🌺🌺🌺🌺🌺🌺
تو می دانی
حتی اگر کنارم نشسته باشی
باز هم دلتنگ توام؛
حالا ببین نبودنت با من چکار می کند...
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
تو می دانی
حتی اگر کنارم نشسته باشی
باز هم دلتنگ توام؛
حالا ببین نبودنت با من چکار می کند...
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
ویژگیهای #ادبیات_حماسی در مجموعۀ #ادبیات_عامه در گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با #محمد_جعفریقنواتی و #رضا_غفوری🔸
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
📆چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۴۰۰ ساعت ۲۱
📌 از صفحه انتشارات ققنوس
همراه ما باشید ❤️
@qoqnoospub
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
📆چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۴۰۰ ساعت ۲۱
📌 از صفحه انتشارات ققنوس
همراه ما باشید ❤️
@qoqnoospub
شباهتهای کارآگاه اشتودر به سربازرس مگره/تفاوت فرهنگهای اروپایی
کارآگاه اشتودر سوئیسی، شخصیت محوری رمان «معمای منحنی تب» نوشته فردریش گلاوزر شباهتهای جالبی با سربازرس مگره فرانسوی که مخلوق ژرژ سیمنون است، دارد که قابل توجه و بررسیاند.
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: فردریش گلاوزر نویسنده سوئیسیِ خالق شخصیت کارآگاه اشتودر، ۵ رمان با محوریت اینشخصیت خلق کرده که ۲ عنوان از آنها تا به حال به فارسی ترجمه شدهاند. اینعناوین سال ۹۸ با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا تحت عناوین «معمای مرگ ویچی» و «معمای منحنی تب» منتشر شدند. آبانماه سال ۹۹ مطلبی در نقد و بررسی «معمای مرگ ویچی» منتشر کردیم که اینجا: «کارآگاه اشتودر از باطن ناخوشایند سوئیس پردهبرداری میکند» قابل دسترسی و مطالعه است.
در مطلبی که مربوط به بررسی رمان «معمای مرگ ویچی» بود، به ۳ ویژگی چهره واقعی و کریه بهشتی مثل سوئیس، شخصیت و مختصات کارآگاه اشتودر (که تاهل و زندگی خانوادگی یکی از ویژگیهای مهم آن بود) و لحن قصهگوی راوی داستان اشاره کردیم.
اینبار بنا داریم رمان «معمای منحنی تب» را بررسی کنیم. اینرمان از نظر طرح قصه و جذابیت پلیسی، یکسروگردن پایینتر از رمان «معمای مرگ ویچی» قرار دارد و از نظر قصه و داستان، حرف چندانی برای گفتن و رقابت با دیگر نمونههای اینژانر ندارد. اما ویژگیهای مهم و شاخص قلم گلاوزر را بهخوبی و با وضوح کامل به مخاطب ایننویسنده و ادبیات پلیسی نشان میدهد. یکی از نکات مهم درباره اینکتاب این است که دربرگیرنده تجربیات چندسال خدمتِ اشتودر در لژیون خارجی در مستعمرات است. به بیان سادهتر اشتودر از تجربیات خود در اینزمینه، در نوشتن اینرمان استفاده کرده است و بهنظر میرسد بهانهاش برای نوشتن اینکتاب، همینحضور در آفریقا و مستعمرات اروپایی باشد. قصه اینکتاب از سوئیس شروع شده و به فرانسه میرسد. از فرانسه هم تا مراکش در آفریقا کشیده میشود....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8dehm
@qoqnoospub
کارآگاه اشتودر سوئیسی، شخصیت محوری رمان «معمای منحنی تب» نوشته فردریش گلاوزر شباهتهای جالبی با سربازرس مگره فرانسوی که مخلوق ژرژ سیمنون است، دارد که قابل توجه و بررسیاند.
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: فردریش گلاوزر نویسنده سوئیسیِ خالق شخصیت کارآگاه اشتودر، ۵ رمان با محوریت اینشخصیت خلق کرده که ۲ عنوان از آنها تا به حال به فارسی ترجمه شدهاند. اینعناوین سال ۹۸ با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا تحت عناوین «معمای مرگ ویچی» و «معمای منحنی تب» منتشر شدند. آبانماه سال ۹۹ مطلبی در نقد و بررسی «معمای مرگ ویچی» منتشر کردیم که اینجا: «کارآگاه اشتودر از باطن ناخوشایند سوئیس پردهبرداری میکند» قابل دسترسی و مطالعه است.
در مطلبی که مربوط به بررسی رمان «معمای مرگ ویچی» بود، به ۳ ویژگی چهره واقعی و کریه بهشتی مثل سوئیس، شخصیت و مختصات کارآگاه اشتودر (که تاهل و زندگی خانوادگی یکی از ویژگیهای مهم آن بود) و لحن قصهگوی راوی داستان اشاره کردیم.
اینبار بنا داریم رمان «معمای منحنی تب» را بررسی کنیم. اینرمان از نظر طرح قصه و جذابیت پلیسی، یکسروگردن پایینتر از رمان «معمای مرگ ویچی» قرار دارد و از نظر قصه و داستان، حرف چندانی برای گفتن و رقابت با دیگر نمونههای اینژانر ندارد. اما ویژگیهای مهم و شاخص قلم گلاوزر را بهخوبی و با وضوح کامل به مخاطب ایننویسنده و ادبیات پلیسی نشان میدهد. یکی از نکات مهم درباره اینکتاب این است که دربرگیرنده تجربیات چندسال خدمتِ اشتودر در لژیون خارجی در مستعمرات است. به بیان سادهتر اشتودر از تجربیات خود در اینزمینه، در نوشتن اینرمان استفاده کرده است و بهنظر میرسد بهانهاش برای نوشتن اینکتاب، همینحضور در آفریقا و مستعمرات اروپایی باشد. قصه اینکتاب از سوئیس شروع شده و به فرانسه میرسد. از فرانسه هم تا مراکش در آفریقا کشیده میشود....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8dehm
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
نقد رمان پلیسی؛ شباهتهای کارآگاه اشتودر به سربازرس مگره/تفاوت فرهنگهای اروپایی
کارآگاه اشتودر سوئیسی، شخصیت محوری رمان «معمای منحنی تب» نوشته فردریش گلاوزر شباهتهای جالبی با سربازرس مگره فرانسوی که مخلوق ژرژ سیمنون است، دارد که قابل توجه و بررسیاند.
درباره کتاب " هفت قدم بلند" نوشته " راضیه مهدی زاده "
مجموعه داستان، نشر ققنوس، نویسنده: راضیه مهدیزاده.
