👈مدرسه مکالمه مبتکر روش‌های آموزش زبان انگلیسی بدون کلاس
17K subscribers
979 photos
1.29K videos
159 files
4.23K links
ثبت سفارش https://t.me/L_e_c

ابتدای کانال
https://t.me/OnlineConversationSchool/5
جهت دریافت لینک سایر مجموعه های متنوع زبان انگلیسی و چت روم پیام دهید
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
📖 متن و ترجمه أهنگ
#Selena_Gomez -
#Same_Old_Love

🎸🎸🎸🎸🎸
Take away your things and go
هر چی داری رو بردار و برو
You can't take back what you said, I know
تو نمی تونی حرفی رو که زدی پس بگیری، خوب میدونم
I've heard it all before, at least a million times
همش رو قبلا شنیدم، دست کم بیست میلیون بار
I'm not one to forget, you know
من کسی نیستم که ببخشمت، خوب میدونی

I don't believe, I don't believe it
باور نمی کنم، اینو باور نمی کنم
You left in peace, left me in pieces
خوش بودیم و رفتی، غمگین و شکسته تنهام گذاشتی
Too hard to breathe, I'm on my knees
به سختی نفس می کشم، به زانو هام افتادم
Right now, 'ow
درست الان، آه

I'm so sick of that same old love, that shit, it tears me up
از اون عشق قدیمی حالم بهم میخوره، اون چرت و پرتا، اشکم رو در میاره
I’m so sick of that same old love, my body's had enough
از اون عشق قدیمی حالم بهم میخوره، دیگه خیلی کشیدم
Oh, (that same old love) [2x]
آه، اون عشق قدیمی
I’m so sick of that same old love, feels like I've blown apart
از اون عشق قدیمی حالم بهم میخوره، احساس می کنم خیلی داغون شدم
I’m so sick of that same old love, the kind that breaks your heart
از اون عشق قدیمی حالم بهم میخوره، از اونایی که قلب آدم رو میشکونه
Oh, (that same old love) [2x]
آه، اون عشق قدیمی

I'm not spending any time, wasting tonight on you
نه وقتم رو و نه شبم رو به خاطر تو تلف نمی کنم
I know, I've heard it all
خوب میدونم، همه چیز رو قبلا شنیدم
So don't you try and change your mind
خوب هیچ سعی نمی کنی که خود رو عوض کنی
Cause I won't be changing too, you know
چون من خودم رو عوض نمی کنم، خوب میدونی

You can't believe, still can't believe it
تو نمی‌تونی باور کنی، هنوز هم نمی‌تونی اینو باور کنی
You left in peace, left me in pieces
خوش بودیم و رفتی، غمگین و شکسته تنهام گذاشتی
Too hard to breathe, I'm on my knees
به سختی نفس می کشم، به زانو هام افتادم
Right now, 'ow
درست الان، آه
🌎 @lec20
* @issamasihh *
🌐 @onlineEnglishschool
فایل صوتی و #موزیک_ویدیوی این آهنگ بسیار زیبا 🎬🎵
#Music
Forwarded from اتچ بات
📖متن و ترجمه
🎵🎬 #موزیک و #موزیک_ویدیو

دیدن موزیک ویدیوی زیبای آن به فهم شما از انچه گفته میشود کمک میکند

⭕️ #مرکز_مکالمه_آسان_و_سریع
@lec20
KATTY PERRY - ROAR
🎸🎸🎸🎸🎸🎸

I used to bite my tongue and hold my breath
من مجبور بودم زبونم رو گاز بگیرم و نفسم رو نگه دارم

Scared to rock the boat and make a mess
میترسیدم که ریسک کنم و فاجعه به بار بیارم

So I sat quietly, agreed politely
پس من با ملایمت نشستم،مودبانه قبول کردم

I guess that I forgot I had a choice
فکر کنم فراموش کردم که من یه انتخاب دارم

I let you push me past the breaking point
گذاشتم منو از نقطه ی شکستن هل بدی

I stood for nothing, so I fell for everything
من برای هیچی وایستادم،پس من برای هرچیزی سقوط می کردم

You held me down, but I got up
تو منو پایین نگه داشتی،ولی من برخاستم

Already brushing off the dust
دیگه سعی میکنم گذشته رو فراموش کنم

You hear my voice, your hear that sound
تو صدای منو میشنوی،تو اون صدا رو می شنوی

Like thunder, gonna shake your ground
مثل رعد و برق،زمینت رو به لرزه در میارم

You held me down, but I got up
تو منو پایین نگه داشتی،ولی من برخاستم

Get ready cause I’ve had enough
آماده باش چونکه من صبرم لبریز شده

I see it all, I see it now
حالا من همه چی رو می بینم

[Chorus]

