Forwarded from اتچ بات
📺👇👇👇👇👇 #گروه_مکالمه_آنلاین_انگلیسی
🌎 اینجا یک #کانال نیست
یک #مرکز آموزش مکالمه انگلیسی است
با آرشیوهای مختلف
#فیلم #موزیک با #متن و #ترجمه #اصطلاح #مکالمه #گرامر #فونتیک و #تلفظ #رادیوزبان
😍 با بهترین روش و فایل های صوتی و ویدیو های آموزشی
#انگلیسی_صحبت_کنید
👇👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAAEF2ryG9xKsk--Q4eQ
نمونه ای از فیلم های آموزشی ما👇.
🌎 اینجا یک #کانال نیست
یک #مرکز آموزش مکالمه انگلیسی است
با آرشیوهای مختلف
#فیلم #موزیک با #متن و #ترجمه #اصطلاح #مکالمه #گرامر #فونتیک و #تلفظ #رادیوزبان
😍 با بهترین روش و فایل های صوتی و ویدیو های آموزشی
#انگلیسی_صحبت_کنید
👇👇👇👇👇👇
https://t.me/joinchat/AAAAAEF2ryG9xKsk--Q4eQ
نمونه ای از فیلم های آموزشی ما👇.
Telegram
attach 📎
Forwarded from 👇 توجه 👇
تشریح یک واژه مهم از #عکس_نوشته
#suffering /ˈsʌfərɪŋ/
#معنی: مصیبت، عذاب، مبتلا، متحمل
معانی دیگر: رنج، درد، صدمه، آسیب، آدرنگ
بررسی کلمه
اسم ( noun )
• #تعریف (1) the act or state of one that suffers.
• #مترادف: anguish, distress, sorrow, torment, travail, tribulation, woe
• #مشابه: affliction, agony, calamity, hardship, misery
• #تعریف (2) that which is suffered; pain.
• #مترادف: affliction, agony, anguish, distress, pain
• #متضاد: comfort
• #مشابه: cross, travail
--------------------------------------------
#ترجمه عکس نوشته
از رنج کشیدن روح (نفس) های قوی پدیدار میشود، شخصیتهای بزرگ با زخم روبرو شده اند.
@OnlineConversationSchool.
#suffering /ˈsʌfərɪŋ/
#معنی: مصیبت، عذاب، مبتلا، متحمل
معانی دیگر: رنج، درد، صدمه، آسیب، آدرنگ
بررسی کلمه
اسم ( noun )
• #تعریف (1) the act or state of one that suffers.
• #مترادف: anguish, distress, sorrow, torment, travail, tribulation, woe
• #مشابه: affliction, agony, calamity, hardship, misery
• #تعریف (2) that which is suffered; pain.
• #مترادف: affliction, agony, anguish, distress, pain
• #متضاد: comfort
• #مشابه: cross, travail
--------------------------------------------
#ترجمه عکس نوشته
از رنج کشیدن روح (نفس) های قوی پدیدار میشود، شخصیتهای بزرگ با زخم روبرو شده اند.
@OnlineConversationSchool.
https://t.me/engish1/295 https://t.me/joinchat/AAAAAEF2ryG9xKsk--Q4eQ
تظاهرات مردم #فرانسه :
ژو پغ لو
لو پغ لو
وو غت غو
ژو پغ زو
لو پغ دغی لو پغ لو
#ترجمه
نصر من اله و فتح قریب
مرگ بر این دولت مردم فریب
تظاهرات مردم #فرانسه :
ژو پغ لو
لو پغ لو
وو غت غو
ژو پغ زو
لو پغ دغی لو پغ لو
#ترجمه
نصر من اله و فتح قریب
مرگ بر این دولت مردم فریب
Telegram
مدرسه آنلاین مکالمه انگلیسی
خیلی انگلیسی یاد گرفتید یکمم فرانسه تمرین کنید
📒شما #ترجمه کنید بفرستید ما بنام شما ثبت کنیم
@OnlineConversationSchool
https://telegra.ph/Good-Morning-Wishes-12-20
@OnlineConversationSchool
https://telegra.ph/Good-Morning-Wishes-12-20
Telegraph
Good Morning Wishes
🔴🔴🔴ترجمه ِشد 🔴🔴🔴
📕 🔊 #short_story 50921
🔹فایل صوتی را بشنوید و متن داستان را دنبال کنید
🔹 فایل صوتی رابشنوید و همزمان متن. را با ترجمه مطابقت کنید
🔹 چند با این کار را تکرار کنید تا وقتی که حس کنید با شنیدن متن انگلیسی بدون آنکه فکر کنید متوجه همه ی آنچه که گفته میشود میشوید
jvan.me/1zcU https://t.me/OnlineConversationSchool
📕The Tortoise and the Hare
A speedy hare lived in the woods. She was always bragging to the other animals about how fast she could run.
