کانال محمدکاظم کاظمی
2.64K subscribers
1.95K photos
284 videos
96 files
872 links
کانال‌های مرتبط:
آثار (شعرها و نوشته‌های آموزشی)
@asarkazemi
پادکست شعر پارسی
https://castbox.fm/va/5426223
صفحۀ اینستاگرام:
instagram.com/mkazemkazemi
سایت:
www.mkkazemi.com
Download Telegram
Forwarded from عمو صادق
صدای گریه از شهر هرات است
به شدت بارش نقل و نبات است
به دنیا آمد اکنون شاعری که
زلال شعر او مثل فرات است
#بیستم _دی
#سالروز _ تولد
# محمد _ کاظم _ کاظمی
https://t.me/amu_saadegh
Audio
شعر از : علی توڪّلی ـ شهرستان گناباد
تنظیم صدا و موسیقی : آقای مرتضی بیدختی
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#افغانستانی ها در سینماهای #ایران
🌷سلام
💥برای اولین بار یک انیمیشن جذاب سینمایی(مسافری از گانورا)با موضوع همزیستی ایرانی ها و مهاجرین افغانستانی تولید شده و هم اکنون در حال نمایش در سینماهاست. این انیمیشن برای مخاطب دوره ابتدایی بسیار مناسب و هیجان انگیز است. هر چه بیشتر دیده شدن این اثر هنری انگیزه لازم را برای توليد آثار بعدی با این موضوع فراهم می کند.
♦️تنها نری سینما، اولادا فراموش نشه♦️
#مسافری_از_گانورا
__
@khabartaza
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✳️ تبریک تولد از سوی شاعر گرانقدر، خدابخش صفادل
🔻 جناب خدابخش صفادل شاعر توانا و پیشکسوت نیشابور است. کسی که هم در پرورش شاعران بسیاری از این شهر نقش داشته و هم شعر خودش را در طی این سال‌ها جوان، به‌روز و همگام با تحولات شعر امروز نگه داشته است و این قضیه در بین هم‌نسلان ایشان، امری است نادر.
🔻 آزاداندیشی، نوجویی و نگاه روشن و منصفانه نسبت به مسائل ادبی و نیز امور سیاسی و اجتماعی، مثال‌زدنی است.
🔻 با سپاس از ایشان، با کمال افتخار این تبریک مهربانانه را پیشکش عزیزان می‌کنم.
@mkazemkazemi
💠 زبان نیاکان!
▪️ بخش بیست و هشتم
تغییر رسم‌الخط و مسأله‌ی ذخایر فرهنگی
▪️ نویسنده: محمد کاظم کاظمی
در این برنامه از «زبان نیاکان»، بحثی را که در برنامه‌ی پیش بیان کردیم، دنبال می‌کنیم. ما در برنامه‌ی قبل گفتیم که بعضی اشخاص برای ساده‌ساختن آموزش رسم‌الخط فارسی، پیشنهاد می‌کنند که از رسم‌الخط لاتینی استفاده شود، چون در آنجا بعضی از مشکلات را نداریم. و البته دیدیم که در بعضی از خط‌هایی که بر پایه‌ی همان رسم‌الخط لاتینی است، مشکلات عجیب‌تری وجود دارد ولی در آن زبان‌ها، مثلاً در انگلیسی تغییر رسم‌الخط صورت نگرفته است. چرا؟ چون خط علاوه بر این که وسیله‌ی نوشتن زبان است، یک نقش فرهنگی و آموزشی هم دارد.

ادامه در پیوست زیر 🔻
www.parsibaan.com/?p=1486
💠 زبان نیاکان!
▪️ بخش بیست و نهم
تغییر خط و مسأله‌ی آموزش
▪️ نویسنده: محمد کاظم کاظمی
چند برنامه‌ی اخیر زبان نیاکان، به مسأله‌ی خط فارسی پرداختیم. گفتیم که یکی از مسائلی که در سال‌های اخیر مطرح شده و البته در بعضی کشورها هم به اجرا درآمده است، تغییر رسم‌الخط فارسی به حروف لاتینی بوده است. ولی ما دیدیم که در صورت این تغییر نیز ما به دشواری‌های دیگری برخورد می‌کنیم که از این جمله، قطع ارتباط با آثار مکتوب فارسی است مثل کتاب‌ها، مجله‌ها و آثار هنری‌ای که با این خط پدید آمده و بخشی از میراث فرهنگی ما را می‌سازد.
اما یک دشواری دیگر، مسئله‌ی آموزش است. تغییر خط هر زبان، یعنی این که یک نسل از مردم یک کشور، کلاً‌ بی‌سواد شوند و سواد را دوباره یاد بگیرند.

