Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
هر کتاب قصهای دارد...
نسترن ظهیری، مترجم کتاب "وصیتها" به مناسبت زادروز مارگارت اتوود از او و آثارش میگوید...
مارگارت اتوود شاعر، داستان نویس، منتقد ادبی، فعال سیاسی و فمنیست سرشناس کانادایی است که جوایز ادبیات پرنسس آستوریاس و آرتور. سی کلارک را دریافت کرده و پنج بار نامزد جایزه بوکر شده است.🏆
او در این سالها بیش از ۴۰ رمان، داستان کودک و کتابهای دیگر از خود به جای گذاشته است که از رمانهای ترجمه شدهاش میتوان به کتابهای "سرگذشت ندیمه"، "وصیتها"، "عروس فریبکار"، "آدمکش کور"، "بانوی پیشگو" و "آخرین انسان" اشاره کرد که همگی در انتشارات ققنوس به چاپ رسیدهاند.
کتاب "سرگذشت ندیمه" از مطرحترین آثار اتوود است که برنده دو جایزه شده و نیز از سال ۲۰۱۷، سریالی با اقتباس از این کتاب و با همین نام در حال ساخت است.🎬
در این پست ویدیویی از "نسترن ظهیری" مترجم کتاب وصیتها، تقدیم شما عزیزان میشود.
📚همچنین میتوانید کتابهای مارگارت اتوود را از وبسایت انتشارات ققنوس به نشانی www.qoqnoos.ir تهیه کنید.💐
@qoqnoospub
نسترن ظهیری، مترجم کتاب "وصیتها" به مناسبت زادروز مارگارت اتوود از او و آثارش میگوید...
مارگارت اتوود شاعر، داستان نویس، منتقد ادبی، فعال سیاسی و فمنیست سرشناس کانادایی است که جوایز ادبیات پرنسس آستوریاس و آرتور. سی کلارک را دریافت کرده و پنج بار نامزد جایزه بوکر شده است.🏆
او در این سالها بیش از ۴۰ رمان، داستان کودک و کتابهای دیگر از خود به جای گذاشته است که از رمانهای ترجمه شدهاش میتوان به کتابهای "سرگذشت ندیمه"، "وصیتها"، "عروس فریبکار"، "آدمکش کور"، "بانوی پیشگو" و "آخرین انسان" اشاره کرد که همگی در انتشارات ققنوس به چاپ رسیدهاند.
کتاب "سرگذشت ندیمه" از مطرحترین آثار اتوود است که برنده دو جایزه شده و نیز از سال ۲۰۱۷، سریالی با اقتباس از این کتاب و با همین نام در حال ساخت است.🎬
در این پست ویدیویی از "نسترن ظهیری" مترجم کتاب وصیتها، تقدیم شما عزیزان میشود.
📚همچنین میتوانید کتابهای مارگارت اتوود را از وبسایت انتشارات ققنوس به نشانی www.qoqnoos.ir تهیه کنید.💐
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو با مهدی تدینی مترجم کتاب "جنبشهای فاشیستی" چهارشنبه ۳ آذر ساعت ۲۱ از صفحۀ انتشارات ققنوس @qoqnoospub
از لینک زیر میتوانید این گفتگو را مشاهده کنید 👇🏻👇🏻👇🏻
https://www.instagram.com/tv/CWqzCvrovbb/?utm_medium=copy_link
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CWqzCvrovbb/?utm_medium=copy_link
@qoqnoospub
Asemane Abri ~ UpMusic
Homayoun Shajarian ~ UpMusic
نبودی و نشنیدی
دلم به گریه نشسته میان خاطره هایت
چه کرده ای
که پس از تو به هر کجا که تو بودی غمی نشسته به جایت…
کجای این شب هجران
کجای این همه راهی
که از دریچه چشمت نمی رسم به نگاهی
@qoqnoospub
دلم به گریه نشسته میان خاطره هایت
چه کرده ای
که پس از تو به هر کجا که تو بودی غمی نشسته به جایت…
کجای این شب هجران
کجای این همه راهی
که از دریچه چشمت نمی رسم به نگاهی
@qoqnoospub
🍁🍁🍁🍁🍁🍁
#پري_از_بال_ققنوس
از زندگی چه میخواهید؟
ممکن است بگویید همسری مهربان، کاری خوب و خانهای زیبا، اما اینها صرفا چیزهایی است که شما "در" زندگی میخواهید.
وقتی میپرسم از زندگی چه میخواهید، منظورم کلیترین معنای ممکن این پرسش است.