The animals grew tired of listening to the hare. So one day, the tortoise walked slowly up to her and challenged her to a race. The hare howled with laughter.
“Race you? I can run circles around you!” the hare said. But the tortoise didn’t budge. “OK, Tortoise. You want a race? You’ve got it! This will be a piece of cake.” The animals gathered to watch the big race.
A whistle blew, and they were off. The hare sprinted down the road while the tortoise crawled away from the starting line.
The hare ran for a while and looked back. She could barely see the tortoise on the path behind her. Certain she’d win the race, the hare decided to rest under a shady tree.
The tortoise came plodding down the road at his usual slow pace. He saw the hare, who had fallen asleep against a tree trunk. The tortoise crawled right on by.
The hare woke up and stretched her legs. She looked down the path and saw no sign of the tortoise. “I might as well go win this race,” she thought.
As the hare rounded the last curve, she was shocked by what she saw. The tortoise was crossing the finish line! The tortoise had won the race!
The confused hare crossed the finish line. “Wow, Tortoise,” the hare said, “I really thought there was no way you could beat me.” The tortoise smiled. “I know. That’s why I won.”
#ترجمه
📕لاکپشت و خرگوش
خرگوشی چابک در جنگل زندگی میکرد. او همیشه درباره سرعت دویدنش برای حیوانات دیگر لاف میزد.
حیوانات از گوش دادن به حرفهای خرگوش خسته شده بودند. به همین خاطر روزی از روزها لاکپشت آرامآرام پیش او رفت و او را به مسابقه دعوت کرد. خرگوش با خندهای فریاد زد.
خرگوش گفت: «با تو مسابقه بدم؟ من تو رو بهراحتی میبرم!» اما نظر لاکپشت عوض نشد. «باشه لاکپشته. پس تو می خوای مسابقه بدی؟ باشه قبوله. این واسه من مثه آب خوردنه.» حیوانات برای تماشای مسابقه بزرگ جمع شدند.
سوتی زدند و آنها مسابقه را شروع کردند. خرگوش مسیر را با حداکثر سرعت میدوید درحالیکه لاکپشت بهکندی از خط شروع مسابقه دور میشد.
خرگوش مدتی دوید و به عقب نگاه کرد. او دیگر نمیتوانست لاکپشت را پشت سرش در مسیر ببیند. خرگوش که از برنده شدن خود مطمئن بود تصمیم گرفت در سایهی یک درخت کمی استراحت کند.
لاکپشت با سرعت همیشگیاش آهستهآهسته از راه رسید. او خرگوش را دید که کنار تنهی درختی به خواب رفته است. لاکپشت درست از کنارش رد شد.
خرگوش از خواب بیدار شد و پاهایش را کشوقوسی داد. مسیر را نگاه کرد و اثری از لاکپشت ندید. با خودش فکر کرد «من باید برم و این مسابقه رو هم برنده بشم.»
وقتی خرگوش آخرین پیچ را رد کرد، ازآنچه میدید تعجب کرد. لاکپشت داشت از خط پایان رد میشد! لاکپشت مسابقه را برد!
