انتشارات ققنوس
5.59K subscribers
1.73K photos
633 videos
109 files
1.18K links
کانال رسمی گروه انتشاراتی ققنوس
آدرس اینستاگرام:
http://instagram.com/qoqnoospub
آدرس فروشگاه:
انقلاب-خیابان اردیبهشت-بازارچه کتاب
آدرس سایت:
www.qoqnoos.ir
ارتباط با ما:
@qoqnoospublication
Download Telegram
کتاب منسیوس چاپ شد/معرفی فیلسوفی از مکتب کنفوسیوس
کتاب «منسیوس» با ترجمه احسان دوست‌محمدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «منسیوس» به‌تازگی با ترجمه احسان دوست‌محمدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۰۸ منتشر شده است.

منسیوس فیلسوف چینی قرن چهارم پیش از میلاد و یکی از چهره‌های معروف مکتب کنفوسیوسی است. او همانند کنفوسیوس کل قلمرو چین را طی ۴۰ سال پیمود تا به پادشاهان و حکمرانان پند و اندرز دهد. کتاب او یکی از آثار مهم فلسفه کنفوسیوس است که ۱۴ باب دارد و آموزه‌های این‌مکتب و فلسفه شخص منسیوس را شامل می‌شود. او در این‌کتاب درباره موضوعات و مسائل اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و ... سخن گفته است.

منسیوس احتمالا متولد سال ۳۷۱ پیش از میلاد در شهر زو چانگ از استان شاندونگ است. او شاگرد زی سی نوه کنفوسیوس بود. در فرهنگ چین مادر منسیوس نمونه مثالی زن نمونه است. تا آن‌جا که طبق ضرب‌المثل‌های چینی گفته می‌شود او برای پیدا کردن محل مناسب برای تربیت فرزندش، سه‌بار محل زندگی خود را تغییر داد. درباره این‌مادر، روایت دیگری هم وجود دارد که می‌گوید یک‌بار که منسیوس از مدرسه فرار کرده بود، مادرش...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/iag8t

@qoqnoospub
گفتگو_الهام_فلاح_با_امید_پناهی_آذر.pdf
1.8 MB
گفتگو الهام فلاح با امید پناهی آذر

امروز پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۰
روزنامه اعتماد

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو_الهام_فلاح_با_امید_پناهی_آذر.pdf
گفتگو الهام فلاح با امید پناهی آذر

امروز پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۰
روزنامه اعتماد

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو الهام فلاح با امید پناهی آذر امروز پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۰ روزنامه اعتماد @qoqnoospub
خرافه‌هاي قرون وسطايي و قربانيانِ هزاره سوم
گفت‌وگوي الهام فلاح با اميد پناهي‌آذر درباره مجموعه داستان «زگيل روي خرمهره»

✍🏻زهره حسين‌زادگان
«زگيل روي خرمهره» مجموعه‌اي است شامل شش داستان كوتاه به‌هم پيوسته از اميد پناهي‌آذر كه به تازگي از سوي انتشارات هيلا منتشر شده است. به‌هم پيوسته به اين معنا كه در عين استقلال هر داستان، بايد آنها را در ادامه و توالي هم دانست. داستان‌ها در فضاي اوايل دهه شصت شمسي ايران مي‌گذرند و جان مي‌گيرند. روايت هر شش داستان را راوي بي‌نامي برعهده دارد كه از خلال قصه‌ها، مفاهيمي چون عشق و اميد و عاطفه را از يك‌سو و خشم و قساوت و تيره‌روزي ناشي از باورهاي خرافي و جهل و فقر را از سوي ديگر روايت مي‌كند. داستان‌ها در منطقه‌اي دورافتاده و كويري مي‌گذرند. طنزي تلخ فضاي داستان‌ها را همراهي مي‌كند و نويسنده با اين ترفند تا حدي دست به آشنازدايي از موقعيت‌هاي پيش از اين كليشه‌شده مي‌زند. اميد پناهي‌آذر در گذشته به خاطر مجموعه داستان «كتلت سرد» كانديداي دريافت جايزه بنياد گلشيري شده بود. گفت‌وگوي الهام فلاح، نويسنده را با اميد پناهي‌آذر درباره كتاب «زگيل روي خرمهره» بخوانيد.