سوالم مربوط به هدفهایی نیست که هر روز در آغاز فعالیتهای روزانه در سر دارید. پرسشم مربوط به هدف اصلی شما در زندگی است. به عبارت دیگر، سوالم این است:
در میان چیزهایی که در جستجویشان هستید، کدام یک برای شما از همه ارزشمندتر است؟
#فلسفهای_برای_زندگی
#ویلیام_اروین
#محمد_يوسفي
@qoqnoospub
#پري_از_بال_ققنوس
از زندگی چه میخواهید؟
ممکن است بگویید همسری مهربان، کاری خوب و خانهای زیبا، اما اینها صرفا چیزهایی است که شما "در" زندگی میخواهید.
وقتی میپرسم از زندگی چه میخواهید، منظورم کلیترین معنای ممکن این پرسش است.
سوالم مربوط به هدفهایی نیست که هر روز در آغاز فعالیتهای روزانه در سر دارید. پرسشم مربوط به هدف اصلی شما در زندگی است. به عبارت دیگر، سوالم این است:
در میان چیزهایی که در جستجویشان هستید، کدام یک برای شما از همه ارزشمندتر است؟
#فلسفهای_برای_زندگی
#ویلیام_اروین
#محمد_يوسفي
@qoqnoospub
🍁🍁🍁🍁🍁🍁
تاریخ مثل یک صفحه کاغذ است که ما روی پهنهاش زندگی میکنیم
و درد میکشیم،
دردی به پهنای کاغذ،
گاهی هم اصلا دیده نمیشویم.
#تماما_مخصوص
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
تاریخ مثل یک صفحه کاغذ است که ما روی پهنهاش زندگی میکنیم
و درد میکشیم،
دردی به پهنای کاغذ،
گاهی هم اصلا دیده نمیشویم.
#تماما_مخصوص
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
چاپ کتاب روانشناس آمریکایی درباره دروغهایی که ناآگاهانه میگوییم
کتاب «دروغ ممنوع؛ رهایی از مخمصه و سردرگمی در زندگی» نوشته بنت پولوگ با ترجمه مریم تقدیسی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «دروغ ممنوع؛ رهایی از مخمصه و سردرگمی در زندگی» نوشته بنت پولوگ بهتازگی با ترجمه مریم تقدیسی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۶ توسط انتشارات پلتفرم منتشر شده است.
بنت پولوگ روانشناس مقیم نیویورک است و میگوید ایناثر درباره دروغگویی است و منظورش از دروغ، دروغهای آگاهانه نیست؛ آن پسرکی که همینطور خردههای شیرینی به صورتش چسبیده و میگوید شیرینیها را او نخورده است. همچنین منظور بنت پولوگ آن شرکتهایی نیستند که در نامههایی که برای مشتریانشان میفرستند میگویند برای ارائه خدمات بهتر به شما، سیاستمان را تغییر میدهیم. منظور پولوگ از دروغ در اینکتاب، دروغهای ناآگاهانهای است که همهجا وجود دارند.
بنت پولوگ در مقدمه کتاب خود گفته طبق تحقیقاتی که ۱۲ سال پیش از نوشتن اینکتاب در دانشگاه تورنتو انجام شده، مردم حتی طی ۳ دقیقه تعامل اجتماعی دروغ میگویند و تا زمانی که عملکردشان را مرور نکنند، حتی متوجه دروغهایی که گفتهاند، نمیشوند. او میگوید پس از حدود ۳۰ سال کار به ایننتیجه رسیده که همه مشکلات زندگی در پی یک دروغ ایجاد میشوند. هر دروغی دروغ دیگری را به دنبال دارد و در اختلالاتی مانند اضطراب، وسواس، افسردگی....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/2g0hj
@qoqnoospub
کتاب «دروغ ممنوع؛ رهایی از مخمصه و سردرگمی در زندگی» نوشته بنت پولوگ با ترجمه مریم تقدیسی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «دروغ ممنوع؛ رهایی از مخمصه و سردرگمی در زندگی» نوشته بنت پولوگ بهتازگی با ترجمه مریم تقدیسی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۶ توسط انتشارات پلتفرم منتشر شده است.
بنت پولوگ روانشناس مقیم نیویورک است و میگوید ایناثر درباره دروغگویی است و منظورش از دروغ، دروغهای آگاهانه نیست؛ آن پسرکی که همینطور خردههای شیرینی به صورتش چسبیده و میگوید شیرینیها را او نخورده است. همچنین منظور بنت پولوگ آن شرکتهایی نیستند که در نامههایی که برای مشتریانشان میفرستند میگویند برای ارائه خدمات بهتر به شما، سیاستمان را تغییر میدهیم. منظور پولوگ از دروغ در اینکتاب، دروغهای ناآگاهانهای است که همهجا وجود دارند.
