🔴
انتشار «اعترافنامه » منسوب به محمدعلی ساعدینیا
نامهای با عنوان خطاب به «محضر مبارک مقام معظم رهبری و مردم عزیز میهن اسلامی» منتشر شده است. خبرگزاری فارس (نزدیک به سپاه پاسداران) ادعا کرده که محمدعلی ساعدینیا در این نامه، «بستن مغازههایش در ناآرامیهای دی ۱۴۰۴» را «اشتباه» خوانده و بابت آن از مردم عذرخواهی کرده است.
ساعدینیا در روزهای ۱۸ و ۱۹ دیماه با اعتراضات همراهی کرد و پس از آن توسط مأموران بازداشت شد. رئیس دادگستری قم پیشتر اعلام کرده بود مالک کافههای «ساعدینیا» به اتهام «دعوت مردم به اغتشاش و آشوب» بازداشت شده و دستور توقیف کلیه اموال و حسابهای بانکی او نیز صادر شده است.
تحلیلگران میگویند انتشار این نامه، در کنار فشار بر خانوادههای بازداشتشدگان برای حضور در راهپیمایی ۲۲ بهمن، نشانهای از تشدید استفاده حکومت از ابزارهای اعتراف اجباری و فشار جمعی برای نمایش حمایت عمومی در یکی از مهمترین مناسبتهای سیاسی جمهوری اسلامی است.
اعتراف اجباری، ادامه سرکوب شهروندان و مصداق #جنایت_علیه_بشریت است
🔴
A “confession/apology letter” attributed to Mohammad-Ali Saeedi-Nia has been published
A letter addressed to “the Supreme Leader and the dear people of the Islamic homeland” has surfaced. Fars News Agency, widely seen as close to the #IRGC, claimed that Mohammad-Ali Saeedi-Nia called his decision to close his shops during the Dey 1404 protests a “mistake” and apologized to the public.
Saeedi-Nia reportedly expressed support for the protests on 18–19 Dey, and was later arrested. The head of Qom’s judiciary had previously said the owner of the “Saeedi-Nia” cafés was detained on charges of “inciting unrest,” and that orders were issued to seize all assets and freeze bank accounts.
Analysts say publishing this letter, alongside reported pressure on detainees’ families to attend the 22 Bahman march, signals an intensified use of forced confessions and collective pressure to manufacture public support ahead of one of the Islamic Republic’s most political commemorations.
Forced confessions are a continuation of the crackdown on citizens and constitute a #CrimesAgainstHumanity.
🔴
Publication d’une “lettre d’aveux / d’excuses” attribuée à Mohammad-Ali Saeedi-Nia
Une lettre adressée à « Son Éminence le Guide suprême et au cher peuple de la patrie islamique » a été diffusée. L’agence Fars, considérée comme proche des Gardiens de la Révolution, affirme que Mohammad-Ali Saeedi-Nia y qualifie de « faute » la fermeture de ses commerces lors des protestations de Dey 1404, et présente ses excuses.
Saeedi-Nia aurait soutenu les manifestations des 18 et 19 Dey avant d’être arrêté. Le chef de la justice de Qom avait déjà déclaré que le propriétaire des cafés « Saeedi-Nia » avait été interpellé pour « incitation à l’émeute », avec en plus un ordre de saisie de l’ensemble des biens et de blocage des comptes bancaires.
Selon des analystes, la diffusion de cette lettre, conjuguée aux pressions rapportées sur les familles de détenus pour participer à la marche du 22 Bahman, illustre un recours accru aux aveux forcés et à la pression collective pour mettre en scène un soutien populaire lors de l’un des rendez-vous politiques les plus importants de la République islamique.
Les aveux forcés sont la poursuite de la répression des citoyens et constituent un #Crimecontrehumanité.
#مجموعه_همبستگى_ملى
#هم_آوا برای ایران
#WomenLifeFreedom
انتشار «اعترافنامه » منسوب به محمدعلی ساعدینیا
نامهای با عنوان خطاب به «محضر مبارک مقام معظم رهبری و مردم عزیز میهن اسلامی» منتشر شده است. خبرگزاری فارس (نزدیک به سپاه پاسداران) ادعا کرده که محمدعلی ساعدینیا در این نامه، «بستن مغازههایش در ناآرامیهای دی ۱۴۰۴» را «اشتباه» خوانده و بابت آن از مردم عذرخواهی کرده است.
ساعدینیا در روزهای ۱۸ و ۱۹ دیماه با اعتراضات همراهی کرد و پس از آن توسط مأموران بازداشت شد. رئیس دادگستری قم پیشتر اعلام کرده بود مالک کافههای «ساعدینیا» به اتهام «دعوت مردم به اغتشاش و آشوب» بازداشت شده و دستور توقیف کلیه اموال و حسابهای بانکی او نیز صادر شده است.
