tropical saint petersburg
2.95K subscribers
443 photos
2 videos
48 files
572 links
Download Telegram
Метафора о студентах и AI.

Границы моего языка означают границы моего мира (Витгенштейн)

Пользуетесь вы автоматическим переводчиком. Конечно, лучше, когда знаете оба языка — можете оценить результат: пусть не по стилю или уместности, но хотя бы удостовериться, что перевод содержит то, что вы действительно хотели сказать.

А если язык вам незнаком, вы не можете оценить перевод.

Вот так и с AI в обучении. Студенты, по сути, изучают не только «факты» или «методы», а целую культурную систему: язык, ценности, эстетику, прагматику предмета. Они учатся через ошибки и критику (так — неверно, так — нельзя, а так — хорошо).

Можно сказать, что преподаватель и студент говорят на разных языках. И задача студента — постепенно выучить язык преподавателя. А когда студент пользуется AI — это как включить автоматический переводчик.

(один студент писал на питоне с помощью deepseek, но если программа не работала из-за отсутствия библиотеки, то не знал, что делать, как её ставить, и что вообще есть библиотеки)

(второй студент присылает код, но не знает, что делать, если он не работает: идея взять маленький пример и на нём считать руками и смотреть, что происходит в коде — не знакома).

В рамках метафоры — ожидаемо. Если переводчик перевёл, но собеседник не понял, вы же не будет разбираться, какое там грамматическое правило нарушено, вы вообще не знаете, что такое грамматика. Вы просто попробуете переформулировать фразу для автоматического переводчика.