بنت پولوگ در مقدمه کتاب خود گفته طبق تحقیقاتی که ۱۲ سال پیش از نوشتن اینکتاب در دانشگاه تورنتو انجام شده، مردم حتی طی ۳ دقیقه تعامل اجتماعی دروغ میگویند و تا زمانی که عملکردشان را مرور نکنند، حتی متوجه دروغهایی که گفتهاند، نمیشوند. او میگوید پس از حدود ۳۰ سال کار به ایننتیجه رسیده که همه مشکلات زندگی در پی یک دروغ ایجاد میشوند. هر دروغی دروغ دیگری را به دنبال دارد و در اختلالاتی مانند اضطراب، وسواس، افسردگی....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/2g0hj
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس انجام شد؛ چاپ کتاب روانشناس آمریکایی درباره دروغهایی که ناآگاهانه میگوییم
کتاب «دروغ ممنوع؛ رهایی از مخمصه و سردرگمی در زندگی» نوشته بنت پولوگ با ترجمه مریم تقدیسی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📣"هستی شناسی نظریههای فیزیکی در باب فضا و زمان" در گفتگوی زندهی ققنوس
طی قرون گذشته علم فیزیک پیشرفت چشمگیری در شاخههای مختلف داشته و بیش از پیش درگیر ریاضیات و فرمولها شده است، چنانکه دیگر کمتر به معنای هستیشناسانه نظریات فیزیک توجه میشود. بیتردید علم فیزیک در نسبت با علوم دیگر بیشتر با طبیعت در ارتباط است و به همین دلیل باید نظریات فیزیک را به شکل ملموستری درک کرد.
ازاینرو، برای شناخت هستی و جهان لاجرم باید به مفاهیم فیزیک و مباحث فلسفی توجه داشت. کل واقعیت فیزیکیای که با روش عمومی سودمندی بررسی میشود به فلسفه فیزیک مربوط است
📚کتاب «فلسفه فیزیک: فضا و زمان» اثر تیم مادلین، استاد فلسفه دانشگاه نیویورک، از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده که به مباحث فلسفی فضا و زمان در فیزیک میپردازد و میتواند کتابی سودمند در این زمینه باشد.
زهره حسینزادگان با رعنا سلیمی مترجم کتاب فلسفه فیزیک گفتگویی زنده خواهد داشت که چهارشنبه دهم آذر ماه ساعت ۲۱ برگزار میشود
@qoqnoospub
طی قرون گذشته علم فیزیک پیشرفت چشمگیری در شاخههای مختلف داشته و بیش از پیش درگیر ریاضیات و فرمولها شده است، چنانکه دیگر کمتر به معنای هستیشناسانه نظریات فیزیک توجه میشود. بیتردید علم فیزیک در نسبت با علوم دیگر بیشتر با طبیعت در ارتباط است و به همین دلیل باید نظریات فیزیک را به شکل ملموستری درک کرد.
ازاینرو، برای شناخت هستی و جهان لاجرم باید به مفاهیم فیزیک و مباحث فلسفی توجه داشت. کل واقعیت فیزیکیای که با روش عمومی سودمندی بررسی میشود به فلسفه فیزیک مربوط است
📚کتاب «فلسفه فیزیک: فضا و زمان» اثر تیم مادلین، استاد فلسفه دانشگاه نیویورک، از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده که به مباحث فلسفی فضا و زمان در فیزیک میپردازد و میتواند کتابی سودمند در این زمینه باشد.
زهره حسینزادگان با رعنا سلیمی مترجم کتاب فلسفه فیزیک گفتگویی زنده خواهد داشت که چهارشنبه دهم آذر ماه ساعت ۲۱ برگزار میشود
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
🌟هفت راهکار برای پیشرفت و موفقیت فردی
کسی را که شغل پیشپاافتادهای دارد اما در زندگی هدفمند است به من تحویل دهید و فردی تاریخساز تحویل بگیرید.
حال فردی را تحویل من دهید که هدفی در زندگی ندارد و من کسی را تحویلتان میدهم که فقط و فقط سزاوار آن شغل پیشپاافتاده است.
"زیگ زیگلار"
زیگ زیگلار، غول انگیزشی آمریکا است که کتابهایش در لیست پرفروشترینها قرار میگیرد. او دستیابی به موفقیت را بر پایه شرافت، قابلیت، ایمان، وفاداری و صداقت بیان میکند و به مثبت اندیشی و نتایج آن باور دارد.
زیگلار در سراسر جهان برای بیش از دهها هزار نفر سخنرانی کرده است و هدف او کمک به مردم برای دستیابی به سطوح بالاتری از تعالی شخصی و استقلال مالی بوده است.
در این ویدیو نیز به مناسبت سالروز فوت زیگ زیگلار یکی از سخنرانیهای او را با موضوع «چگونه در زندگی هدفگذاری کنیم؟» میشنوید.💐
او در کتاب "پله پله تا اوج" میگوید، انسان برای موفقیت و رسیدن به کمال خلق شده است و برای دستیابی به آرزوهایش به یک برنامه و مسیر مشخص نیاز دارد.