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
من چشم ببر رو دارم
آتش،من از میان آتش میرقصم

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Louder, louder than a lion
بلند تر، بلند تر از یه شیر

Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه

You’re gonna hear me roar
تو صدای غرش منو خواهی شنید

Now I’m floating like a butterfly
حالا من مثل یه پروانه شناورم

Stinging like a bee I earned my stripes
مثل زنبور نیش میزنم،مقامم رو بدست آوردم

I went from zero, to my own hero
من از هیچی به همه چی رسیدم و قهرمان خودم شدم

You held me down, but I got up
تو منو پایین نگه داشتی،ولی من برخاستم

Already brushing off the dust
دیگخ سعی میکنم گذشته رو فراموش کنم

You hear my voice, your hear that sound
تو صدای منو میشنوی،تو اون صدا رو می شنوی

Like thunder, gonna shake your ground
مثل رعد و برق،زمینت رو به لرزه در میارم

You held me down, but I got up
تو منو پایین نگه داشتی،ولی من بلند شدم

Get ready ’cause I’ve had enough
آماده باش چونکه من صبرم لبریز شده

I see it all, I see it now
حالا من همه چی رو می بینم

[Chorus]

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
من چشم ببر رو دارم،آتش،من از میان آتش میرقصم

‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Louder, louder than a lion
بلند تر،بلند تر از یه شیر

‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه

You’re gonna hear me roar
تو صدای غرش منو خواهی شنید

Roar-or, roar-or, roar-or
غرش_غرش،غرش_غرش

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire
من چشم ببر رو دارم،آتش،من از میان آتش میرقصم

‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Louder, louder than a lion
بلند تر، بلند تر از یه شیر

‘Cause I am a champion and you’re gonna hear me ROAR
چونکه من یه قهرمانم و تو صدای غرش منو خواهی شنید

Oh oh oh oh oh oh
اوه اوه اوه اوه

You’re gonna hear me roar
تو صدای غرش منو خواهی شنید 
@issamasihh *
مدرسه آنلاین انگلیسی
🌐 @onlineEnglishschool 👇🎵
Forwarded from اتچ بات
📖متن و ترجمه
🎵🎬 #موزیک و #موزیک_ویدیو

دیدن موزیک ویدیوی زیبای این آهنگ با متن انگلیسی مخصوص آموزش زبان به فهم شما از انچه گفته میشود کمک میکند


⭕️ #مرکز_مکالمه_آسان_و_سریع
#Katy_Perry #Roullete
#مرکز_مکالمه_آسان_و_سریع
@LEC20

I'm uptight
من مقیدم

Playing by the rules in this game of life
365 days on the grind.
که 365 روز سخت کار کردن بر طبق قوانین بازی زندگی...
Something's stirring, I might need to unwind.
میتونه بعضی وقتا مهیج باشه. شاید لازم باشه باهاش کنار بیای.
Then, there's you.
سپس, این تویی...
Texting me a little bubble of trouble.
از مشکلات کوچیکت واسم میگی...

I've tried to ignore these thoughts that rumble.
سعی میکردم این افکار که هیاهو میکنن رو نا دیده بگیرم.
I think I'm bored of being so careful.
فک کنم از محتاط بودن, خسته شدم.

Big city lights.
چراغای شهری بزرگ....
Got me flirting with fire.
منو وادار به عشق بازی با آتیش میکنه...
Tonight I'mma let my hair down.
امشب میخوام موهامو پایین بیارم...
Have a few rounds and just let go.
چن دوری بزنم و بزارم برم.

Like roulette, ooh-ooh
مثل رولت... اوه اوه.

Wanna close my eyes and roll it with you.
میخوام چشامو ببندم و با تو بازیش کنم.
Like roulette, ooh-ooh.
مثل رولت.... اوه اوه.
Wanna lose control and forget with you.
میخوام از کنترلخارج شم و با تو فراموشش کنم.
Like roulette (ah-ah-ah-ah).
مثل رولت....(اه اه اه اه)
Let's roll it (ah-ah-ah-ah).
بیا بازی کنیم. (اه اه اه اه)

They say everything in moderation.
من میگم همچی باید با اعتدال جلو بره.
And sometimes, you got to give in to temptation.
و بعضی وقتا, باید به وسوسه هات تسلیم شد.
So, I drop a pin to my location.
پس من به موقعیتم یه سنجاق میزنم.

Let's roll the dice.
حالا بیا طاس بندازیم...