الهام فلاح: اولين چيزي كه در اين كتاب براي من سوال‌برانگيز بود عنوان كتاب بود: «زگيل روي خرمهره». مي‌دانستم مجموعه داستان به‌هم پيوسته است و

به خاطر همين برخلاف ساير مجموعه داستان‌ها بايد از اول به آخر خوانده شود، چون در داستان يك توالي زماني معنادار بين رويدادها وجود دارد. من داستان را از اول شروع كردم. در داستان «دكل‌بندها» راجع به چيزهايي به اسم خرمهره كه ابزار صنعتي هستند صحبت شده بود و من فكر كردم اين اسم از آنجا مي‌آيد. ولي بعد رسيدم به داستان «زگيل روي خرمهره» و ديدم كه اين خرمهره‌اي كه عكسش روي جلد كتاب هم هست، خرمهره‌اي است كه براي نظرقربوني مي‌شناسيم و ربطي به خرمهره داستان «دكل‌بند‌ها» ندارد.

پس از همين عنوان كتاب شروع كنيم. عنوان كتاب دور از ذهن و شايد نامتعارف است. نظر خود شما چيست آقاي پناهي‌آذر؟

پناهي‌آذر: خرمهره براي من يك نماد است و بار معنايي دارد. گِلي است كه رويش را با لعاب پوشانده‌اند. اگر از من بپرسيد شيئي را نام ببر كه بتوان از آن به عنوان سمبل خرافي استفاده كرد، در ذهنم خرمهره تداعي مي‌شود. گاهي روي اين خرمهره‌ها زايده‌هايي ‌مي‌بينم كه مثل غده يا زگيل بيرون زده.

پس اين در ذهن شما يك استعاره است. اين چيز اضافه يا چيزي كه مي‌تواند تاثير اصلي خرمهره را از بين ببرد، چه معنا و مفهومي دارد؟

پناهي‌آذر: باز اگر قرار باشد نمادي را نام ببرم كه ماحصل تعصبات كور را نشان دهد، همين غده‌ها و زايده‌هايي است كه روي خرمهره‌ها بيرون زده كه هم مضحك است و هم به‌شدت خوفناك؛ چنان‌كه از دل آن جنايات خانوادگي....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/vsuw4


@qoqnoospub
تکرار یک هیولا
رمان مشهور «فرانکنشتاین» نوشته‌ مری شلی، اثر گوتیک انگلیسی، بار دیگر توسط فرشاد رضایی به فارسی بازگردانده شد.


خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ سیدامین موسوی‌زاده- رمان فرانکشتاین را شاید همه نخوانده باشند، اما کمتر کسی را می‌شود پیدا کرد که اسم و رسم آن را نشنیده باشد و یکی از اقتباس‌های تصویری متعدد آن را ندیده باشد. تاثیر این داستان به حدی بوده است که این کلمه به صورت مدخلی در فرهنگ‌های کلمات درآمده.

همان‌طور که کمابیش همه می‌دانیم، فرانکنشتاین دانشمند جوان و جاه‌طلبی ست که هیولایی را می‌آفریند که همه از دست شرارت‌های او فرار می‌کنند. هیولایی که خالقش نیز نمی‌تواند آن را کنترل کند و خود مقهور آن می‌شود.

داستان از طریق نامه‌های کاپیتان رابرت والتون روایت می‌شود. او محققی است....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8jdsz

@qoqnoospub
معرفی تازه‌های نشر؛ امروز ۱۵ آبان ۱۴۰۰
روزنامه همشهری

@qoqnoospub
Audio
معرفی کتاب چالش رواقی در برنامه چاپخانه رادیو فرهنگ و گفتگو با مترجم کتاب محمد یوسفی

@qoqnoospub
🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁

آدم یک لحظه ناچار می‌شود واگذارد و برود.
احساس می‌کردم هستی‌ام را گم کرده‌ام،
هویتم را از یاد برده‌ام و دیگر چیزی ندارم که برایش بجنگم.

