👆 عکسهایی از منطقه «سیم خاردار» در حاشیهی جادهی کمربندی زنگیآباد – کرمان.
فرستنده: تقی دامردان.
فرستنده: تقی دامردان.
🔴 پایان سفرنامه کرمان
خوب سفرنامه کرمان هم تمام شد. از همه عزیزانی که در این برنامه سهم داشتند و زحمت کشیدند، سپاسگزارم. از مسئولان دانشگاه شهید باهنر کرمان، اداره کل اتباع و مهاجرین خارجی کرمان، بسمالله خرمی و غلام رضا خرمی دانشجویان فعال ما، تقی دامردان، زهرا اکبری، فاطمه حسینی و شکریه طاهری به خاطر عکسها و همه عزیزانی که مرا به نوشتن این گزارش تشویق کردند.
به امید آیندهای بهتر.
خوب سفرنامه کرمان هم تمام شد. از همه عزیزانی که در این برنامه سهم داشتند و زحمت کشیدند، سپاسگزارم. از مسئولان دانشگاه شهید باهنر کرمان، اداره کل اتباع و مهاجرین خارجی کرمان، بسمالله خرمی و غلام رضا خرمی دانشجویان فعال ما، تقی دامردان، زهرا اکبری، فاطمه حسینی و شکریه طاهری به خاطر عکسها و همه عزیزانی که مرا به نوشتن این گزارش تشویق کردند.
به امید آیندهای بهتر.
کانال محمدکاظم کاظمی
گروه در حال ترک موزه بود. قصد نداشتند موزه موسیقی را ببینند. یک رباب به چشمم خورد. صدا زدم که رباب است. برویم. و آنجا هم سازهایی از کشورهای گوناگون منطقه دیدیم. من با سیتار عکس گرفتم. من با رئیس جمهور عکس بگیرم این قدر خوشحال نمی شوم. یک ساز عجیب هم آنجا بود…
دوستان این قسمت سفرنامه بدون عکس مانده بود. اکنون عکسهایش را میگذارم.
و این هم یک قطعۀ زیبای سیتار راوی شنکر، با همنوازی چند ساز دیگر.
در ضمن دوستان ایرانی من، «راوی شانکار» نگویید، «راوی شنکر» بگویید. همان طور که «حامد کرزای» درست نیست و «حامد کرزی» درست است و «طبلا» درست نیست و «طبله» درست است و «نصرت فاتحعلی خان» درست نیست و «نصرت فتحعلی خان» درست است.
قربانتان شوم. اینها را درست بنویسید و ادا کنید.
در ضمن دوستان ایرانی من، «راوی شانکار» نگویید، «راوی شنکر» بگویید. همان طور که «حامد کرزای» درست نیست و «حامد کرزی» درست است و «طبلا» درست نیست و «طبله» درست است و «نصرت فاتحعلی خان» درست نیست و «نصرت فتحعلی خان» درست است.
قربانتان شوم. اینها را درست بنویسید و ادا کنید.
دوست گرامی جناب محمدرضا فرزان راد لطف کردهاند و بیتی از آثار ناچیز مرا با خط زیبایی نوشتهاند. با سپاس از ایشان و سپاس از جناب روحالله کاظمی که این را برایم فرستادند، پیشکش عزیزان میکنم.
Forwarded from Deleted Account
شعر: محمدکاظم کاظمی
خط خودکاری نوین(محمدرضا فرزان راد)
@Didarbehengameyesher
telegram.me/farzan_rad
@farzan1078
خط خودکاری نوین(محمدرضا فرزان راد)
@Didarbehengameyesher
telegram.me/farzan_rad
@farzan1078
Forwarded from Deleted Account
شعر: محمدکاظم کاظمی
خط خودکاری نوین(محمدرضا فرزان راد)
@Didarbehengameyesher
telegram.me/farzan_rad
@farzan1078
خط خودکاری نوین(محمدرضا فرزان راد)
@Didarbehengameyesher
telegram.me/farzan_rad
@farzan1078
✅ قابل توجه دوستان ویراستار، صفحهآرا و کسانی که به پاکیزهنویسی با رایانه علاقه دارند.
🔴 رفع مشکل فونتهای فارسی و تایپ نویسههای فارسی
اگر شما هم تا کنون با این مشکلات سروکار داشتهاید، راههایی برای غلبه بر آنها یافت شده است.
- اگر در محیط وب، «ۀ» به صورت «ة» تایپ میشود.
- اگر در ورد، با فونتهای B حرف «ة» به صورت «ۀ» تایپ میشود.
- اگر «ی» به صورت «ي» عربی و «ک» به صورت «ك» عربی تایپ میشود.
- اگر اعداد فارسی به صورت عربی تایپ میشوند.
- اگر برای تایپ نیمفاصله مشکل دارید.
و یک سلسله مشکلات فرعی دیگر که شرحشان در اینجا ملالآور میشود...
در این صورت از نرمافزار و مجموعه فونتی که معرفی میکنم استفاده کنید. کافی است که گام به گام به این صورت پیش بروید.