خرگوش سردرگم از خط پایان رد شد. خرگوش گفت: «وای لاکپشته، من واقعاً فکر نمیکردم تو بتونی منو ببری.» لاکپشت لبخندی زد و گفت: «می دونم. واسه همین بود که من برنده شدم.
داستان های بیشتر 👇👇👇
@OnlineConversationSchool
🔹فایل صوتی را بشنوید و متن داستان را دنبال کنید
🔹 فایل صوتی رابشنوید و همزمان متن. را با ترجمه مطابقت کنید
🔹 چند با این کار را تکرار کنید تا وقتی که حس کنید با شنیدن متن انگلیسی بدون آنکه فکر کنید متوجه همه ی آنچه که گفته میشود میشوید
jvan.me/1zcU https://t.me/OnlineConversationSchool
📕The Tortoise and the Hare
A speedy hare lived in the woods. She was always bragging to the other animals about how fast she could run.
The animals grew tired of listening to the hare. So one day, the tortoise walked slowly up to her and challenged her to a race. The hare howled with laughter.
“Race you? I can run circles around you!” the hare said. But the tortoise didn’t budge. “OK, Tortoise. You want a race? You’ve got it! This will be a piece of cake.” The animals gathered to watch the big race.
A whistle blew, and they were off. The hare sprinted down the road while the tortoise crawled away from the starting line.
The hare ran for a while and looked back. She could barely see the tortoise on the path behind her. Certain she’d win the race, the hare decided to rest under a shady tree.
The tortoise came plodding down the road at his usual slow pace. He saw the hare, who had fallen asleep against a tree trunk. The tortoise crawled right on by.
The hare woke up and stretched her legs. She looked down the path and saw no sign of the tortoise. “I might as well go win this race,” she thought.
As the hare rounded the last curve, she was shocked by what she saw. The tortoise was crossing the finish line! The tortoise had won the race!
The confused hare crossed the finish line. “Wow, Tortoise,” the hare said, “I really thought there was no way you could beat me.” The tortoise smiled. “I know. That’s why I won.”
#ترجمه
📕لاکپشت و خرگوش
خرگوشی چابک در جنگل زندگی میکرد. او همیشه درباره سرعت دویدنش برای حیوانات دیگر لاف میزد.
حیوانات از گوش دادن به حرفهای خرگوش خسته شده بودند. به همین خاطر روزی از روزها لاکپشت آرامآرام پیش او رفت و او را به مسابقه دعوت کرد. خرگوش با خندهای فریاد زد.
خرگوش گفت: «با تو مسابقه بدم؟ من تو رو بهراحتی میبرم!» اما نظر لاکپشت عوض نشد. «باشه لاکپشته. پس تو می خوای مسابقه بدی؟ باشه قبوله. این واسه من مثه آب خوردنه.» حیوانات برای تماشای مسابقه بزرگ جمع شدند.
سوتی زدند و آنها مسابقه را شروع کردند. خرگوش مسیر را با حداکثر سرعت میدوید درحالیکه لاکپشت بهکندی از خط شروع مسابقه دور میشد.
خرگوش مدتی دوید و به عقب نگاه کرد. او دیگر نمیتوانست لاکپشت را پشت سرش در مسیر ببیند. خرگوش که از برنده شدن خود مطمئن بود تصمیم گرفت در سایهی یک درخت کمی استراحت کند.
لاکپشت با سرعت همیشگیاش آهستهآهسته از راه رسید. او خرگوش را دید که کنار تنهی درختی به خواب رفته است. لاکپشت درست از کنارش رد شد.
خرگوش از خواب بیدار شد و پاهایش را کشوقوسی داد. مسیر را نگاه کرد و اثری از لاکپشت ندید. با خودش فکر کرد «من باید برم و این مسابقه رو هم برنده بشم.»
وقتی خرگوش آخرین پیچ را رد کرد، ازآنچه میدید تعجب کرد. لاکپشت داشت از خط پایان رد میشد! لاکپشت مسابقه را برد!