Big city lights.
چراغ های شهری بزرگ.
Got me flirting with fire.
منو وادار میکنه با آتیش عشق بازی کنم...
Tonight I'mma let my hair down.
امشب میخوام موهامو بیارم پایین.
Have a few rounds and just let go.
چن دوری بازی کنم و بعدش برم...

Like roulette, ooh-ooh
مثل رولت... اوه اوه.
Wanna close my eyes and roll it with you
میخوام چشامو ببندمو باهات بازی کنم.
Like roulette, ooh-ooh.
مثل رولت...اوه اوه.
Wanna lose control and forget with you
میخوام از کنترل خارج شم و با تو فراموشش کنم.
Oh, like roulette (ah-ah-ah-ah).
اوه, مثل رولت.
Let's roll it (ah-ah-ah-ah)
بیا بازی کنیم...
Like roulette (ah-ah-ah-ah)
مثل رولت...
Let's roll it (ah-ah-ah-ah)
بیا بازی کنیم.

So tonight, we test limits
پس امشب, محدودیت هارو زیر پا میزاریم.
Take the safety off for a minute.
واسه یه دقیقه از امنیت خارج شبم.
'Cause my love's a bullet with your name
written on it
چون عشقم, یه گلوله اس که اسم تو روش نوشته شده.
Just load it and spin it
فقط پرش کن و بچرخونش...

Like roulette, ooh-ooh
مثل رولت... اوه اوه.
Wanna close my eyes and roll it with you
میخوام چشامو ببندم و با تو بازی کنم.
Like roulette, ooh-ooh.
مثل رولت... اوه اوه.
Wanna lose control and forget with you.
میخوام از کنترل خارج شم و با تو فراموشش کنم.
Like roulette (ah-ah-ah-ah).
مثل رولت...
Let's roll it (ah-ah-ah-ah)
بیا بازی کنیم.
Like roulette (ah-ah-ah-ah).
مثل رولت....
Wanna close my eyes and roll it with you
Like roulette.
میخوام چشامو ببندم و با تو بازی کنم, مثل رولت....
@ONLINEENGLISHSCHOOL
🎬👇🎵 لذت ببرید و انگلیسی بیاموزید
@LEC20
Forwarded from اتچ بات
👩‍🎤 #Pink 🎸🎵 #Better_Life

📖📖📖📖📖📖📖 متن و ترجمه
[Verse 1]
I've been up late watching you breathe
تا دیروقت بیدار موندم و نفس کشیدنت رو تماشا می کنم
Wondering if you're gonna leave
میخوام بدونم که آيا قراره ترکم كني؟
Don't tell me what you see
That you actually believe it
بهم نگو که فقط چیزی رو که می بینی واقعا
باور می کنی
Fuck, I'm blue
‎لعنتي ، من دلم گرفته
And all those photos that you like
of a better life, better wife, better nights, better high
و همه اون عکس هایی که از زندگی بهتر، زن بهتر ،
شب هایِ بهتر و نشئگی ِ بهتر
. دوست داری
Goddamn right I miss drinking
Yeah, I do
لعنتي، اره دلم براي مشروب خوردن تنگ شده
[Pre-Chorus 1]
I've been up late nights
شب ها تا دیروقت بیدارم
Staring at the street lights
و به چراغاي خيابون خيره ميشم
All the cigarette smoke, can't escape a closing window
And my head's like "What happened to, it's alright?"
این همه دود سیگار نمیتونه از پنجره بسته بیرون بره
و یک صدایی تو سرم میگه " چی
".شده عزيزم ؟ همه چیز روبراهه؟
Baby, It's not alright
عزیزم ، هيچي روبراه نیست
What if we're a closing window?
اگه ما يه پنجره در حال بسته شدن باشيم، اون وقت چي؟

[Chorus]
But I can't shake the feeling
اما من نميتونم اين حس رو از خودم دورش كنم
That you picture a better life, better wife, better nights, better high
که تو یه زندگی بهتر ، همسر بهتر ، شب های بهتر و نشئگی بهتر رو تصور كني
I can't shake the feeling
(I can't shake the feeling)
نميتونم اين حس رو از خودم دورش كنم
Do you picture a better life?
آيا يه زندگي بهترو تصور ميكني؟