📚سری کتابهای روانشناسی و موفقیت شامل "پله پله تا اوج"، "بازاریابی انگیزشی"، "برتری خفیف" و "خودتان را دوباره بسازید" در انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.
@qoqnoospub
کسی را که شغل پیشپاافتادهای دارد اما در زندگی هدفمند است به من تحویل دهید و فردی تاریخساز تحویل بگیرید.
حال فردی را تحویل من دهید که هدفی در زندگی ندارد و من کسی را تحویلتان میدهم که فقط و فقط سزاوار آن شغل پیشپاافتاده است.
"زیگ زیگلار"
زیگ زیگلار، غول انگیزشی آمریکا است که کتابهایش در لیست پرفروشترینها قرار میگیرد. او دستیابی به موفقیت را بر پایه شرافت، قابلیت، ایمان، وفاداری و صداقت بیان میکند و به مثبت اندیشی و نتایج آن باور دارد.
زیگلار در سراسر جهان برای بیش از دهها هزار نفر سخنرانی کرده است و هدف او کمک به مردم برای دستیابی به سطوح بالاتری از تعالی شخصی و استقلال مالی بوده است.
در این ویدیو نیز به مناسبت سالروز فوت زیگ زیگلار یکی از سخنرانیهای او را با موضوع «چگونه در زندگی هدفگذاری کنیم؟» میشنوید.💐
او در کتاب "پله پله تا اوج" میگوید، انسان برای موفقیت و رسیدن به کمال خلق شده است و برای دستیابی به آرزوهایش به یک برنامه و مسیر مشخص نیاز دارد.
📚سری کتابهای روانشناسی و موفقیت شامل "پله پله تا اوج"، "بازاریابی انگیزشی"، "برتری خفیف" و "خودتان را دوباره بسازید" در انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.
@qoqnoospub
کتاب حاضر دربارۀ دروغگویی است. البته نه دروغهای آگاهانه. منظور دروغهای ناآگاهانهای است که همه جا شاهدش هستیم. این دروغها با وجود بیقصد و غرض بودنِ گوینده و حتی حسن نیت او یا سرسری بودنشان مخرباند. این کتاب نمونههایی از دروغگویی را تشریح میکند که نویسندۀ روانشناس، بنت پولوگ در طول جلسات مشاورۀ خود با آنها مواجه شده است. نویسنده معتقد است همۀ مشکلات زندگی در پی یک دروغ ایجاد میشوند و هر دروغی دروغ دیگری را به دنبال دارد.
در اختلالاتی مانند اضطراب، وسواس، افسردگی، ترس، ناتوانی در لذت بردن از زندگی، بلاتکلیفی، احساس دوست داشته شدن یا دوست داشته نشدن، اعتیاد، خشونت خانگی و مشکلات روحی دیگر دروغ نقش مهمی ایفا میکند و همانطور که همۀ رواندرمانگرها میگویند افشاگریِ این دروغها تسکین به دنبال دارد.
@qoqnoospub
در اختلالاتی مانند اضطراب، وسواس، افسردگی، ترس، ناتوانی در لذت بردن از زندگی، بلاتکلیفی، احساس دوست داشته شدن یا دوست داشته نشدن، اعتیاد، خشونت خانگی و مشکلات روحی دیگر دروغ نقش مهمی ایفا میکند و همانطور که همۀ رواندرمانگرها میگویند افشاگریِ این دروغها تسکین به دنبال دارد.
@qoqnoospub
لوری گاتلیب نویسنده کتاب شاید بهتره با یکی حرف بزنی یک رواندرمانگر است. او در ابتدای کتاب از ما میپرسد: «ما چطور تغییر میکنیم؟» و پاسخ میدهد «با ارتباط با دیگران». گاتلیب معتقد است رابطۀ میان درمانگر و بیمار، اعتمادی مقدس میطلبد تا وقوع هرگونه تغییری امکانپذیر شود.
کتاب شاید بهتره با یکی حرف بزنی ماجرای جلسات رواندرمانی لوری گاتلیب و نحوۀ مواجهۀ او با بیمارانش و سپس مواجهۀ خود او با رواندرمانگرش وندل برانسون است.
آنچه گاتلیب، با قلم صریح و طنز صمیمانهاش، پیش رویمان میگذارد؛ زندگی خودش، بیمارانش و ما به عنوان مخاطبان کتاب است. با همان درماندگیها و آشفتگیها و بیم و امیدها که خوب که نگاه کنیم کم و بیش میان همهمان مشترک است. او نخست برای تسلی یافتن و سپس برای شناختن خود و دسترسی به دنیای پیچیده درونیاش به رواندرمانی روی میآورد. حرفهای که سالها عمرش را صرف آن کرده و خود نیز از همان برای یاری رساندن به دیگران بهره میگیرد و، با قصههایی که از بیمارانش برایمان تعریف میکند، پیداست که در این کار موفق هم میشود.