#تماماً_مخصوص
#عباس_معروفی
@qoqnoosspub
گفتگوی زنده زهره حسین زادگان با استاد عبدالحسین آذرنگ

👤عبدالحسین آذرنگ #نویسنده، پژوهش‌گر، #مترجم، #ویراستار، مدرس و دانشنامه‌نگار کُرد اهل ایران است. آذرنگ در شورای علمی دانشنامهٔ ایران عضویت دارد و عضو مشاور چند دانشنامهٔ دیگر نیز هست.

از علاقمندان به این حوزه‌ها دعوت می‌کنیم در این گفتگو همراه ما باشند.
چهارشنبه ۱۹ آبان ساعت ۲۱
از صفحهٔ انتشارات ققنوس

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگوی زنده زهره حسین زادگان با استاد عبدالحسین آذرنگ 👤عبدالحسین آذرنگ #نویسنده، پژوهش‌گر، #مترجم، #ویراستار، مدرس و دانشنامه‌نگار کُرد اهل ایران است. آذرنگ در شورای علمی دانشنامهٔ ایران عضویت دارد و عضو مشاور چند دانشنامهٔ دیگر نیز هست. از علاقمندان به…
🎤گفتگوی زنده زهره حسین زادگان با استاد عبدالحسین آذرنگ

👤عبدالحسین آذرنگ #نویسنده، پژوهش‌گر، #مترجم، #ویراستار، مدرس و دانشنامه‌نگار کُرد اهل ایران است. آذرنگ در شورای علمی دانشنامهٔ ایران عضویت دارد و عضو مشاور چند دانشنامهٔ دیگر نیز هست.

🔸از ۱۳۵۱ تا ۱۳۵۵ در مؤسسهٔ #انتشارات_فرانکلین، و از ۱۳۵۵ تا ۱۳۶۰ در مؤسسهٔ تحقیقات و برنامه‌ریزی علمی و آموزشی به کار اشتغال داشت و مدتی هم مدیر منتخب #مرکز_مدارک_علمی در همان مؤسسه بود. از ۱۳۶۰ تا ۱۳۶۳ به ترجمه و ویرایش کتاب اشتغال ورزید و از ۱۳۶۳ به جمع #دانشنامه‌نگاران پیوست. او از آن سال تا این زمان (۱۴۰۰) به دانشنامه‌نگاری ادامه داده‌است.

🔻آذرنگ در کنار اشتغالات و مسئولیت‌هایش، از ۱۳۷۰ تا کنون به صورت پاره‌وقت تدریس هم کرده‌. مباحث تاریخ تمدن، چاپ و نشر، ویرایش و دانشنامه‌نگاری را به تناوب در دانشگاه تهران، دانشگاه علوم پزشکی، مرکز نشر دانشگاهی، اتحادیهٔ ناشران و نیز در چند مرکز پژوهشی و دانشنامه‌ای درس داده‌است.

📚از آذرنگ بیش از هفتاد کتاب تألیفی و ترجمه‌ و چند صد مقاله منتشر شده‌است؛ جدا از مقاله‌های بسیاری که برای دانشنامه‌های مختلف نوشته و از این دسته ۶۰ مقاله در کتاب شصت چهره از میان #قاجاریان و معاصران (تهران، کتاب بهار، ۱۳۹۹) انتشار یافته‌. از میان کتاب‌های او ۱۶ عنوان دربارهٔ مباحث نظری و مسائل #نشر کتاب و #ویرایش است. او نشر را موثرترین شاخهٔ تولید فرهنگی می‌داند و برای آن نقش فرهنگ‌آفرین و تمدن‌ساز قائل است. ویرایش را، بر خلاف برداشت‌های رایج، شاخه‌ای از #ادبیات ندانسته، آن را در قلمرو علم ارتباطات جای داده و بر نقش آن از دیدگاه ارتباطی و انتقال پیام تأکید ورزیده‌.