منتقد: مریم تاواتا. روزنامه سازندگی 24 تیر 1400
جولان مدرنیته در داستان
تمام داستانهای عالَم گفته شده ؛ اما قطعا چسبیدن به این حقیقت با این پیشداوری که بشر، شکل تازهای از روایت را شاهد نیست، یک برداشت ایستایی و عجولانه است که تنها ناامیدی در مسیر خلق داستان را پیش روی نویسنده میگذارد. تاریخ ادبیات نشان داده که انسان از دوره سنت تا زمانه مدرنیته با ماجراهای عجیب و غریبی دست و پنجه نرم کرده که هر بخش را به مقتضای امکانات زمانی، مکانی و زبانی مکتوب کرده تا رد پررنگتری از آن حوادث را پابهپای تاریخنویسی و در مسیری جداگانه به جا بگذارد و درعین حال با قصهگویی از بار عاطفیِ غم آن مشکل کم کند. حالا که زمانه به اینجا رسیده، نوسندهها ماندهاند سکاندار نوشتن آن هم در نقطهای که درونمایههای کلی از زندگی انسان گفته شده اما هنوز نوعهای تازهای از روایت وجود دارد که در سایه مسائل تازه جهان مدرن، امکان کنکاش و خلق درام را دارد. هنوز نوشتن پناه است و برندگانِ قلم، همانهایی هستند که به توان خلق ماجراهای جدید در بستر درونمایههای قدیم اما با معرفی موضوعات تازه امیدوارند. "بعد از هفت قدم بلند" از جنس همین تلاشهاست. کتاب، مجموعه ده داستان کوتاه است که در بطن خود دغدغههای محیط زیستی، تنهایی انسان مدرن و البته تلاش در بهبود رابطه انسان با محیط و انسان با انسان را سرلوحه قرار داده و میخواهد از این تنگنای ترس از نوشتن عبور کند.
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/z74jx
@qoqnoospub
مجموعه داستان، نشر ققنوس، نویسنده: راضیه مهدیزاده.
منتقد: مریم تاواتا. روزنامه سازندگی 24 تیر 1400
جولان مدرنیته در داستان
تمام داستانهای عالَم گفته شده ؛ اما قطعا چسبیدن به این حقیقت با این پیشداوری که بشر، شکل تازهای از روایت را شاهد نیست، یک برداشت ایستایی و عجولانه است که تنها ناامیدی در مسیر خلق داستان را پیش روی نویسنده میگذارد. تاریخ ادبیات نشان داده که انسان از دوره سنت تا زمانه مدرنیته با ماجراهای عجیب و غریبی دست و پنجه نرم کرده که هر بخش را به مقتضای امکانات زمانی، مکانی و زبانی مکتوب کرده تا رد پررنگتری از آن حوادث را پابهپای تاریخنویسی و در مسیری جداگانه به جا بگذارد و درعین حال با قصهگویی از بار عاطفیِ غم آن مشکل کم کند. حالا که زمانه به اینجا رسیده، نوسندهها ماندهاند سکاندار نوشتن آن هم در نقطهای که درونمایههای کلی از زندگی انسان گفته شده اما هنوز نوعهای تازهای از روایت وجود دارد که در سایه مسائل تازه جهان مدرن، امکان کنکاش و خلق درام را دارد. هنوز نوشتن پناه است و برندگانِ قلم، همانهایی هستند که به توان خلق ماجراهای جدید در بستر درونمایههای قدیم اما با معرفی موضوعات تازه امیدوارند. "بعد از هفت قدم بلند" از جنس همین تلاشهاست. کتاب، مجموعه ده داستان کوتاه است که در بطن خود دغدغههای محیط زیستی، تنهایی انسان مدرن و البته تلاش در بهبود رابطه انسان با محیط و انسان با انسان را سرلوحه قرار داده و میخواهد از این تنگنای ترس از نوشتن عبور کند.
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/z74jx
@qoqnoospub
Telegraph
بعد از هفت قدم بلند
درباره کتاب " هفت قدم بلند" نوشته " راضیه مهدی زاده " جولان مدرنیته در داستان مریم تاواتاو تمام داستانهای عالَم گفته شده ؛ اما قطعا چسبیدن به این حقیقت با این پیشداوری که بشر، شکل تازهای از روایت را شاهد نیست، یک برداشت ایستایی و عجولانه است که تنها…
#گفتگوي_زنده_ققنوس با آقاي دكتر #رضا_غفوري و آقاي دکتر #محمد_جععری_قنواتی
🔸ویژگیهای #ادبیات_حماسی در مجموعۀ #ادبیات_عامه
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
.
#انتشارات_ققنوس #نشر_ققنوس #گروه_انتشاراتی_ققنوس #شاهنامه #ادبیات_عامه #فرهنگ_و_ادبیات_عامه #زهره_حسين_زادگان
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CRURLniFVIN/?utm_source=ig_web_copy_link
🔸ویژگیهای #ادبیات_حماسی در مجموعۀ #ادبیات_عامه
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
.
#انتشارات_ققنوس #نشر_ققنوس #گروه_انتشاراتی_ققنوس #شاهنامه #ادبیات_عامه #فرهنگ_و_ادبیات_عامه #زهره_حسين_زادگان
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CRURLniFVIN/?utm_source=ig_web_copy_link
ترجمه رمان نویسنده پرمخاطب فرانسه چاپ شد
رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس به زودی منتشر و راهی بازار نشر می شود.
.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی بهتازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب دویست و یازدهمینعنوان مجموعه «ادبیات جهان» و صدوهفتادونهمین «رمان»ی است که اینناشر چاپ میکند.
ویرژینی گریمالدی نویسنده فرانسوی متولد سال ۱۹۷۷ است و ۶ رمان و ۲ مجموعه داستان در کارنامه دارد. رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» در سال ۲۰۲۰ منتشر شد. گریمالدی یکسال پیش از انتشار اینکتاب، در نظرسنجی مجله فیگارو، بهعنوان پرمخاطبترین رماننویس فرانسه معرفی شد. داستان اینرمان گریمالدی درباره زنی است که دخترش را زودتر از موعد مقرر به دنیا میآورد.