@qoqnoospub
کتاب شاید بهتره با یکی حرف بزنی ماجرای جلسات رواندرمانی لوری گاتلیب و نحوۀ مواجهۀ او با بیمارانش و سپس مواجهۀ خود او با رواندرمانگرش وندل برانسون است.
آنچه گاتلیب، با قلم صریح و طنز صمیمانهاش، پیش رویمان میگذارد؛ زندگی خودش، بیمارانش و ما به عنوان مخاطبان کتاب است. با همان درماندگیها و آشفتگیها و بیم و امیدها که خوب که نگاه کنیم کم و بیش میان همهمان مشترک است. او نخست برای تسلی یافتن و سپس برای شناختن خود و دسترسی به دنیای پیچیده درونیاش به رواندرمانی روی میآورد. حرفهای که سالها عمرش را صرف آن کرده و خود نیز از همان برای یاری رساندن به دیگران بهره میگیرد و، با قصههایی که از بیمارانش برایمان تعریف میکند، پیداست که در این کار موفق هم میشود.
@qoqnoospub
چاپ کتاب روانشناس استرالیایی درباره شیوههای نادرست فرزندپروری
کتاب «اصلاح شیوههای نادرست فرزندپروری؛ پیش از آنکه بچهها دیوانهات کنند» نوشته نایجل لاتا با ترجمه میترا ملکی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «اصلاح شیوههای نادرست فرزندپروری؛ پیش از آنکه بچهها دیوانهات کنند» نوشته نایجل لاتا بهتازگی با ترجمه میترا ملکی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۰ توسط انتشارات هارپرکالینز منتشر شده است.
نویسنده اینکتاب روانشناس بالینی ساکن نیوزیلند است و بیش از ۲۰ سال است با انواع خانوادهها و بچههایی سر و کار داشته که مشکلات زیادی داشتهاند. او چند کتاب دیگر در حوزه روانشناسی کودک در کارنامه دارد و «اصلاح شیوههای نادرست فرزندپروری» یکی از آثار مهم و پرفروش اوست. او دو برنامه تلویزیونی هم درباره خانواده و تربیت فرزندان در نیوزیلند و استرالیا دارد....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/jpk5v
@qoqnoospub
کتاب «اصلاح شیوههای نادرست فرزندپروری؛ پیش از آنکه بچهها دیوانهات کنند» نوشته نایجل لاتا با ترجمه میترا ملکی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «اصلاح شیوههای نادرست فرزندپروری؛ پیش از آنکه بچهها دیوانهات کنند» نوشته نایجل لاتا بهتازگی با ترجمه میترا ملکی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۰ توسط انتشارات هارپرکالینز منتشر شده است.
نویسنده اینکتاب روانشناس بالینی ساکن نیوزیلند است و بیش از ۲۰ سال است با انواع خانوادهها و بچههایی سر و کار داشته که مشکلات زیادی داشتهاند. او چند کتاب دیگر در حوزه روانشناسی کودک در کارنامه دارد و «اصلاح شیوههای نادرست فرزندپروری» یکی از آثار مهم و پرفروش اوست. او دو برنامه تلویزیونی هم درباره خانواده و تربیت فرزندان در نیوزیلند و استرالیا دارد....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/jpk5v
@qoqnoospub
qoqnoos.ir
گروه انتشاراتی ققنوس | چاپ کتاب روانشناس استرالیایی درباره شیوههای نادرست فرزندپروری
انتشارات ققنوس ، ناشر بیش از هزار عنوان کتاب در حوزههای گوناگونی چون ادبیات، داستان، تاریخ، فلسفه، روانشناسی و... ناشر برگزیده دوازدهمین، چهاردهمین و سی امین نمایشگاه کتاب ، ناشر برگزیده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال 1380
روایتهای یک روان درمانگر چاپ شد/شاید بهتره با یکی حرف بزنی
کتاب «شاید بهتره با یکی حرف بزنی؛ روایتهای یک رواندرمانگر» نوشته لوری گاتلیب با ترجمه الهام سلمانی فروغی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «شاید بهتره با یکی حرف بزنی؛ روایتهای یک رواندرمانگر» نوشته لوری گاتلیب بهتازگی با ترجمه الهام سلمانی فروغی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۹ منتشر شده و پیشتر ناشرانی در کشور ترجمه آن را با عناوین مختلف به چاپ رساندهاند.