خرگوش سردرگم از خط پایان رد شد. خرگوش گفت: «وای لاکپشته، من واقعاً فکر نمیکردم تو بتونی منو ببری.» لاکپشت لبخندی زد و گفت: «می دونم. واسه همین بود که من برنده شدم.
داستان های بیشتر 👇👇👇
@OnlineConversationSchool
Telegram
مدرسه آنلاین مکالمه انگلیسی
🎧📒فایل صوتی را بشنوید و متن را دنبال کنید و سپس با ترجمه در گوگل ترانزلیت مقایسه کنید هر چه بیشتر بشنوید بهتر خواهید فهمید مهارت شنیداری و درک مطلب خود را تقویت کنید
📙🔉دیکشنری صوتی با متن انگلیسی
https://t.me/engish1/1167
هر روز یک کلمه در یک دقیقه
THE LESSON ON #ACTORS
READ
Being an #actor must be great. I really wish I could act. I’d love to have the confidence to act in front of people. Being a member of the audience at the theatre is great, but acting on stage is better. I wonder what it’s like to be a movie star. I think you need to be beautiful or handsome to be a successful Hollywood or Bollywood #actor. They all look great. #Actors are very lucky. They get paid huge amounts of money to do what they love doing. My favourite #actors are all dead now. I really like the #actors in the old black and white movies. They all looked so cool. Actors in the old days seemed to be more glamorous than today’s #actors. The best thing about being an #actor is that all of your friends are famous too.
#ترجمه
درس در مورد بازیگران
#خواندن
یک بازیگر بودن باید عالی باشه. واقعاً آرزو می کنم بتونم بازی کنم. دوست دارم این اطمینان را داشته باشم که در مقابل مردم بازی کنم. جزو مخاطبان تئاتربودن عالیست ، اما بازیگری روی صحنه بهتره. شگفت زده میشم که مثل یک ستاره فیلم باشم.
فکر می کنم برای اینکه یک بازیگر موفق هالیوود یا بالیوود باشی لازمه که زیبا و خوش تیپ باشی. همه شون عالی به نظر می رسند. بازیگران خیلی خوش شانسند. اونا مبلغ هنگفتی پول دریافت می کنند تا کاری را که دوست دارند انجام دهند.همه ی بازیگران محبوب من الان همه مرده اند. واقعا بازیگران فیلم های سیاه و سفید قدیمی را خیلی دوست دارم. همه شون بسیار باحال بودند. بازیگران قدیمی از بازیگران امروزی پر زرق و برق تر بودند. بهترین چیز برای بازیگر بودن اینه که همه دوستانت نیز مشهورند.
@OnlineConversationSchool
📙🔉دیکشنری صوتی با متن انگلیسی
https://t.me/engish1/1167
هر روز یک کلمه در یک دقیقه
THE LESSON ON #ACTORS
READ
Being an #actor must be great. I really wish I could act. I’d love to have the confidence to act in front of people. Being a member of the audience at the theatre is great, but acting on stage is better. I wonder what it’s like to be a movie star. I think you need to be beautiful or handsome to be a successful Hollywood or Bollywood #actor. They all look great. #Actors are very lucky. They get paid huge amounts of money to do what they love doing. My favourite #actors are all dead now. I really like the #actors in the old black and white movies. They all looked so cool. Actors in the old days seemed to be more glamorous than today’s #actors. The best thing about being an #actor is that all of your friends are famous too.
#ترجمه
درس در مورد بازیگران
#خواندن
یک بازیگر بودن باید عالی باشه. واقعاً آرزو می کنم بتونم بازی کنم. دوست دارم این اطمینان را داشته باشم که در مقابل مردم بازی کنم. جزو مخاطبان تئاتربودن عالیست ، اما بازیگری روی صحنه بهتره. شگفت زده میشم که مثل یک ستاره فیلم باشم.