اینرمان ۸۱ فصل یا بخش کوتاه و یک «حرف آخر» دارد و نوزاد دختری که در ابتدای آن به دنیا میآید، با وجود کوچکی و ضعیفبودنش، جای خود را بین آدمهای دیگر باز میکند. در طول ۸۱ فصل کتاب، مادر و دختر مورد اشاره با نامهای لیلی و الیز، قصه را روایت میکنند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
در همانلحظه، مدیر ساختمان به همراه خواهرزاده خانم دی فرانچسکو از راه میرسد. به ما اطلاع میدهند که فردا آپارتمانش خالی میشود. هفته آینده، بعد از انجام کارهای نوسازی، مادری به همراه دو فرزندش در آنجا ساکن میشوند. خواهرزادهاش میگوید که از سیوپنج سال پیش اینجا زندگی میکرده. پس از مرگ اولین شوهرش با پسر بیستسالهاش به ....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/d374l
@qoqnoospub
رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس به زودی منتشر و راهی بازار نشر می شود.
.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی بهتازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب دویست و یازدهمینعنوان مجموعه «ادبیات جهان» و صدوهفتادونهمین «رمان»ی است که اینناشر چاپ میکند.
ویرژینی گریمالدی نویسنده فرانسوی متولد سال ۱۹۷۷ است و ۶ رمان و ۲ مجموعه داستان در کارنامه دارد. رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» در سال ۲۰۲۰ منتشر شد. گریمالدی یکسال پیش از انتشار اینکتاب، در نظرسنجی مجله فیگارو، بهعنوان پرمخاطبترین رماننویس فرانسه معرفی شد. داستان اینرمان گریمالدی درباره زنی است که دخترش را زودتر از موعد مقرر به دنیا میآورد.
اینرمان ۸۱ فصل یا بخش کوتاه و یک «حرف آخر» دارد و نوزاد دختری که در ابتدای آن به دنیا میآید، با وجود کوچکی و ضعیفبودنش، جای خود را بین آدمهای دیگر باز میکند. در طول ۸۱ فصل کتاب، مادر و دختر مورد اشاره با نامهای لیلی و الیز، قصه را روایت میکنند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
در همانلحظه، مدیر ساختمان به همراه خواهرزاده خانم دی فرانچسکو از راه میرسد. به ما اطلاع میدهند که فردا آپارتمانش خالی میشود. هفته آینده، بعد از انجام کارهای نوسازی، مادری به همراه دو فرزندش در آنجا ساکن میشوند. خواهرزادهاش میگوید که از سیوپنج سال پیش اینجا زندگی میکرده. پس از مرگ اولین شوهرش با پسر بیستسالهاش به ....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/d374l
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس؛ ترجمه رمان نویسنده پرمخاطب فرانسه چاپ شد
رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
دست از سر وسایل اضافه بردار!
پونه ندائی با بیان اینکه کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» خواننده را مجاب میکند دست از سر وسایل اضافه بردارد میگوید در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیاش را بخشیده، حراج کرده و یا دور ریخته است.
به گزارش ایسنا، این شاعر و روزنامهنگار در نوشتاری به تجربه خواندن کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» (خداحافظ وسایل اضافه) نوشته فومیو ساساکی با ترجمه شبنم سمیعیان پرداخته و نوشته است: در واپسین ماه بهار کتابی به دستم رسید که تا زمین گذاشتنش یک شبانهروز بیشتر طول نکشید. کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» را یکنفس خواندم زیرا به سادگی پاسخی به نیاز روحم بود. اکنون که این یادداشت را مینویسم تابستان به نیمه گرمترین زمان خود میغلتد و من در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیام را بخشیدهام، حراج کردهام و یا دور ریختهام.
پیشتر در دورههای مختلف زندگیام کتابهای فنگشویی، کاترین پاندر، اسکاول شین و از همه مهمتر برخی آموزههای «تذکرهالاولیا» بارقههایی از رهایی کهنهها و میل به ساده زیستن را در من پدید آورده بود اما به راستی ضربه آخر را فومیو ساساکی نویسنده مینیمالیست ژاپنی بر عطش جمع کردن و تلنبار کردنهایم زد.
نویسنده در این کتاب از راههای مختلف خواننده را مجاب میکند که دست از سر اشیای اضافه بردارد. هر کسی در حد تئوری میداند انباشتگی منشأ گرفتاری ذهن و محیط کار و زندگی است اما کمتر کسی موفق میشود که به آن عمل کند.
فومیو ساساکی نویسنده سی و چندساله سه پیراهن و چهار جفت جوراب دارد، در آپارتمانی ۲۰ متری با حداقل وسیله زندگی میکند و اثاثکشیاش فقط ۳۰ دقیقه زمان میبرد. همین.
گفتن و شنیدنش آسان است اما او وقتی از قصهاش میگوید....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/89dh5
لینک بازدید و خرید کتاب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/f2inw
@qoqnoospub
پونه ندائی با بیان اینکه کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» خواننده را مجاب میکند دست از سر وسایل اضافه بردارد میگوید در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیاش را بخشیده، حراج کرده و یا دور ریخته است.
به گزارش ایسنا، این شاعر و روزنامهنگار در نوشتاری به تجربه خواندن کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» (خداحافظ وسایل اضافه) نوشته فومیو ساساکی با ترجمه شبنم سمیعیان پرداخته و نوشته است: در واپسین ماه بهار کتابی به دستم رسید که تا زمین گذاشتنش یک شبانهروز بیشتر طول نکشید. کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» را یکنفس خواندم زیرا به سادگی پاسخی به نیاز روحم بود. اکنون که این یادداشت را مینویسم تابستان به نیمه گرمترین زمان خود میغلتد و من در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیام را بخشیدهام، حراج کردهام و یا دور ریختهام.
پیشتر در دورههای مختلف زندگیام کتابهای فنگشویی، کاترین پاندر، اسکاول شین و از همه مهمتر برخی آموزههای «تذکرهالاولیا» بارقههایی از رهایی کهنهها و میل به ساده زیستن را در من پدید آورده بود اما به راستی ضربه آخر را فومیو ساساکی نویسنده مینیمالیست ژاپنی بر عطش جمع کردن و تلنبار کردنهایم زد.
نویسنده در این کتاب از راههای مختلف خواننده را مجاب میکند که دست از سر اشیای اضافه بردارد. هر کسی در حد تئوری میداند انباشتگی منشأ گرفتاری ذهن و محیط کار و زندگی است اما کمتر کسی موفق میشود که به آن عمل کند.
فومیو ساساکی نویسنده سی و چندساله سه پیراهن و چهار جفت جوراب دارد، در آپارتمانی ۲۰ متری با حداقل وسیله زندگی میکند و اثاثکشیاش فقط ۳۰ دقیقه زمان میبرد. همین.