لوری گاتلیب نویسنده و رواندرمانگر آمریکایی، متولد سال ۱۹۶۶ است. او چندکتاب در کارنامه دارد و «شاید بهتره با یکی حرف بزنی» آخرین کتابی است که تا امروز منتشر کرده و بهخاطر آن در ایران شناخته میشود. او در اینکتاب ماجرای جلسات رواندرمانگری خود و نحوه مواجهه با بیمارانش و سپس مواجهه خودش با رواندرمانگرش وندل برانسون را روایت کرده است. او در اینکتاب زندگی خود و زندگی بیمارانش را پیش روی مخاطب گذاشته است....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/h1bms
@qoqnoospub
کتاب «شاید بهتره با یکی حرف بزنی؛ روایتهای یک رواندرمانگر» نوشته لوری گاتلیب با ترجمه الهام سلمانی فروغی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «شاید بهتره با یکی حرف بزنی؛ روایتهای یک رواندرمانگر» نوشته لوری گاتلیب بهتازگی با ترجمه الهام سلمانی فروغی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۹ منتشر شده و پیشتر ناشرانی در کشور ترجمه آن را با عناوین مختلف به چاپ رساندهاند.
لوری گاتلیب نویسنده و رواندرمانگر آمریکایی، متولد سال ۱۹۶۶ است. او چندکتاب در کارنامه دارد و «شاید بهتره با یکی حرف بزنی» آخرین کتابی است که تا امروز منتشر کرده و بهخاطر آن در ایران شناخته میشود. او در اینکتاب ماجرای جلسات رواندرمانگری خود و نحوه مواجهه با بیمارانش و سپس مواجهه خودش با رواندرمانگرش وندل برانسون را روایت کرده است. او در اینکتاب زندگی خود و زندگی بیمارانش را پیش روی مخاطب گذاشته است....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/h1bms
@qoqnoospub
qoqnoos.ir
گروه انتشاراتی ققنوس | روایتهای یک روان درمانگر چاپ شد/شاید بهتره با یکی حرف بزنی
انتشارات ققنوس ، ناشر بیش از هزار عنوان کتاب در حوزههای گوناگونی چون ادبیات، داستان، تاریخ، فلسفه، روانشناسی و... ناشر برگزیده دوازدهمین، چهاردهمین و سی امین نمایشگاه کتاب ، ناشر برگزیده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال 1380
گفتوگوی زهره حسینزادگان با عبدالحسين آذرنگ به مناسبت تجديد چاپ كتاب «تاريخ ترجمه در ايران»
سهشنبه ۱۶ آذر ۱۴۰۰
روزنامه اعتماد
@qoqnoospub
سهشنبه ۱۶ آذر ۱۴۰۰
روزنامه اعتماد
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتوگوی زهره حسینزادگان با عبدالحسين آذرنگ به مناسبت تجديد چاپ كتاب «تاريخ ترجمه در ايران» سهشنبه ۱۶ آذر ۱۴۰۰ روزنامه اعتماد @qoqnoospub
غناي زبان و فرهنگ در گرو ارج نهادن به «ترجمه» است
گفتوگو با عبدالحسين آذرنگ به مناسبت تجديد چاپ كتاب «تاريخ ترجمه در ايران»
✍🏻زهره حسينزادگان
نقش ترجمه متون ديگر به زبان رسمي كشور، موضوع مهمي است كه گستره وسيعي از علوم انساني و هنر تا علوم دقيقه و مناسبات ميان كشورها و... را در بر ميگيرد. در اين زمينه گرچه در كتابها و جرايد ديده و خواندهايم اما هنوز آنطوركه شايسته است به مساله پرداخته نشده. يكي از آثاري كه مساله ترجمه و سير آن در ايران را دستمايه قرار داده، كتاب «تاريخ ترجمه در ايران» اثر عبدالحسين آذرنگ است كه تاكنون چند نوبت منتشر شده و به تازگي چاپ جديدي از آن به بازار آمده است. با اين نويسنده، مترجم، پژوهشگر و ويراستار كه در شوراي علمي ايران هم عضويت دارد، درباره كتابش و نيز اهميت ترجمه در فرهنگ گفتوگو كرديم.
براي شروع گفتوگو به نظرم ميرسد بهتر است با خود مفهوم «ترجمه» در نگاهِ شما شروع كنيم. چيزي كه اين كتاب بر آن تاكيد دارد.