از علاقمندان به این حوزه‌ها دعوت می‌کنیم در این گفتگو همراه ما باشند.
چهارشنبه ۱۹ آبان ساعت ۲۱
از صفحهٔ انتشارات ققنوس

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ترجمه، ویرایش، نشر؛ گفتگو با عبدالحسین آذرنگ


👤عبدالحسین آذرنگ #نویسنده، پژوهش‌گر، #مترجم، #ویراستار، مدرس و دانشنامه‌نگار کُرد اهل ایران است. آذرنگ در شورای علمی دانشنامهٔ ایران عضویت دارد و عضو مشاور چند دانشنامهٔ دیگر نیز هست.

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
کتاب حاضر که شرح و بیانی کمابیش شفاف و منظم در بارۀ فلسفۀ #هایدگر پس از #هستی و زمان عرضه می‌کند همچون هستی و زمان از پرسش آغاز می‌شود و به پرسش می‌انجامد. لیکن این انجام نه به معنای ختم کلام بل گویای گشودگی و مفتوح ماندن اثر است.

عنوان کتاب خود پرسشی است که نویسنده جای جای به دلالت‌های چهارگانه آن اشاره می‌کند و در باره هر یک به تفصیل توضیح می دهد. این بدان معناست که نویسند ه خود در ترجمه was heisst Denken رهگشای مترجم می‌شود و در عین حال مترجم را در این که کدام یک از دلالت‌های چهارگانه را ملاک قرار دهد بلاتکلیف می‌گذارد. پیداست که دلا‌لت‌های دوم و سوم برای ترجمه عنوان کتاب مناسب نیستند چه این دو ذیل و تابع دلالت‌های اول و چهارم قرار می‌گیرند. خواننده می‌تواند شرح مبسوط این دلالت‌ها را در بخش دوم کتاب مشخصاً در درسگفتار ١، در گذار از درسگفتار ١ به ٢، در گذار از درسگفتار ٤ به ٥، و در درسگفتار آخر (١١)، مطالعه فرماید. آنچه در این صفحات می‌خوانیم صرفاً تکرار آنچه پیش‌تر آمده است نیست بلکه در هر بار پرسش یک گام واشکافته تر می‌شود.
@qoqnoospub
ما چه #دکارت را دوست داشته باشیم چه نداشته باشیم...
چه با او موافق باشیم چه نباشیم...
همچنان تفکر دکارتی در جهان ما نقش دارد...

گفتگو با دکتر سید مصطفی شهرآیینی
چهارشنبه 26 آبان ساعت 21
از صفحۀ اینستاگرام انتشارات ققنوس

@qoqnoospub
گفتگو_زهره_حسین‌زادگان_با_سهیل_سمی.pdf
2.7 MB
سهيل سمي، مترجم آثار مارگارت اتوود در زادروز نويسنده از او مي‌گويد
راوي دنيايي كه قدرت‌هاي غيرمسوول پديد آورده‌اند


گفتگو زهره حسین‌زادگان با سهیل سمی
روزنامه اعتماد امروز پنجشنبه ۲۷ آبان ۱۴۰۰

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو_زهره_حسین‌زادگان_با_سهیل_سمی.pdf
سهيل سمي، مترجم آثار مارگارت اتوود در زادروز نويسنده از او مي‌گويد
راوي دنيايي كه قدرت‌هاي غيرمسوول پديد آورده‌اند


گفتگو زهره حسین‌زادگان با سهیل سمی
روزنامه اعتماد امروز پنجشنبه ۲۷ آبان ۱۴۰۰

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
سهيل سمي، مترجم آثار مارگارت اتوود در زادروز نويسنده از او مي‌گويد راوي دنيايي كه قدرت‌هاي غيرمسوول پديد آورده‌اند گفتگو زهره حسین‌زادگان با سهیل سمی روزنامه اعتماد امروز پنجشنبه ۲۷ آبان ۱۴۰۰ @qoqnoospub
سهيل سمي، مترجم آثار مارگارت اتوود در زادروز نويسنده از او مي‌گويد
راوي دنيايي كه قدرت‌هاي غيرمسوول پديد آورده‌اند
✍🏻زهره حسين‌زادگان


امروز ۱۸ نوامبر است؛ زادروز مارگارت اِلنور اتوود، شاعر، داستان‌نويس، منتقد ادبي و البته فعال سياسي 82 ساله و سرشناس كانادايي. اتوود آثار متعددي دارد و موفقيت‌هاي ادبي مختلفي كه از آن ميان مي‌توان به دريافت دو جايزه بوكر اشاره كرد.