تحلیلگران میگویند انتشار این نامه، در کنار فشار بر خانوادههای بازداشتشدگان برای حضور در راهپیمایی ۲۲ بهمن، نشانهای از تشدید استفاده حکومت از ابزارهای اعتراف اجباری و فشار جمعی برای نمایش حمایت عمومی در یکی از مهمترین مناسبتهای سیاسی جمهوری اسلامی است.
اعتراف اجباری، ادامه سرکوب شهروندان و مصداق #جنایت_علیه_بشریت است
🔴
A “confession/apology letter” attributed to Mohammad-Ali Saeedi-Nia has been published
A letter addressed to “the Supreme Leader and the dear people of the Islamic homeland” has surfaced. Fars News Agency, widely seen as close to the #IRGC, claimed that Mohammad-Ali Saeedi-Nia called his decision to close his shops during the Dey 1404 protests a “mistake” and apologized to the public.
Saeedi-Nia reportedly expressed support for the protests on 18–19 Dey, and was later arrested. The head of Qom’s judiciary had previously said the owner of the “Saeedi-Nia” cafés was detained on charges of “inciting unrest,” and that orders were issued to seize all assets and freeze bank accounts.
Analysts say publishing this letter, alongside reported pressure on detainees’ families to attend the 22 Bahman march, signals an intensified use of forced confessions and collective pressure to manufacture public support ahead of one of the Islamic Republic’s most political commemorations.
Forced confessions are a continuation of the crackdown on citizens and constitute a #CrimesAgainstHumanity.
🔴
Publication d’une “lettre d’aveux / d’excuses” attribuée à Mohammad-Ali Saeedi-Nia
Une lettre adressée à « Son Éminence le Guide suprême et au cher peuple de la patrie islamique » a été diffusée. L’agence Fars, considérée comme proche des Gardiens de la Révolution, affirme que Mohammad-Ali Saeedi-Nia y qualifie de « faute » la fermeture de ses commerces lors des protestations de Dey 1404, et présente ses excuses.
Saeedi-Nia aurait soutenu les manifestations des 18 et 19 Dey avant d’être arrêté. Le chef de la justice de Qom avait déjà déclaré que le propriétaire des cafés « Saeedi-Nia » avait été interpellé pour « incitation à l’émeute », avec en plus un ordre de saisie de l’ensemble des biens et de blocage des comptes bancaires.
Selon des analystes, la diffusion de cette lettre, conjuguée aux pressions rapportées sur les familles de détenus pour participer à la marche du 22 Bahman, illustre un recours accru aux aveux forcés et à la pression collective pour mettre en scène un soutien populaire lors de l’un des rendez-vous politiques les plus importants de la République islamique.
Les aveux forcés sont la poursuite de la répression des citoyens et constituent un #Crimecontrehumanité.
#مجموعه_همبستگى_ملى
#هم_آوا برای ایران
#WomenLifeFreedom
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔴
The “Ey Iran” anthem was sung at the memorial of a 17-year-old.
Roham Sa’adati, a volleyball player, was killed in Karaj during peaceful protests by Ali Khamenei’s forces.
Inaction in the face of Ali Khamenei’s crimes against the people of Iran is complicity in #CrimesAgainstHumanity.
🔴
سرود «ای ایران» در مراسم یادبود یک نوجوان ۱۷ ساله خوانده شد.
#روهام_سعادتی، ورزشکار والیبال، در کرج و در جریان اعتراضات مسالمتآمیز مردمی، به دست نیروهای سرکوبگر علی خامنهای کشته شد.
بیعملی در برابر جنایات علی خامنهای علیه مردم ایران، شراکت در #جنایت_علیه_بشریت است.
🔴
L’hymne national « Ey Iran » a été chanté lors de l’hommage rendu à un adolescent de 17 ans.
Roham Sa’adati, joueur de volley-ball, a été tué à Karaj lors de manifestations pacifiques, par les forces de répression d’Ali Khamenei.
L’inaction face aux crimes d’Ali Khamenei contre le peuple iranien constitue une complicité de #CrimesContreLHumanité.
#مجموعه_همبستگى_ملى
#هم_آوا برای ایران
#WomenLifeFreedom
The “Ey Iran” anthem was sung at the memorial of a 17-year-old.
Roham Sa’adati, a volleyball player, was killed in Karaj during peaceful protests by Ali Khamenei’s forces.
Inaction in the face of Ali Khamenei’s crimes against the people of Iran is complicity in #CrimesAgainstHumanity.
🔴
سرود «ای ایران» در مراسم یادبود یک نوجوان ۱۷ ساله خوانده شد.
#روهام_سعادتی، ورزشکار والیبال، در کرج و در جریان اعتراضات مسالمتآمیز مردمی، به دست نیروهای سرکوبگر علی خامنهای کشته شد.
بیعملی در برابر جنایات علی خامنهای علیه مردم ایران، شراکت در #جنایت_علیه_بشریت است.
🔴
L’hymne national « Ey Iran » a été chanté lors de l’hommage rendu à un adolescent de 17 ans.
Roham Sa’adati, joueur de volley-ball, a été tué à Karaj lors de manifestations pacifiques, par les forces de répression d’Ali Khamenei.