در ابتدا اجازه بدهيد بگويم چرا اين كتاب را نوشتم. من در حوزه مسائل نظري نشر و ويرايش كار ميكنم كه قسمتي از آن به تاريخ نشر مربوط ميشود. وقتي شروع به مطالعه درخصوص تاريخ نشر كردم، به نقطهاي رسيدم كه به نظرم نكته خيلي سادهاي است؛ ولي ظاهرا كسي به آن توجه نكرده يا من نديدهام. سرچشمه انديشهها و دانستههايمان دو چيز بيشتر نيست؛ يا از تحقيق و تاليف است يا از ترجمه. جز اينها سرچشمه ديگري نيست كه دانستهها و اطلاعاتمان از آنها گرفته شده باشد. مطابق آمار انجمن بينالمللي ناشران، كشورهاي در حال توسعه، ميانگين انتشاراتشان 60 درصد ترجمه است و 40 درصد تاليف. يعني ترجمه بر تاليف غلبه دارد. از اين گذشته، اثر تاليفي كه از منابع خارجي استفاده نكرده باشد، اثر معتبري به شمار نميآيد، پس براي تاليف به ترجمه هم نياز داريم. از اين گذشته، در كدام حوزه علمي و معرفتي نظريهها و فرضيههايي هست كه ترجمه نشده باشد؟ خانم حسينزادگان، خود شما جامعهشناسيد. كداميك از نظريهها و فرضيههاي حوزه شما ترجمهاي نيستند؟ شما از طريق ترجمه با اين نظريهها آشنا شدهايد. در ساير علوم هم همينطور. در فيزيك، شيمي و ساير رشتههاي علوم محض و عملي. بنابراين، ترجمه بخش عمده تفكرات، انديشهها، تاملات، تاليفات و بسياري از فعاليتهاي ديگر ما را تشكيل ميدهد. اين بود كه رفتم سراغ تاريخ ترجمه. البته مايلم همينجا تاكيد كنم كه هيچ ادعايي هم در اين زمينه ندارم. اساسا تدوين تاريخ ترجمه كار يك تن و چندين و چند تن نيست. اين، پروژهاي ملي است و شمار بسياري بايد همكاري و كمك كنند تا به سرانجامي برسد. در مقدمه اين ...
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/jkpi1
@qoqnoospub
گفتوگو با عبدالحسين آذرنگ به مناسبت تجديد چاپ كتاب «تاريخ ترجمه در ايران»
✍🏻زهره حسينزادگان
نقش ترجمه متون ديگر به زبان رسمي كشور، موضوع مهمي است كه گستره وسيعي از علوم انساني و هنر تا علوم دقيقه و مناسبات ميان كشورها و... را در بر ميگيرد. در اين زمينه گرچه در كتابها و جرايد ديده و خواندهايم اما هنوز آنطوركه شايسته است به مساله پرداخته نشده. يكي از آثاري كه مساله ترجمه و سير آن در ايران را دستمايه قرار داده، كتاب «تاريخ ترجمه در ايران» اثر عبدالحسين آذرنگ است كه تاكنون چند نوبت منتشر شده و به تازگي چاپ جديدي از آن به بازار آمده است. با اين نويسنده، مترجم، پژوهشگر و ويراستار كه در شوراي علمي ايران هم عضويت دارد، درباره كتابش و نيز اهميت ترجمه در فرهنگ گفتوگو كرديم.
براي شروع گفتوگو به نظرم ميرسد بهتر است با خود مفهوم «ترجمه» در نگاهِ شما شروع كنيم. چيزي كه اين كتاب بر آن تاكيد دارد.
در ابتدا اجازه بدهيد بگويم چرا اين كتاب را نوشتم. من در حوزه مسائل نظري نشر و ويرايش كار ميكنم كه قسمتي از آن به تاريخ نشر مربوط ميشود. وقتي شروع به مطالعه درخصوص تاريخ نشر كردم، به نقطهاي رسيدم كه به نظرم نكته خيلي سادهاي است؛ ولي ظاهرا كسي به آن توجه نكرده يا من نديدهام. سرچشمه انديشهها و دانستههايمان دو چيز بيشتر نيست؛ يا از تحقيق و تاليف است يا از ترجمه. جز اينها سرچشمه ديگري نيست كه دانستهها و اطلاعاتمان از آنها گرفته شده باشد. مطابق آمار انجمن بينالمللي ناشران، كشورهاي در حال توسعه، ميانگين انتشاراتشان 60 درصد ترجمه است و 40 درصد تاليف. يعني ترجمه بر تاليف غلبه دارد. از اين گذشته، اثر تاليفي كه از منابع خارجي استفاده نكرده باشد، اثر معتبري به شمار نميآيد، پس براي تاليف به ترجمه هم نياز داريم. از اين گذشته، در كدام حوزه علمي و معرفتي نظريهها و فرضيههايي هست كه ترجمه نشده باشد؟ خانم حسينزادگان، خود شما جامعهشناسيد. كداميك از نظريهها و فرضيههاي حوزه شما ترجمهاي نيستند؟ شما از طريق ترجمه با اين نظريهها آشنا شدهايد. در ساير علوم هم همينطور. در فيزيك، شيمي و ساير رشتههاي علوم محض و عملي. بنابراين، ترجمه بخش عمده تفكرات، انديشهها، تاملات، تاليفات و بسياري از فعاليتهاي ديگر ما را تشكيل ميدهد. اين بود كه رفتم سراغ تاريخ ترجمه. البته مايلم همينجا تاكيد كنم كه هيچ ادعايي هم در اين زمينه ندارم. اساسا تدوين تاريخ ترجمه كار يك تن و چندين و چند تن نيست. اين، پروژهاي ملي است و شمار بسياري بايد همكاري و كمك كنند تا به سرانجامي برسد. در مقدمه اين ...