به مناسبت زادروز مارگارت اتوود با سهيل سُمي، مترجم چند اثرش به فارسي گفت‌وگو كرديم. «چشم گربه»، «اوريكس و كريك» و پرآوازه‌ترين كتاب اتوود «سرگذشت نديمه» كه در كنار «شواهد» دوگانه معروف او را مي‌سازند، از آثاري است كه سُمي ترجمه و با نشر ققنوس منتشر كرده است.

شما سال‌هاست كه كتاب‌هاي خانم اتوود را براي فارسي‌زبان‌ها ترجمه مي‌كنيد. اگر بخواهيد ايشان را معرفي كنيد، چه خواهيد گفت؟ در واقع چه ويژگي‌هايي از ايشان در مقام انسان و نويسنده در نظرتان برجسته‌تر است؟

با نظريه‌هايي كه در حوزه نقد ادبي مطرح شده، شناخت نويسنده و ويژگي‌هاي او در خواندن و تفسير متونش نقش سابق را ندارد؛ ولي حقيقت اين است كه آشنايي با زندگي نويسنده و به خصوص محيط اجتماعي و زمينه و زمانه او مي‌تواند بسيار مفيد باشد. در مصاحبه‌هايي كه از خانم اتوود خوانده‌ام و به خصوص مستندهايي كه به ويژه بعد از موفقيت رمان «سرگذشت نديمه» از ايشان ديده‌ام، به‌ نظرم ايشان بانويي است به معناي درست كلمه متواضع. متواضع به اين معنا كه مشكلات شخصيتي فاحشي را كه مانع از رشد پيوسته شخصيت هنرمند و فكر او باشند، ندارد. خانم اتوود شخصيتي دارند كه به شكل كاملا محسوسي طناز است و در عين حال به غايت جدي. ايشان حتي در يكي از صحنه‌هاي مستند، وقتي به روي صحنه مي‌آيد آشكارا به شوخي حركات نمايشي انجام مي‌دهد. اين خصلت‌ها به حتم در نويسنده رمان تاثيرگذار خواهند بود.

فراز و نشيب‌هاي زندگي حرفه‌اي خانم اتوود موضوعي است كه در مورد ايشان اهميت دارد. از تاثير اين فراز و نشيب‌ها در روند كار ادبي ايشان بگوييد. چطور اين تجربه‌ها منجر به كتابي همچون «سرگذشت نديمه» و خلق آن دنياي عجيب مي‌شود؟

خانم اتوود نويسنده‌اي است رئاليست. دغدغه او عمدتا داستانگويي است. در رمان‌هاي خانم اتوود دغدغه‌هاي مشهود در آثار پست مدرن را شاهد نيستيم، اما طبيعي است كه ايشان نسبت به آنچه در جهان پيرامون‌شان مي‌گذرد، كاملا....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/2edv2