L’inaction face aux crimes d’Ali Khamenei contre le peuple iranien constitue une complicité de #CrimesContreLHumanité.
#مجموعه_همبستگى_ملى
#هم_آوا برای ایران
#WomenLifeFreedom
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔴
Be the voice of Iran’s devoted doctors
A doctor does not belong in prison, and practicing medicine is not a crime. Those who wear the sacred white coat are entrusted with patients’ secrets and treat every human life equally, without discrimination.
Arresting medical staff is an assault on the health and dignity of society. When health and dignity are taken away, civic life and legitimacy collapse with them.
Detaining and repressing medical personnel for treating the injured is a clear hallmark of Ali Khamenei’s system and its path toward crimes against humanity in Iran. Inaction in the face of Ali Khamenei’s crimes against the people of Iran is complicity in #CrimesAgainstHumanity.
🔴
صدای پزشکان فداکار کشور باشیم
نه جای پزشک زندان است و نه پزشکی جرم.
آنان که لباس مقدس سفید را بر تن میکنند، محرمِ رازِ بیمارند و بیهیچ تبعیضی، جان انسانها را یکسان میبینند.
بازداشت کادر درمان، بازداشت سلامت و کرامت جامعه است؛ و وقتی سلامت و کرامت را بگیرند، مدنیت و مشروعیت هم فرو میریزد.
دستگیری و سرکوب کادر درمان به جرم درمان مجروحان، مصداق روشنِ سیاستهای نظام علی خامنهای در مسیر جنایت علیه بشریت در ایران است.
بیعملی در برابر جنایات علی خامنهای علیه مردم ایران، شراکت در #جنایت_علیه_بشریت است.
🔴Soyons la voix des médecins dévoués d’Iran
La place d’un médecin n’est pas en prison, et soigner n’est pas un جرم.
Celles et ceux qui portent la blouse blanche sont dépositaires des confidences des patients et considèrent chaque vie humaine de la même manière, sans discrimination.
Arrêter le personnel soignant, c’est arrêter la santé et la dignité d’une société. Et lorsque santé et dignité sont piétinées, la civilité et la légitimité s’effondrent à leur tour.
La manière dont vous traitez les soignants est le reflet de votre respect des droits humains.
L’arrestation et la répression de soignants pour avoir pris en charge des blessés constituent un signe évident du système d’Ali Khamenei et de sa marche vers des crimes contre l’humanité en Iran.
L’inaction face aux crimes d’Ali Khamenei contre le peuple iranien, c’est une complicité de #CrimesContreLHumanité.
#مجموعه_همبستگى_ملى
#هم_آوا برای ایران
#WomenLifeFreedom
Be the voice of Iran’s devoted doctors
A doctor does not belong in prison, and practicing medicine is not a crime. Those who wear the sacred white coat are entrusted with patients’ secrets and treat every human life equally, without discrimination.
Arresting medical staff is an assault on the health and dignity of society. When health and dignity are taken away, civic life and legitimacy collapse with them.
Detaining and repressing medical personnel for treating the injured is a clear hallmark of Ali Khamenei’s system and its path toward crimes against humanity in Iran. Inaction in the face of Ali Khamenei’s crimes against the people of Iran is complicity in #CrimesAgainstHumanity.
🔴
صدای پزشکان فداکار کشور باشیم
نه جای پزشک زندان است و نه پزشکی جرم.
آنان که لباس مقدس سفید را بر تن میکنند، محرمِ رازِ بیمارند و بیهیچ تبعیضی، جان انسانها را یکسان میبینند.
بازداشت کادر درمان، بازداشت سلامت و کرامت جامعه است؛ و وقتی سلامت و کرامت را بگیرند، مدنیت و مشروعیت هم فرو میریزد.
دستگیری و سرکوب کادر درمان به جرم درمان مجروحان، مصداق روشنِ سیاستهای نظام علی خامنهای در مسیر جنایت علیه بشریت در ایران است.
بیعملی در برابر جنایات علی خامنهای علیه مردم ایران، شراکت در #جنایت_علیه_بشریت است.
🔴Soyons la voix des médecins dévoués d’Iran
La place d’un médecin n’est pas en prison, et soigner n’est pas un جرم.
Celles et ceux qui portent la blouse blanche sont dépositaires des confidences des patients et considèrent chaque vie humaine de la même manière, sans discrimination.
Arrêter le personnel soignant, c’est arrêter la santé et la dignité d’une société. Et lorsque santé et dignité sont piétinées, la civilité et la légitimité s’effondrent à leur tour.
La manière dont vous traitez les soignants est le reflet de votre respect des droits humains.
L’arrestation et la répression de soignants pour avoir pris en charge des blessés constituent un signe évident du système d’Ali Khamenei et de sa marche vers des crimes contre l’humanité en Iran.
L’inaction face aux crimes d’Ali Khamenei contre le peuple iranien, c’est une complicité de #CrimesContreLHumanité.
#مجموعه_همبستگى_ملى
#هم_آوا برای ایران
#WomenLifeFreedom