گفتن و شنیدنش آسان است اما او وقتی از قصهاش میگوید....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/89dh5
لینک بازدید و خرید کتاب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/f2inw
@qoqnoospub
ایسنا
دست از سر وسایل اضافه بردار!
پونه ندائی با بیان اینکه کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» خواننده را مجاب میکند دست از سر وسایل اضافه بردارد میگوید در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیاش را بخشیده، حراج کرده و یا دور ریخته است.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺
#پري_از_بال_ققنوس
من خوب می دانم که زندگی یکسر صحنه بازی است،
من خوب می دانم؛
اما بدان که همه برای بازی های حقیر
آفریده نشده اند.
#عباس_معروفی
#سمفونی_مردگان
@QOQNOOSPUB
#پري_از_بال_ققنوس
من خوب می دانم که زندگی یکسر صحنه بازی است،
من خوب می دانم؛
اما بدان که همه برای بازی های حقیر
آفریده نشده اند.
#عباس_معروفی
#سمفونی_مردگان
@QOQNOOSPUB
Forwarded from رسانه المیزان | Almizan
من از آخوندی همین عبا و عمامه را دارم.
اگر...
سوالکننده (حامد زارع): علامه به همان میزان که منتقد چپگرایی بود، منتقد تندروی و انقلابیگری نیز بود، تا جایی که پس از پیروزی انقلاب اسلامی همانند پسران شیخ عبدالکریم حائری در انزوا قرار گرفت. ماجرای فاصلهای که علامه طباطبایی با مسائل انقلاب داشت از کجا آغاز شد؟
• پاسخِ سید مصطفی محقق داماد: «همانطور که میدانید آیتالله حاج سید محمدکاظم شریعتمداری در زمانی که امام خمینی در نجف تبعید بود مؤسسهای به نام دارالتبلیغ، که بعدها دفتر تبلیغات اسلامی نام گرفت، در قم تأسیس کرد که یکی از اعضای هیئت امنای آن علامه طباطبایی بود. امام خمینی که با تأسیس این مرکز مخالف بود، با آیت الله شریعتمداری در زاویه قرار گرفت. مرحوم علامه اما پا پس نکشید و در دارالتبليغ ماند.
علاوه بر آن، علامه با آیتالله میلانی هم روابط بسیار خوبی داشت و همه اینها باعث میشد تا بین علامه و نیروهای انقلابی فاصله بیفتد.
بهخاطر دارم وقتی در پاییز ۱۳۵۷ علامه تحت فشار قرار گرفت که نامه تشکر علمای قم از ژیسکاردستن، رئیس جمهور وقت فرانسه، را به علت پذیرایی از امام خمینی در پاریس امضا کند، از امضا کردن امتناع کرد و به دایی و پدر همسرم گفت: «من از این آخوندی فقط همین عبا و عمامه را دارم. اگر خیلی آزارم بدهند تخت و پوستم را از قم جمع میکنم و می روم.»
📓 آفاق حقیقت در سپهر شریعت (گفتگو با دکتر سید مصطفی محقق داماد)، صفحه ۵۳
#رسانه_المیزان
#حقوق_عمومی
©️ @Almizann Media
🖼️
اگر...
سوالکننده (حامد زارع): علامه به همان میزان که منتقد چپگرایی بود، منتقد تندروی و انقلابیگری نیز بود، تا جایی که پس از پیروزی انقلاب اسلامی همانند پسران شیخ عبدالکریم حائری در انزوا قرار گرفت. ماجرای فاصلهای که علامه طباطبایی با مسائل انقلاب داشت از کجا آغاز شد؟
• پاسخِ سید مصطفی محقق داماد: «همانطور که میدانید آیتالله حاج سید محمدکاظم شریعتمداری در زمانی که امام خمینی در نجف تبعید بود مؤسسهای به نام دارالتبلیغ، که بعدها دفتر تبلیغات اسلامی نام گرفت، در قم تأسیس کرد که یکی از اعضای هیئت امنای آن علامه طباطبایی بود. امام خمینی که با تأسیس این مرکز مخالف بود، با آیت الله شریعتمداری در زاویه قرار گرفت. مرحوم علامه اما پا پس نکشید و در دارالتبليغ ماند.
علاوه بر آن، علامه با آیتالله میلانی هم روابط بسیار خوبی داشت و همه اینها باعث میشد تا بین علامه و نیروهای انقلابی فاصله بیفتد.
بهخاطر دارم وقتی در پاییز ۱۳۵۷ علامه تحت فشار قرار گرفت که نامه تشکر علمای قم از ژیسکاردستن، رئیس جمهور وقت فرانسه، را به علت پذیرایی از امام خمینی در پاریس امضا کند، از امضا کردن امتناع کرد و به دایی و پدر همسرم گفت: «من از این آخوندی فقط همین عبا و عمامه را دارم. اگر خیلی آزارم بدهند تخت و پوستم را از قم جمع میکنم و می روم.»
📓 آفاق حقیقت در سپهر شریعت (گفتگو با دکتر سید مصطفی محقق داماد)، صفحه ۵۳
#رسانه_المیزان
#حقوق_عمومی
©️ @Almizann Media
🖼️
Forwarded from پادکست نوای ققنوس
🎧 پادکست #نوای_ققنوس
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
اورهان پاموک-Orhan Pamuk
نشر ققنوس-ماه آوا
🎧 پادکست #نوای_ققنوس
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
✍🏻نویسندۀ متن: #الهام_فلاح
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
@qoqnoospub
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
✍🏻نویسندۀ متن: #الهام_فلاح
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
@qoqnoospub
با دهمین برنامه "کتاب ببینیم" میهمان خانههایتان میشویم😍
.
مثل همیشه، آخرین دوشنبه هر ماه، در گفتگویی زنده دربارهٔ اخبار کتابهای گروه انتشاراتی ققنوس، در خدمت شما فرهیختگان عزیز هستیم🌹📚
.
⏰دوشنبه ۲۸ تیر ماه، ساعت ۲۱ در گفتگوی زنده دکتر زهره حسینزادگان و خانم سمیه نوروزی همراه ما باشید🙏🏻
.
در این برنامه درباره کتابهای تازه، تجدید چاپ شده، کتابهایی که به زودی منتشر میشوند و دیگر اخبار مرتبط با کتابها صحبت میشود.
.
⁉️ما مشتاق شنیدن سوالات، پیشنهادات و نظرات شما عزیزان هستیم.
زیر همین پست برای ما بنویسید🙏🏻
@qoqnoospub
.