@qoqnoospub
گفتگوی زنده ققنوس با دکتر #مصطفی_شهرآیینی شهرآیینی

این گفتگو به نظریات فلسفی #دکارت و به‌خصوص به کتاب #تاملات_دکارت از دیدگاه دکتر شهرآیینی می‌پردازد.
#تاملاتی_بر_تاملات_دکارت عنوان تز دکترای شهرآیینی است که با مقدمه دکتر #رضا_داوری_اردکانی در سال ۸۹ منتشر و به‌تازگی تجدیدچاپ شده...
کتاب «تأملات» رنه #دکارت اندیشمند فرانسوی، متداولترین و پرخواننده‌ترین متن #فلسفی در دوران جدید بوده و فیلسوفان با هر مشرب فلسفی آن را مدنظر قرار داده‌اند. این اثر هستۀ اصلی برنامه‌های درسی فلسفه را تشکیل داده است و نه تنها اهل فلسفه بلکه بیشتر فرهیختگان نیز با آن کمابیش آشنایی دارند. هیچ کتابی در تاریخ فلسفه به اندازه این کتاب کوچک به نسبت حجمی که دارد ، مهم و مؤثر نبوده است. نویسنده «تأملاتی در باب تأملات دکارت»، رساله دکتری خود را با عنوان «روش در فلسفه دکارت با تمرکز بر کتاب تأملات» زیر نظر دکتر رضا داوری اردکانی به نگارش درآورده و با ذکر مقدمه‌ای درباره زندگی و احوال و آثار دکارت سعی کرده است که حتی‌الامکان چشم‌اندازی از فضای فکری حاکم بر سده هفدهم ترسیم کند و دکارت را از این چشم‌انداز مورد واکاوی قرار دهد. برای پرداختن به ساختار کتاب تأملات هیچ منبعی بهتر از خود این کتاب نبوده است. کتاب «تأملات» از جمله آثار مهم تاریخ فلسفه است. این کتاب از زمان دکارت تا کنون همواره مورد نظر فیلسوفان بوده و چون و چراهای بسیاری درباره مطالب آن بیان شده است.

از طریق لینک زیر مشاهده کنید👇🏻👇🏻👇🏻


https://www.instagram.com/tv/CWYxhfMISdR/?utm_source=ig_web_copy_link

@qoqnoospub
Bavaram Kon
Ali Zand Vakili
من بی تو در شب های دلتنگی اسیرم
باورم کن
من بی تو مثل تک درختی در کویرم
باورم کن

زیبای من در جشن میلاد تو و زیبایی تو
من آخرین شمعم که میخواهم بمیرم

باورم کن باورم کن باورم کن

🎼باورم کن-علی زندوکیلی
@qoqnoospub
گفتگو با مهدی تدینی مترجم کتاب "جنبش‌های فاشیستی"
چهارشنبه ۳ آذر ساعت ۲۱
از صفحۀ انتشارات ققنوس

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو با مهدی تدینی مترجم کتاب "جنبش‌های فاشیستی" چهارشنبه ۳ آذر ساعت ۲۱ از صفحۀ انتشارات ققنوس @qoqnoospub
🎤گفتگو زهره حسین‌زادگان با #مهدی_تدینی مترجم کتاب جنبش‌های فاشیستی

📚در پایان #جنگ_جهانی_اول تعبیر «فاشیسم» در اروپا تعبیری بیگانه بود. اما چهار سال بعد تقریباً هر اروپایی نام حزبی را می‌دانست که در #ایتالیا، پس از درگیری‌های سخت و طولانی که به جنگ داخلی می‌مانست از طریق عملیاتی موسوم به «رژه به سوی رم» قدرت را به چنگ آورده بود آن هم به رهبری مردی که در سال‌های پیش از جنگ رهبر «حزب سوسیالیست ایتالیا» و شناخته شده‌ترین انقلابی کشور قلمداد می‌شد. او کسی نبود جز «بنیتو_موسولینی». تنها در عرض چند سال، کمابیش در سرتاسر اروپا احزابی پدیدار شدند که خود را «#فاشیست» می‌نامیدند یا به تعبیری شبیه آن خود را نامگذاری می‌کردند.
«نولته» متفکر و اندیشمند معاصر در کتاب جنبش‌های فاشیستی با همان سبک و سیاق خاص خود بیشتر به تحلیل و تفسیر #تاریخ_فاشیسم پرداخته تا روایت آن. شاید در نگاه اول فهم کتاب برای مخاطب فارسی زبان کمی دشوار باشد لذا به همین خاطر مترجم کوشیده است با افزودن برخی داده‌های تاریخی به صورت پانوشت خوانندگان را در این مهم یاری کند. #نولته نخستین تفسیر فراگیر علمی از #فاشیسم را در گستره کامل مظاهر تاریخی آن در این کتاب مطرح می‌کند.

گفتگو با مهدی تدینی مترجم کتاب "جنبش‌های فاشیستی"
چهارشنبه ۳ آذر ساعت ۲۱
از صفحۀ انتشارات ققنوس

@qoqnoospub