🔸
۱. نرمافزار Keboard Layout Manager را نصب کنید. این برنامه برای مدیریت صفحهکلید دستگاه شماست و شما را قادر میسازد که علاوه بر رفع مشکلات بالا، قادر باشید که محل نویسهها بر روی صفحهکلید را به دلخواه خود تغییر دهید. این برنامه را آقای اکبر خرمی مترجم و ویراستار ارجمند در وبلاگ خود معرفی کرده است. نشانی وبلاگ ایشان این است.
http://www.translatorpal.blogsky.com/
این نرمافزار و راهنمای آن را به صورت یک فایل زیپ از لینک زیر هم میتوانید داونلود کنید.
لینک داونلود برنامۀ Keboard Layout Manager
https://www.dropbox.com/s/vshig5fwi5e94fq/Keboard%20Layout%20Manager%20%28Lite%29.zip?dl=0
🔸
۲. گام بعدی استفاده از یک مجموعه فونت استاندارد است که به صورت یونیکد طراحی شده باشد. در این مورد چند مجموعه فونت وجود دارد، مثل مجموعۀ Noor و Xb و... ولی من مجموعۀ IR را که از سوی مرکز اطلاعرسانی تهیه شده است، ترجیح میدهم. (البته فونت IR ممکن است که با برنامۀ این دیزاین ناسازگاری نشان دهد، ولی قابل رفع است.)
لینک داونلود مجموعه فونت IR
https://www.dropbox.com/s/328gwfm1h3v5zmq/IR%20Standard%20Font.zip?dl=0
اگر آن برنامه را به درستی و گام به گام نصب و اجرا کنید و این مجموعه فونت را نصب کنید، بسیاری، و شاید همۀ مشکلاتی که در تایپ نویسههای فارسی دارید، رفع میشود.
@mkazemkazemi
🔴 رفع مشکل فونتهای فارسی و تایپ نویسههای فارسی
اگر شما هم تا کنون با این مشکلات سروکار داشتهاید، راههایی برای غلبه بر آنها یافت شده است.
- اگر در محیط وب، «ۀ» به صورت «ة» تایپ میشود.
- اگر در ورد، با فونتهای B حرف «ة» به صورت «ۀ» تایپ میشود.
- اگر «ی» به صورت «ي» عربی و «ک» به صورت «ك» عربی تایپ میشود.
- اگر اعداد فارسی به صورت عربی تایپ میشوند.
- اگر برای تایپ نیمفاصله مشکل دارید.
و یک سلسله مشکلات فرعی دیگر که شرحشان در اینجا ملالآور میشود...
در این صورت از نرمافزار و مجموعه فونتی که معرفی میکنم استفاده کنید. کافی است که گام به گام به این صورت پیش بروید.
🔸
۱. نرمافزار Keboard Layout Manager را نصب کنید. این برنامه برای مدیریت صفحهکلید دستگاه شماست و شما را قادر میسازد که علاوه بر رفع مشکلات بالا، قادر باشید که محل نویسهها بر روی صفحهکلید را به دلخواه خود تغییر دهید. این برنامه را آقای اکبر خرمی مترجم و ویراستار ارجمند در وبلاگ خود معرفی کرده است. نشانی وبلاگ ایشان این است.
http://www.translatorpal.blogsky.com/
این نرمافزار و راهنمای آن را به صورت یک فایل زیپ از لینک زیر هم میتوانید داونلود کنید.
لینک داونلود برنامۀ Keboard Layout Manager
https://www.dropbox.com/s/vshig5fwi5e94fq/Keboard%20Layout%20Manager%20%28Lite%29.zip?dl=0
🔸
۲. گام بعدی استفاده از یک مجموعه فونت استاندارد است که به صورت یونیکد طراحی شده باشد. در این مورد چند مجموعه فونت وجود دارد، مثل مجموعۀ Noor و Xb و... ولی من مجموعۀ IR را که از سوی مرکز اطلاعرسانی تهیه شده است، ترجیح میدهم. (البته فونت IR ممکن است که با برنامۀ این دیزاین ناسازگاری نشان دهد، ولی قابل رفع است.)
لینک داونلود مجموعه فونت IR
https://www.dropbox.com/s/328gwfm1h3v5zmq/IR%20Standard%20Font.zip?dl=0
اگر آن برنامه را به درستی و گام به گام نصب و اجرا کنید و این مجموعه فونت را نصب کنید، بسیاری، و شاید همۀ مشکلاتی که در تایپ نویسههای فارسی دارید، رفع میشود.
@mkazemkazemi
بلاگ اسکای - سرویس رایگان وبلاگ فارسی
پارسی، ترجمه و ویرایش
نکاتی دربارۀ نگارش فارسی، تایپِ درست و ترجمه (اکبر خرّمی)
آهنگی از استاد محمدحسین سرآهنگ، همراه با شعر آن
در کانال استاد سرآهنگ. 👇
در کانال استاد سرآهنگ. 👇
👇 «فارسی را به فارسی ترجمه نکنیم.»
یادداشت محمدکاظم کاظمی در سایت خبرگزاری فارس، دربارۀ ترجمۀ کتابهای خالد حسینی به دست مهدی غبرائی. این کتابها به فارسی نوشته شده بود و به انگلیسی هم ترجمه شده بود و آقای غبرائی آنها را دوباره از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است.
یادداشت محمدکاظم کاظمی در سایت خبرگزاری فارس، دربارۀ ترجمۀ کتابهای خالد حسینی به دست مهدی غبرائی. این کتابها به فارسی نوشته شده بود و به انگلیسی هم ترجمه شده بود و آقای غبرائی آنها را دوباره از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است.