که مشخص شده بين اين دوقسمت فاصله انداخته و ارتباط معنائی دو قسمت قبل وبعد را قطع كرده و موجب ابهام در درك شده است. بعلاوه ضمیر در لقائه معلوم نيست كه به چی یا کی بر ميگردد .
↬┆ @ISLIE ┆↫
⋆مجموعه دروغ ها و خرافات⋆↜