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/jkpi1
@qoqnoospub
qoqnoos.ir
گروه انتشاراتی ققنوس | غنای زبان و فرهنگ در گرو ارج نهادن به «ترجمه» است
انتشارات ققنوس ، ناشر بیش از هزار عنوان کتاب در حوزههای گوناگونی چون ادبیات، داستان، تاریخ، فلسفه، روانشناسی و... ناشر برگزیده دوازدهمین، چهاردهمین و سی امین نمایشگاه کتاب ، ناشر برگزیده وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال 1380
معرفی تازههای انتشارات ققنوس در روزنامۀ همشهری
دوشنبه ۱۵ آذر ۱۴۰۰
لینک مطالعۀ خبر در سایت انتشارت 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/x73dy
@qoqnoospub
دوشنبه ۱۵ آذر ۱۴۰۰
لینک مطالعۀ خبر در سایت انتشارت 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/x73dy
@qoqnoospub
آیا هیوم قابل تطهیر است؟؟؟
🎤گفتگوی زندهٔ دکتر زهره حسینزادگان با دکتر #جلال_پیکانی
🎤علاقمندان در این حوزه در این گفتگوی زنده همراه ما باشید.
📆چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۴۰۰ ساعت ۲۱
♨️از صفحهٔ انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
🎤گفتگوی زندهٔ دکتر زهره حسینزادگان با دکتر #جلال_پیکانی
🎤علاقمندان در این حوزه در این گفتگوی زنده همراه ما باشید.
📆چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۴۰۰ ساعت ۲۱
♨️از صفحهٔ انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
📚بند ناف
نویسنده مقاله: گیتی صفرزاده
نام کتاب:بعد از هفت قدم بلند
نویسنده: راضیه مهدی زاده نوبت چاپ: ۱
سال چاپ: ۱۳۹۹
تعداد صفحات:
Telegraph
@qoqnoospub
راضیه مهدیزاده داستان کوتاه را قالب مناسب این دوران میداند و جدیدترین کارش نیز یک مجموعه داستان کوتاه است. داستانهای کوتاهی که گرچه هرکدام به ظاهر قصه و شخصیتهایی جداگانه دارند اما درنهایت میفهمیم بندنافی آنها را بهم وصل کرده. بندنافی که بیشتر به معنای فلسفی درون همه این ماجراها اشاره دارد.
#وینش
#نقد
#بعد_از_هفت_قدم_بلند
#گیتی_صفرزاده
نویسنده مقاله: گیتی صفرزاده
نام کتاب:بعد از هفت قدم بلند
نویسنده: راضیه مهدی زاده نوبت چاپ: ۱
سال چاپ: ۱۳۹۹
تعداد صفحات:
Telegraph
@qoqnoospub
راضیه مهدیزاده داستان کوتاه را قالب مناسب این دوران میداند و جدیدترین کارش نیز یک مجموعه داستان کوتاه است. داستانهای کوتاهی که گرچه هرکدام به ظاهر قصه و شخصیتهایی جداگانه دارند اما درنهایت میفهمیم بندنافی آنها را بهم وصل کرده. بندنافی که بیشتر به معنای فلسفی درون همه این ماجراها اشاره دارد.
#وینش
#نقد
#بعد_از_هفت_قدم_بلند
#گیتی_صفرزاده
Telegraph
بند ناف
نویسنده مقاله: گیتی صفرزاده راضیه مهدیزاده داستان کوتاه را قالب مناسب این دوران میداند و جدیدترین کارش نیز یک مجموعه داستان کوتاه است. داستانهای کوتاهی که گرچه هرکدام به ظاهر قصه و شخصیتهایی جداگانه دارند اما درنهایت میفهمیم بندنافی آنها را بهم وصل…
🍁🍁🍁🍁🍁🍁
#پري_از_بال_ققنوس
+ ما فقط میخواستیم دنیا رو به جایِ بهتری تبدیل کنیم...
- بهتر؟!
+ بهتر، هیچ وقت معناش این نیست که بهتر برای همه. همیشه معناش اینه که بدتر برای یک عده.
#سرگذشت_ندیمه
#مارگارت_آتوود
@qoqnoospub
#پري_از_بال_ققنوس
+ ما فقط میخواستیم دنیا رو به جایِ بهتری تبدیل کنیم...
- بهتر؟!
+ بهتر، هیچ وقت معناش این نیست که بهتر برای همه. همیشه معناش اینه که بدتر برای یک عده.
#سرگذشت_ندیمه
#مارگارت_آتوود
@qoqnoospub