مثل همیشه، آخرین دوشنبه هر ماه، در گفتگویی زنده دربارهٔ اخبار کتابهای گروه انتشاراتی ققنوس، در خدمت شما فرهیختگان عزیز هستیم🌹📚
.
⏰دوشنبه ۲۸ تیر ماه، ساعت ۲۱ در گفتگوی زنده دکتر زهره حسینزادگان و خانم سمیه نوروزی همراه ما باشید🙏🏻
.
در این برنامه درباره کتابهای تازه، تجدید چاپ شده، کتابهایی که به زودی منتشر میشوند و دیگر اخبار مرتبط با کتابها صحبت میشود.
.
⁉️ما مشتاق شنیدن سوالات، پیشنهادات و نظرات شما عزیزان هستیم.
زیر همین پست برای ما بنویسید🙏🏻
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
با دهمین برنامه "کتاب ببینیم" میهمان خانههایتان میشویم😍 . مثل همیشه، آخرین دوشنبه هر ماه، در گفتگویی زنده دربارهٔ اخبار کتابهای گروه انتشاراتی ققنوس، در خدمت شما فرهیختگان عزیز هستیم🌹📚 . ⏰دوشنبه ۲۸ تیر ماه، ساعت ۲۱ در گفتگوی زنده دکتر زهره حسینزادگان…
کتاب ببینیم با #سمیه_نوروزی و #زهره_حسینزادگان
دهمین برنامه کتاب ببینیم
🎤گفتگوی زنده درباره اخبار مربوط به گروه انتشاراتی ققنوس
در این برنامه درباره کتابهای تازه، تجدید چاپ شده، کتابهایی که به زودی منتشر میشوند و دیگر اخبار مرتبط با کتابها صحبت میشود.
https://www.instagram.com/p/CRhGcbRl7dx/
@qoqnoospub
دهمین برنامه کتاب ببینیم
🎤گفتگوی زنده درباره اخبار مربوط به گروه انتشاراتی ققنوس
در این برنامه درباره کتابهای تازه، تجدید چاپ شده، کتابهایی که به زودی منتشر میشوند و دیگر اخبار مرتبط با کتابها صحبت میشود.
https://www.instagram.com/p/CRhGcbRl7dx/
@qoqnoospub
ترجمه «راز و رمز برقراری ارتباط» چاپ شد
کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» نوشته باربارا متیسون با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» نوشته باربارا متیسون بهتازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.
کتاب «راز و رمز آمادهسازی ذهنی» نوشته سباستین توماس، «راز و رمز تفکر مثبت» نوشته کریستف ژانر ژازله و «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر سهکتاب دیگری هستند که اینناشر بهتازگی ترجمهشان را در گروه کتابهای روانشناسی موفقیت منتشر کرده است.
نسخه اصلی کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» سال ۲۰۱۶ منتشر شده و باربارا متیسون نویسنده آن، مربی بینالمللی و روانکاو فرانسویآمریکایی است که بیش از ۲۰ سال است در حوزه ارتباطات فرهنگی کار میکند. او در نوشتن اینکار از تجربیات خود استفاده و راهکارهایی ارائه کرده که به مخاطبانش کمک کنند در موقعیتهای فردی و کاری رابطه مؤثرتری با شخص یا اجتماع برقرار کنند.
باربارا متیسون در کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط»، با بررسی ساز و کارهای ارتباطات میانفردی و ارائه تمرینهای عملی، در پی گسترش ظرفیتهای ارتباطی است و معتقد است با اینگسترش، مخاطبش خود را بهتر خواهد شناخت و در جریان مراوداتش، رفتار صحیحتری در پیش میگیرد. همچنین با حفظ تعادل در رابطه، آن را به تجربهای سازنده و صلحآمیز تبدیل میکند. او میگوید هرچند به زعم عموم، ما در عصر ارتباطات به سر میبریم و روزانه به اشکال مختلف در حال برقراری ارتباط با آدمها هستیم، وقتی درست نگاه کنیم، میفهمیم آغاز یک رابطه ساده به نظر میرسد، اما حفظ آن و برقراری تفاهم مشترک بسیار دشوار است.
کتاب پیشرو چندینفصل دارد که هر فصل آن، مانند سهکتاب دیگری که نام بردیم، شامل بخشهای «کلیدهای تغییر»، «چرا باید تغییر کرد؟» و «در هر صورت تلاشتان را بکنید» میشود. اینکتاب ۵ فصل دارد که عناوینشان بهترتیب عبارتاند از:
«چه جایگاهی به خود میدهم؟»، «بشنویم اما اشتباه....
ادامۀ مطلب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/vpj0i
لینک صفحۀ خرید و بازدید کتاب در سایت انتشارات ققنوس 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/e2k8w
@qoqnoospub
کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» نوشته باربارا متیسون با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» نوشته باربارا متیسون بهتازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.
کتاب «راز و رمز آمادهسازی ذهنی» نوشته سباستین توماس، «راز و رمز تفکر مثبت» نوشته کریستف ژانر ژازله و «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر سهکتاب دیگری هستند که اینناشر بهتازگی ترجمهشان را در گروه کتابهای روانشناسی موفقیت منتشر کرده است.
نسخه اصلی کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» سال ۲۰۱۶ منتشر شده و باربارا متیسون نویسنده آن، مربی بینالمللی و روانکاو فرانسویآمریکایی است که بیش از ۲۰ سال است در حوزه ارتباطات فرهنگی کار میکند. او در نوشتن اینکار از تجربیات خود استفاده و راهکارهایی ارائه کرده که به مخاطبانش کمک کنند در موقعیتهای فردی و کاری رابطه مؤثرتری با شخص یا اجتماع برقرار کنند.
باربارا متیسون در کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط»، با بررسی ساز و کارهای ارتباطات میانفردی و ارائه تمرینهای عملی، در پی گسترش ظرفیتهای ارتباطی است و معتقد است با اینگسترش، مخاطبش خود را بهتر خواهد شناخت و در جریان مراوداتش، رفتار صحیحتری در پیش میگیرد. همچنین با حفظ تعادل در رابطه، آن را به تجربهای سازنده و صلحآمیز تبدیل میکند. او میگوید هرچند به زعم عموم، ما در عصر ارتباطات به سر میبریم و روزانه به اشکال مختلف در حال برقراری ارتباط با آدمها هستیم، وقتی درست نگاه کنیم، میفهمیم آغاز یک رابطه ساده به نظر میرسد، اما حفظ آن و برقراری تفاهم مشترک بسیار دشوار است.