فکر می کنم برای اینکه یک بازیگر موفق هالیوود یا بالیوود باشی لازمه که زیبا و خوش تیپ باشی. همه شون عالی به نظر می رسند. بازیگران خیلی خوش شانسند. اونا مبلغ هنگفتی پول دریافت می کنند تا کاری را که دوست دارند انجام دهند.همه ی بازیگران محبوب من الان همه مرده اند. واقعا بازیگران فیلم های سیاه و سفید قدیمی را خیلی دوست دارم. همه شون بسیار باحال بودند. بازیگران قدیمی از بازیگران امروزی پر زرق و برق تر بودند. بهترین چیز برای بازیگر بودن اینه که همه دوستانت نیز مشهورند.
@OnlineConversationSchool
Telegram
مدرسه آنلاین مکالمه انگلیسی
#شما_ترجمه_کنید
#ترجمه
"فاصله بگیر از افرادی که:
1. به شما بی احترامی میکنند
2. با دیگران بدرفتاری میکنند
3. سوءاستفاده گر (فحاش) هستند
4. بهتون دروغ میگن
5- منفی هستند
6. هدفی ندارند.
7. شما رو استثمار میکنند
8. شما را تخریب میکنند (یا تحقیر) "
https://comments.app/view/-u6jJzHE
چند عکس نوشته جالب انگلیسی در یک تصویر کلیک کن ببین
#ترجمه
"فاصله بگیر از افرادی که:
1. به شما بی احترامی میکنند
2. با دیگران بدرفتاری میکنند
3. سوءاستفاده گر (فحاش) هستند
4. بهتون دروغ میگن
5- منفی هستند
6. هدفی ندارند.
7. شما رو استثمار میکنند
8. شما را تخریب میکنند (یا تحقیر) "
https://comments.app/view/-u6jJzHE
چند عکس نوشته جالب انگلیسی در یک تصویر کلیک کن ببین
شما ترجمه کنید و ترجمه های دیگران را هم ببینید
#شما_ترجمه کنید
#ترجمه_شد
دوستان عزیزم چرا فکر میکنید crazy همیشه مفهومش دیوانگیست گاهی معنی این کلمه شیدا یا مشتاق میتونه باشه پس ترجمه قابل قبولش اینه
آنقدر مشتاق باش تا باور کنی که هر کاری رو در زندگی میتونی انجام بدی
وقتی گفته میشه ترجمه یک هنره باور کنید
#شما_ترجمه کنید
#ترجمه_شد
دوستان عزیزم چرا فکر میکنید crazy همیشه مفهومش دیوانگیست گاهی معنی این کلمه شیدا یا مشتاق میتونه باشه پس ترجمه قابل قبولش اینه
آنقدر مشتاق باش تا باور کنی که هر کاری رو در زندگی میتونی انجام بدی
وقتی گفته میشه ترجمه یک هنره باور کنید
Telegram
1000 آهنگ خارجی با متن
اینهم عباراتی با Go
♦ Go abroad
خارج رفتن
We should go abroad on holiday this year.
تعطیلات امسال باید بریم خارج. ♦ Go bad
فاسد شدن / خراب شدن
The milk will go bad if it is not kept in the fridge.
اگر شیر را در یخچال قرار ندهیم، فاسد می شود. ** Go bald
کچل شدن
Many men go bald at an early age.
بسیاری از مردان در سنین پایین کچل می شوند. ♦ Go blind
کور شدن
The old cat is starting to go blind.
اون گربه پیر داره نابینا می شه. ♦ Go crazy
دیوانه شدن
The old man is going to go crazy.
پیر مرد داره دیوانه میشه. ♦ Go deaf
ناشنوا شدن
Many old people go deaf.
بسیاری از افراد سالخورده ناشنوا می شوند ♦ Go fishing
به ماهیگیری رفتن
I would like to go fishing this weekend.
می خواهم آخر این هفته به ماهیگیری بروم. ♦ Go online به اینترنت وصل شدن
I’ll just go online and look up her address.
الان به اینترنت وصل می شوم و آدرشو پیدا می کنم.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
♦ Go abroad
خارج رفتن
We should go abroad on holiday this year.
تعطیلات امسال باید بریم خارج. ♦ Go bad
فاسد شدن / خراب شدن
The milk will go bad if it is not kept in the fridge.