ادامه در پیوست زیر 🔻
www.parsibaan.com/?p=1498
عکس‌هایی از برنامهٔ «شب هرات» در ۲۶ دی ۱۴۰۲. شرح در پیام بعد 👇
کانال محمدکاظم کاظمی
عکس‌هایی از برنامهٔ «شب هرات» در ۲۶ دی ۱۴۰۲. شرح در پیام بعد 👇
✳️ شب هرات در تهران
🔻 «شب هرات»، سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۴۰۲ در تهران برگزار شد، در کافهٔ تاریخ. برگزارکننده، انستیتوت مطالعات استراتژیک افغانستان بود، با همکاری انجمن علمی مطالعات صلح ایران و موزهٔ تاریخ معاصر.
🔻 دکتر محمدعلی بهمنی قاجار، دکتر جواد رنجبر درخشیلر، دکتر کیانوش معتقدی و دکتر علی‌رضا رجایی سخنرانی‌هایی دربارهٔ نقش هرات در تاریخ و فرهنگ منطقه و هم‌چنین مناسبات تاریخی و فرهنگی ایران و افغانستان ایراد کردند. خانم دکتر ماندانا تیشه‌یار در سخنرانی خود کتاب «تاریخ هرات» را معرفی کرد. من نیز دربارهٔ شعر هرات سخنرانی کوتاهی داشتم که متن خلاصهٔ آن را بعداً‌ منتشر خواهم کرد. پیام مهندس ضرغامی وزیر میراث فرهنگی و گردشگری و صنایع دستی ایران به وسیلهٔ معاون محترم ایشان خوانده شد.
🔻 مناجات‌خوانی از خواجه عبدالله انصاری و دکلمهٔ دوبیتی‌های محلی هرات و نیز اجرای زندهٔ موسیقی محلی هرات، از دیگر برنامه‌ها بود. در کنار این‌ها نمایشگاهی از آثار نقاشی کمال‌الدین بهزاد و رونمایی کتاب «تاریخ هرات: از چنگیز خان تا تیمور لنگ» و پذیرایی شام با «کچری» هراتی هم به کیفیت برنامه افزوده بود.
🔻 استقبال علاقه‌مندان بیش از انتظار بود و همین طور تدارکات و هماهنگی‌های این برنامه که البته با دشواری‌های فراوانی هم برگزار شد.
🔻 زحمات دکتر داوود مرادیان رئیس انستیتوت مطالعات استرتژیک افغانستان و خانم دکتر تیشه‌یار از انجمن علمی مطالعات صلح ایران واقعاً جای تحسین داشت. به شکلی خستگی‌ناپذیر و در مدتی کوتاه، با همه موانعی که در مسیر پیش می‌آمد، این برنامه را شکل دادند. میزبانی و محبت آقای حسین دهباشی و همراهی رفیق احراری و دیگر دوستان همدل نیز جای تحسین و تقدیر دارد.
🔻 و به این ترتیب خاطره‌ای از برنامه‌ای سرشار از همدلی و دوستی و تأکید بر مشترکات فرهنگی، برای ما باقی ماند.
🔻 عکس‌هایی از این برنامه را می‌بینید.

#شب_هرات
@mkazemkazemi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✳️ گزارشی تلویزیونی از برنامۀ شب هرات
🔻 سه‌شنبه ۲۶ دی ۱۴۰۲، تهران، موزۀ تصویرهای معاصر
✳️ سازِ نافهمیدگی
🔻 بیدل در غزلی می‌گوید
ساز نافهمیدگی کوک است، کو علم و چه فضل؟
هرکجا دیدیم، بحث ترک با تاجیک بود
و جالب است که ما بعد از سیصد سال، هنوز دچار این وضعیت هستیم. آن هم در وسط میدان یک جنگ فرهنگی و هویتی.
🔻 از زمانی که یک گروه ضد تمدن بر مقدرات کشور حاکم شده است، ضرورت مقاومت فرهنگی دربرابر این گروه، از هر زمانی بیشتر به چشم می‌آید، به خصوص که این بار این مقاومت فرهنگی باید بار مقاومت نظامی را هم به دوش بکشد. در دوران جنگ و جهاد دههٔ شصت، آنچه در عمل رخ می‌داد جنگ نظامی بود. ولی امروز میدان اصلی، مبارزهٔ هویتی و تمدنی است.
🔻 ما در این میدان به هم‌افزایی و همسویی نیاز داریم. نه تنها اقوام محروم و دور از قدرت، بلکه همه اهالی فرهنگ و دانش از هر قوم و قبیله و زبان و مذهب و نژاد.
🔻 من گاهی با خود می‌اندیشم که به‌راستی چه می‌شد اگر مجاهدین ما در دههٔ هفتاد ضرورت این وفاق و همسویی را درک می‌کردند و ما شاهد این جنگ‌های فرسایشی که مملکت را به کام دیگران انداخت نمی‌بودیم. و گاهی می‌بینم که ما امروز و در عرصهٔ فرهنگ که در واقع عرصهٔ اصلی مقاومت ماست نیز دچار همان چالش‌ها هستیم.
🔻 دیدیم که در این روزها بر سر نام یک کتاب که در آن تیمور گورکانی با عنوان «تیمور لنگ» نوشته شده بود (و آن هم ترجمهٔ عنوان اصلی کتاب از زبان انگلیسی بود)، چه هیاهوی بیهوده‌ای به پا خاست. بحث‌ها و گمانه‌زنی‌های قومی و نژادی غلبه یافت تا حدی که بر روی اصل برنامه که آن کتاب در آن رونمایی می‌شد یعنی «شب هرات» هم اثر گذاشت و بخشی از انرژی برگزارکنندگان را صرف خود ساخت، ضمن این که کدورت‌هایی در فضای رسانه‌ای آفرید.
🔻 و دیده‌ام که در همین روزها در بعضی از شبکه‌های اجتماعی چه بحث‌هایی بین بعضی دوستان تاجیک و هزاره بر سر مفاخر و تاریخ کهن رخ می‌دهد. به راستی نمی‌شود گفت که آنچه در خیابان‌های شهر کابل دههٔ هفتاد رخ داد امروز در فضای رسانه‌ای و فرهنگی ما در جریان است؟
🔻 تاریخ برای کسانی که از آن درس نگیرند تکرار می‌شود ولی گاهی این تکرار تاریخ در همان شکل پیشین نیست، بلکه در عرصه‌ای دیگر و با لباسی دیگر تکرار می‌شود. آن هم در زمانی که این ملت، از همه اقوام و زبان‌ها و مذاهب، به همسویی و تمرکز نیروها نیاز دارد برای یک مقاومت فرهنگی دامنه‌دار و درازمدت.
@mkazemkazemi