کتاب پیشرو چندینفصل دارد که هر فصل آن، مانند سهکتاب دیگری که نام بردیم، شامل بخشهای «کلیدهای تغییر»، «چرا باید تغییر کرد؟» و «در هر صورت تلاشتان را بکنید» میشود. اینکتاب ۵ فصل دارد که عناوینشان بهترتیب عبارتاند از:
«چه جایگاهی به خود میدهم؟»، «بشنویم اما اشتباه....
ادامۀ مطلب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/vpj0i
لینک صفحۀ خرید و بازدید کتاب در سایت انتشارات ققنوس 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/e2k8w
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس؛ ترجمه «راز و رمز برقراری ارتباط» چاپ شد
کتاب «راز و رمز برقراری ارتباط» نوشته باربارا متیسون با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎤 سحر قدیمی، مترجم "میوهی درخت سرمستی" از خودش، نویسنده و کتابش میگوید!
کتاب "میوه درخت سرمستی" به قلم "اینگرید روخاس کونترراس" با ترجمه "سحر قدیمی" به تازگی در انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.
این کتاب نخستین رمان کونترراس میباشد که از زندگی واقعی برگرفته شده است و با نثری قوی و تأثیرگذار، خشونتهای دهههای هشتاد و نود کلمبیا را به تصویر میکشد.📚
میوه درخت سرمستی، دو شخصیت اصلی دارد که یک فصل در میان به داستان آنها میپردازد. یکی از شخصیتها "چولا سانتیاگو"ی شاد و سرزنده از خانوادهای نسبتا مرفه است و دیگری خدمتکارشان "پترونا سانچز" دلمرده که مسئولیت سنگین خانواده را بر دوش میکشد و تلاش میکند با نفرین مرگی که خانوادهاش را احاطه کرده، مبارزه کند.📖
سحر قدیمی مترجم کتاب "میوه درخت سرمستی"، در این ویدیو از خودش، نویسنده کتاب و جدیدترین اثرش سخن میگوید.🤗
https://zaya.io/xe5a8
@qoqnoospub
کتاب "میوه درخت سرمستی" به قلم "اینگرید روخاس کونترراس" با ترجمه "سحر قدیمی" به تازگی در انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.
این کتاب نخستین رمان کونترراس میباشد که از زندگی واقعی برگرفته شده است و با نثری قوی و تأثیرگذار، خشونتهای دهههای هشتاد و نود کلمبیا را به تصویر میکشد.📚
میوه درخت سرمستی، دو شخصیت اصلی دارد که یک فصل در میان به داستان آنها میپردازد. یکی از شخصیتها "چولا سانتیاگو"ی شاد و سرزنده از خانوادهای نسبتا مرفه است و دیگری خدمتکارشان "پترونا سانچز" دلمرده که مسئولیت سنگین خانواده را بر دوش میکشد و تلاش میکند با نفرین مرگی که خانوادهاش را احاطه کرده، مبارزه کند.📖
سحر قدیمی مترجم کتاب "میوه درخت سرمستی"، در این ویدیو از خودش، نویسنده کتاب و جدیدترین اثرش سخن میگوید.🤗
https://zaya.io/xe5a8
@qoqnoospub
غایبان حاضر
یادداشتی بر مجموعه داستان «فکرهای خصوصی» نوشته یاسمن خلیلی فرد
مریم عربی
شخصیت و درونیات انسان و انتخابهایش همواره مورد توجه و چالش فکری داستاننویسان بوده و هست. اگر از داستایوفسکی کبیر باور داشته باشیم که انسانها همواره حرفی برای گفتن دارند، باید بپذیریم که برای بیرون کشیدن حرفهای درونی و درونیتر شخصیت ناچار به قرار دادن او در موقعیتهای سخت و نفسگیر هستیم. مجموعه داستان «فکرهای خصوصی» داستان زنان و مردانی است که نادانسته خود را در شرایطی قرار دادهاند و سالها پس از این ماجراها درگیر اتفاقی میشوند که آنها را به سیر و نظر در گذشته وامیدارد. گاه مسیر این نادانستگی تا همین زمان هم ادامه داشته و راوی یا شخصیت اصلی را در بهت و ناباوری قرار میدهد. هرچه هست شخصیتهای درگیر این داستانها خود اعتراف میکنند که نمیدانند چطور این تصمیم را گرفتهاند. این محتوا محور داستانهای کتاب است. فعل مضارع ندانستن گواه این است که شخصیت هنوز به علت یا دلایل تصمیمات و رفتارهای پیشین خود نرسیده و آن را درک نمیکند. اینکه چقدر دیده روشنبین شخصیت فعال شده باشد یا نه سوالی است که در هر داستان به شکلی به آن پرداخته شده است.
نویسنده آرام و صبور در بستر گذر کند زمان منتظر مانده تا سر بزنگاه به سوژه خود نزدیک شود و به روایت و نقل آن بپردازد. او با حفظ فاصله زمانی شخصیت را درگیر اتفاقات روزمره زندگی میکند و با تلنگری شیشه احساسش را میشکند تا بتواند به گذشته خویش بنگرد. همین استراتژی سبب شده نویسنده دست به انتخاب زاویهدیدهای درونی زده و خواننده را با ذهنیات شخصیت همراه سازد. در بیشتر داستانهای کتاب با زنان یا مردانی مواجه هستیم که در آستانه میانسالی هستند یا میانسالاند و ازدواج مجدد کردهاند بجز شخصیت داستان «کلاهگیسفروش».
انتخاب راوی غیرهمجنس در برخی از داستانهای کتاب نویسنده را به .....
ادامۀ مطلب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/wjj43
https://zaya.io/gc3af
@qoqnoospub
یادداشتی بر مجموعه داستان «فکرهای خصوصی» نوشته یاسمن خلیلی فرد
مریم عربی
شخصیت و درونیات انسان و انتخابهایش همواره مورد توجه و چالش فکری داستاننویسان بوده و هست. اگر از داستایوفسکی کبیر باور داشته باشیم که انسانها همواره حرفی برای گفتن دارند، باید بپذیریم که برای بیرون کشیدن حرفهای درونی و درونیتر شخصیت ناچار به قرار دادن او در موقعیتهای سخت و نفسگیر هستیم. مجموعه داستان «فکرهای خصوصی» داستان زنان و مردانی است که نادانسته خود را در شرایطی قرار دادهاند و سالها پس از این ماجراها درگیر اتفاقی میشوند که آنها را به سیر و نظر در گذشته وامیدارد. گاه مسیر این نادانستگی تا همین زمان هم ادامه داشته و راوی یا شخصیت اصلی را در بهت و ناباوری قرار میدهد. هرچه هست شخصیتهای درگیر این داستانها خود اعتراف میکنند که نمیدانند چطور این تصمیم را گرفتهاند. این محتوا محور داستانهای کتاب است. فعل مضارع ندانستن گواه این است که شخصیت هنوز به علت یا دلایل تصمیمات و رفتارهای پیشین خود نرسیده و آن را درک نمیکند. اینکه چقدر دیده روشنبین شخصیت فعال شده باشد یا نه سوالی است که در هر داستان به شکلی به آن پرداخته شده است.