[Verse 2]
I found myself up late feeling kinda jealous
شب که میشد بخاطر حس حسادتم تا ديروقت...
Looking at the bullshit, other people's wellness
به مزخرفات مردم نگاه ميكردم، به اينكه چقدر زندگيشون بهتره
And it's got me thinking
It's just not you (not you)
I've been all night looking in the eyes of my baby
Right in front of me, what a gift, so amazing
Oh, that's what's true
و همین مسأله باعث شد که فکر کنم که فقط تو نیستی که اینجوری هستی
كل شب تو چشماي عزیزم نگاه می کردم
درست روبروی من
چه هدیه فوق العاده ای
و همینه که حقیقت داره
[Pre-Chorus 2]
But I stay up late night
Screaming at the street lights
All the cigarette smoke, filling up these hopeless lungs
Oh, and my head's like "What happened to, it's alright?"
(What’s happened?)
Baby, It's not alright
I feel like a closing window
ولی شب تا دیروقت بیدار میمونم و سر چراغ های خیابون جیغ میکشم
این همه دود سیگار ریه های نومیدم رو پُر می کنه
اوه، و یک صدایی توی سرم میگه
هر اتفاقي هم که افتاده
مشكلي نیست
عزیزم ، اوضاع روبراه نیست
من احساس می کنم پنجره ای در حال بسته شدن هستم
🎸🎸🎸🎸
[Chorus]
But I can't shake the feeling
(No, I can't shake the feeling)
That you picture a better life, better wife, better nights, better high
I can't shake the feeling
(I can't shake the feeling, my baby)
Do you picture a better life?
‎ولی نمیتونم از شر این احساس خلاص بشم
‎که توی زندگیی بهتر ، همسری بهتر ، شبهایی بهتر و نشئگی بهتری رو تصور کنی
‎نمیتونم از شر این احساس خلاص بشم
‎آیا زندگی بهتری رو تصور
‎می کنی ؟

[Bridge]
I can't seem to understand it
How did we get so low?
No, no, no
I can't seem to understand it
How did we get so low? (How?)
No, no, no
‎این موضوع رو نمیتونم درک کنم
‎که چطور رابطه مون اینقدر شکننده شد
‎نه ، نه نه ، نه
🎸🎸🎸🎸
[Chorus]
But I can't shake the feeling (I can't seem to understand it, how did we get so low?)
That you picture a better life, better wife, better nights, better high (no, no, no)
I can't shake the feeling
(I can't seem to understand it, how did we get so low?)
Ooh, do you picture a better life?
‎ولی نمیتونم از شر این احساس خلاص بشم
( نمیتونم این موضوع رو درک کنم ، چطور
‎( رابطه مون اینقدر شکننده شد
‎که تو زندگی بهتر ، همسر بهتر ، شب های بهتر و نشئگی بهتری
‎رو تصور کنی
‎از شر این احساس نمیتونم خلاص بشم
( نمیتونم این موضوع رو درک کنم چطور
‎( رابطه مون اینقدر شکننده شد
‎آیا زندگی بهتری رو تصور
‎می کنی

@Lec20
#مرکز_مکالمه_آسان_و_سریع
@ONLINEENGLISHSCHOOL
#مدرسه_آنلاین_انگلیسی
#موزیک_ویدیو و فایل Mp3 آهنگ👇
Forwarded from اتچ بات
‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ ‍ 📺👇👇👇👇👇 #گروه_مکالمه_آنلاین_انگلیسی

🌎 اینجا یک #کانال نیست
یک #مرکز آموزش مکالمه انگلیسی است
با آرشیوهای مختلف
#فیلم #موزیک با #متن و #ترجمه #اصطلاح #مکالمه #گرامر #فونتیک و #تلفظ #رادیوزبان
😍 با بهترین روش و فایل های صوتی و ویدیو های آموزشی
#انگلیسی_صحبت_کنید
👇👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAAEF2ryG9xKsk--Q4eQ
نمونه ای از فیلم های آموزشی ما👇.
🅱📺🅰📺🅱🎸🅰🎵🅱🎸🅱
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
@OnlineConversationSchool
#موزیک_ویدیو
#music_video
Artist #Maher_Zain
#For_The_Rest_Of_My_Life

Album: Thank You Allah - 2009
https://m.youtube.com/watch?v=JuXsduebj4c

موزیک ویدیودرو با فیلتر شکن میتوانید اینجا ببینید همراه با متن آهنگ مناسب برای آموزش انگلیسی
🅱📺🅰📺🅱🎸🅰🎵🅱🎸🅱
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
@OnlineConversationSchool
#موزیک_ویدیو
#music_video
Artist #Maher_Zain
#For_The_Rest_Of_My_Life

Album: Thank You Allah - 2009
https://m.youtube.com/watch?v=JuXsduebj4c

موزیک ویدیودرو با فیلتر شکن میتوانید اینجا ببینید همراه با متن آهنگ مناسب برای آموزش انگلیسی