نویسنده آرام و صبور در بستر گذر کند زمان منتظر مانده تا سر بزنگاه به سوژه خود نزدیک شود و به روایت و نقل آن بپردازد. او با حفظ فاصله زمانی شخصیت را درگیر اتفاقات روزمره زندگی میکند و با تلنگری شیشه احساسش را میشکند تا بتواند به گذشته خویش بنگرد. همین استراتژی سبب شده نویسنده دست به انتخاب زاویهدیدهای درونی زده و خواننده را با ذهنیات شخصیت همراه سازد. در بیشتر داستانهای کتاب با زنان یا مردانی مواجه هستیم که در آستانه میانسالی هستند یا میانسالاند و ازدواج مجدد کردهاند بجز شخصیت داستان «کلاهگیسفروش».
انتخاب راوی غیرهمجنس در برخی از داستانهای کتاب نویسنده را به .....
ادامۀ مطلب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/wjj43
https://zaya.io/gc3af
@qoqnoospub
🌺🌺🌺🌺🌺
#پری_از_بال_ققنوس
و سالها بعد فهمیدم که مردها همهشان بچهاند، اما بعضیها ادای آدم بزرگها را درمیآورند و نمیشود بهشان اعتماد کرد، به خودشان هم دروغ میگویند.
#سال_بلوا
#عباس_معروفی
از صميم قلب براي عباس معروفی خالق سمفونی مردگان و سال بلوا و.....سلامت آرزو میكنيم
@qoqnoospub
#پری_از_بال_ققنوس
و سالها بعد فهمیدم که مردها همهشان بچهاند، اما بعضیها ادای آدم بزرگها را درمیآورند و نمیشود بهشان اعتماد کرد، به خودشان هم دروغ میگویند.
#سال_بلوا
#عباس_معروفی
از صميم قلب براي عباس معروفی خالق سمفونی مردگان و سال بلوا و.....سلامت آرزو میكنيم
@qoqnoospub
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آقای معروفی عزیز سلام.
ما، همه اعضای خانواده بزرگ ققنوس از شنیدن خبر موفقیتآمیز بودن جراحی اخیرتان از ته دل شاد شدیم. دختر نازنینتان سارا، ما را در جریان احوال رو به بهبودتان گذاشت و از این رو خدا را شاکریم.
شاید دستمان کوتاه باشد و نتوانیم با دست پر و لب خندان بر بالینتان حاضر شویم و قدر صاحبقلمی چون شما را به شایستگی به جای آوریم، اما دلمان باشماست. همانطور که شما و داستانهایتان با مایید. شما هر جا که باشید فرزند برحق ایرانید و ما خوب میدانیم که قلب عاشق آیدین، آیدین جاودانه سمفونی مردگان از سرانگشتان شما که به جوهر ایرانی رنگین است، بر کاغذ چکیده.
خوشحالیم که با قدرت مصائب جراحی را پشت سر گذاشتید و دل میبندیم به این امید که شما هنوز هستید و خواهید ماند تا داستانهای تازهای برایمان بگویید. ما میدانیم شما آشنای دردید و هرجا که باشید و درد را از هر طرف که بنویسید و بخوانید همان است که بود ولی ما منتظر سمفونی تازهای هستیم. سمفونی زندگانی و امید و عشق.
امید که تنتان سالم و قلمتان به قدرت رقصان باشد. همانگونه که تا امروز بوده و هست.
@qoqnoospub
ما، همه اعضای خانواده بزرگ ققنوس از شنیدن خبر موفقیتآمیز بودن جراحی اخیرتان از ته دل شاد شدیم. دختر نازنینتان سارا، ما را در جریان احوال رو به بهبودتان گذاشت و از این رو خدا را شاکریم.
شاید دستمان کوتاه باشد و نتوانیم با دست پر و لب خندان بر بالینتان حاضر شویم و قدر صاحبقلمی چون شما را به شایستگی به جای آوریم، اما دلمان باشماست. همانطور که شما و داستانهایتان با مایید. شما هر جا که باشید فرزند برحق ایرانید و ما خوب میدانیم که قلب عاشق آیدین، آیدین جاودانه سمفونی مردگان از سرانگشتان شما که به جوهر ایرانی رنگین است، بر کاغذ چکیده.
خوشحالیم که با قدرت مصائب جراحی را پشت سر گذاشتید و دل میبندیم به این امید که شما هنوز هستید و خواهید ماند تا داستانهای تازهای برایمان بگویید. ما میدانیم شما آشنای دردید و هرجا که باشید و درد را از هر طرف که بنویسید و بخوانید همان است که بود ولی ما منتظر سمفونی تازهای هستیم. سمفونی زندگانی و امید و عشق.
امید که تنتان سالم و قلمتان به قدرت رقصان باشد. همانگونه که تا امروز بوده و هست.
@qoqnoospub
شکلگیری اسرائیل باحکمی اروپایی وخواهش بهرسمیتشناختن صهیونیستها
تمرا بی.اور نویسنده آمریکایی کتابی درباره تاریخ اشغال فلسطین دارد که در آن، موجودیت اسرائیل را نتیجه حکمی اروپایی میداند و اشاراتی به دغدغه صهیونیستها برای بهرسمیتشناختهشدن دارد.
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: تمرا بی. اور نویسنده تماموقت و فعال آمریکایی، کتابهای زیادی برای کودکان، نوجوانان و بزرگسالان دارد و آثار مختلفی برای معرفی جغرافیا، حیات وحش، سیاست و مقولات متعدد نوشته است. یکی از کتابهای او برای مخاطبان عمومیاش، «منازعه فلسطین و اسرائیل» است که نسخه اصلیاش سال ۲۰۲۰ توسط انتشارات لوسنت پِرِس منتشر شد. ترجمه فارسی اینکتاب هم بهقلم پریسا صیادی، دیماه سال ۹۹ توسط انتشارات ققنوس در قالب یکی از عناوین مجموعه «تاریخ جهانِ» اینناشر به بازار نشر آمد.
کتاب پیشرو، اشارات مستقیم و غیرمستقیم معنادار زیادی درباره اسرائیل و موجودیتش دارد که باید مورد توجه قرار بگیرند. ایننویسنده آمریکایی در کتاب خود که روایت بیطرفانهای هم دارد، تصویر صحیح و درستی از اسرائیل و موجودیت آن ارائه کرده که با قرائت رسمی آمریکا و کشورهای غربی همخوانی چندانی ندارد. او میگوید اسرائیل برای اولینبار در سال ۱۹۴۸ در نتیجه حکمی اروپایی شکل گرفت. یا یکی از اشارات مهم دیگرش این است که اعراب، اسرائیلیها را بیشتر در قامت صلیبون معاصر اروپایی میدیدند تا مردم قومی کهن که مدعی وطن گمشدهشان بودند.
تمرا بی. اور برای نوشتن اینکتاب از منابع تاریخی دستهاولی چون نوشتههای رشید خالدی مورخ فلسطینی یا بِنی موریس تاریخپژوه یهودی استفاده کرده است. یکی از نقلقولهای او از بنی مویس این است که اسرائیل در قلب دنیای عرب شکل گرفت، اما دنیای عرب آن را نخواهد پذیرفت. یکی از واقعیتهای مهمی که بهدلیل گذشت زمان، امروز مغفول است اما در کتاب تامرا بی. اور به آن اشاره شده، این است که فلسطین تا نیمه اول قرن نوزدهم، منطقه و سرزمین مهمی نبود و تا پیش از آنمقطع تاریخی اینمحدوده جغرافیایی، مکانی بیاهمیت و رهاشده بود که توجه چندانی جلب نمیکرد. اما همانطور که میدانیم اینبخش از خاورمیانه، پس از نیمه اول قرن نوزدهم، توجه یهودیان تندرو و صهیونیست را برای تشکیل کشور یهودی به خود جلب کرد.
از دیگر اشارات و حقایق بامعنای کتاب «منازعه فلسطین و اسرائیل» میتوان به پشتپرده شکلگیری نظریه تشکیل اسرائیل یاد کرد که بیشتر یکمساله نژادی است تا دینی و .....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/423q9
@qoqnoospub
تمرا بی.اور نویسنده آمریکایی کتابی درباره تاریخ اشغال فلسطین دارد که در آن، موجودیت اسرائیل را نتیجه حکمی اروپایی میداند و اشاراتی به دغدغه صهیونیستها برای بهرسمیتشناختهشدن دارد.
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: تمرا بی. اور نویسنده تماموقت و فعال آمریکایی، کتابهای زیادی برای کودکان، نوجوانان و بزرگسالان دارد و آثار مختلفی برای معرفی جغرافیا، حیات وحش، سیاست و مقولات متعدد نوشته است. یکی از کتابهای او برای مخاطبان عمومیاش، «منازعه فلسطین و اسرائیل» است که نسخه اصلیاش سال ۲۰۲۰ توسط انتشارات لوسنت پِرِس منتشر شد. ترجمه فارسی اینکتاب هم بهقلم پریسا صیادی، دیماه سال ۹۹ توسط انتشارات ققنوس در قالب یکی از عناوین مجموعه «تاریخ جهانِ» اینناشر به بازار نشر آمد.
کتاب پیشرو، اشارات مستقیم و غیرمستقیم معنادار زیادی درباره اسرائیل و موجودیتش دارد که باید مورد توجه قرار بگیرند. ایننویسنده آمریکایی در کتاب خود که روایت بیطرفانهای هم دارد، تصویر صحیح و درستی از اسرائیل و موجودیت آن ارائه کرده که با قرائت رسمی آمریکا و کشورهای غربی همخوانی چندانی ندارد. او میگوید اسرائیل برای اولینبار در سال ۱۹۴۸ در نتیجه حکمی اروپایی شکل گرفت. یا یکی از اشارات مهم دیگرش این است که اعراب، اسرائیلیها را بیشتر در قامت صلیبون معاصر اروپایی میدیدند تا مردم قومی کهن که مدعی وطن گمشدهشان بودند.
تمرا بی. اور برای نوشتن اینکتاب از منابع تاریخی دستهاولی چون نوشتههای رشید خالدی مورخ فلسطینی یا بِنی موریس تاریخپژوه یهودی استفاده کرده است. یکی از نقلقولهای او از بنی مویس این است که اسرائیل در قلب دنیای عرب شکل گرفت، اما دنیای عرب آن را نخواهد پذیرفت. یکی از واقعیتهای مهمی که بهدلیل گذشت زمان، امروز مغفول است اما در کتاب تامرا بی. اور به آن اشاره شده، این است که فلسطین تا نیمه اول قرن نوزدهم، منطقه و سرزمین مهمی نبود و تا پیش از آنمقطع تاریخی اینمحدوده جغرافیایی، مکانی بیاهمیت و رهاشده بود که توجه چندانی جلب نمیکرد. اما همانطور که میدانیم اینبخش از خاورمیانه، پس از نیمه اول قرن نوزدهم، توجه یهودیان تندرو و صهیونیست را برای تشکیل کشور یهودی به خود جلب کرد.
از دیگر اشارات و حقایق بامعنای کتاب «منازعه فلسطین و اسرائیل» میتوان به پشتپرده شکلگیری نظریه تشکیل اسرائیل یاد کرد که بیشتر یکمساله نژادی است تا دینی و .....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/423q9
@qoqnoospub
qoqnoos.ir
گروه انتشاراتی ققنوس | شکلگیری اسرائیل باحکمی اروپایی وخواهش بهرسمیتشناختن صهیونیستها
انتشارات ققنوس ، ناشر بیش از هزار عنوان کتاب در حوزههای گوناگونی چون ادبیات، داستان، تاریخ، فلسفه، روانشناسی و... ناشر برگزیده دوازدهمین، چهاردهمین و سی امین نمایشگاه کتاب ، ناشر برگزیده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال 1380
Forwarded from کانون داستان چهارشنبه رشت
VID-20210723-WA0023.mp4
80.9 MB
راه رسیدن به اعماق زندگی
گفتوگویی کوتاه با «عبدالعلی براتی»
مترجم کتاب «سیری در ادیان جهان»
به مناسبت سومین چاپ کتاب.
@kanoondastanchaharshanbehrasht
گفتوگویی کوتاه با «عبدالعلی براتی»
مترجم کتاب «سیری در ادیان جهان»
به مناسبت سومین چاپ کتاب.
@kanoondastanchaharshanbehrasht