اگر شیر را در یخچال قرار ندهیم، فاسد می شود. ** Go bald
کچل شدن
Many men go bald at an early age.
بسیاری از مردان در سنین پایین کچل می شوند. ♦ Go blind
کور شدن
The old cat is starting to go blind.
اون گربه پیر داره نابینا می شه. ♦ Go crazy
دیوانه شدن
The old man is going to go crazy.
پیر مرد داره دیوانه میشه. ♦ Go deaf
ناشنوا شدن
Many old people go deaf.
بسیاری از افراد سالخورده ناشنوا می شوند ♦ Go fishing
به ماهیگیری رفتن
I would like to go fishing this weekend.
می خواهم آخر این هفته به ماهیگیری بروم. ♦ Go online به اینترنت وصل شدن
I’ll just go online and look up her address.
الان به اینترنت وصل می شوم و آدرشو پیدا می کنم.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
Telegram
بانک موزیک و عکس نوشته
Forwarded from لینک ساز / دکمه شیشه ای
🤖 اصطلاح انگلیسی
“Cry over spilled milk“, which means “to be unhappy about what cannot be undone.“
نکته فیلم!
No use یعنی
بیفایده است!، بیهوده است!، فایده ندارد!
بعد از no use فعل به صورت ing دار می آید. . @OnlineConversationSchool_idiom
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
تصویر اصطلاح کلیک کنید
“Cry over spilled milk“, which means “to be unhappy about what cannot be undone.“
نکته فیلم!
No use یعنی
بیفایده است!، بیهوده است!، فایده ندارد!
بعد از no use فعل به صورت ing دار می آید. . @OnlineConversationSchool_idiom
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
تصویر اصطلاح کلیک کنید
#اصطلاح_انگلیسی
Our #idiom of the day is ”Pull your socks up”, which means “to improve your work or behaviour.”
⠀ The phrase originates from the time when running was prominent and people would wear special running shoes and socks. To pull up the socks would mean that the race is about to start and hence the athletes would have to be prepared for it. Over the years it has seeped into the usual parlance and people use it as a simile for something difficult that is about to begin. It is also used for people who are determined to do something.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
Our #idiom of the day is ”Pull your socks up”, which means “to improve your work or behaviour.”
⠀ The phrase originates from the time when running was prominent and people would wear special running shoes and socks. To pull up the socks would mean that the race is about to start and hence the athletes would have to be prepared for it. Over the years it has seeped into the usual parlance and people use it as a simile for something difficult that is about to begin. It is also used for people who are determined to do something.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
Telegram
بانک اصطلاح انگلیسی
#اصطلاح_انگلیسی
Our #idiom of the day is ”Pull your socks up”, which means “to improve your work or behaviour.”
⠀
The phrase originates from the time when running was prominent and people would wear special running shoes and socks. To pull up the socks would…
Our #idiom of the day is ”Pull your socks up”, which means “to improve your work or behaviour.”
⠀
The phrase originates from the time when running was prominent and people would wear special running shoes and socks. To pull up the socks would…
Forwarded from آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی
Unit 1: Learning Strategies مخصوص آیلتس و تافل
Welcome to Let's Teach English. This series offers free online training for English language educators worldwide. Voice of America and the University of Oregon are partners on this project. In this lesson, the teacher presents the learning strategy summarize.
Summary
In this lesson, the teacher presents a learning strategy. Before this class, the teacher introduced the unit and the students practiced saying the new words and wrote them on their family trees.
Teacher Preparation Video Transcript
This episode shows a model of teaching learning strategies. Click on the image below to download a pdf of the transcript.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
تصویر اصطلاح کلیک کنید
Welcome to Let's Teach English. This series offers free online training for English language educators worldwide. Voice of America and the University of Oregon are partners on this project. In this lesson, the teacher presents the learning strategy summarize.
Summary
In this lesson, the teacher presents a learning strategy. Before this class, the teacher introduced the unit and the students practiced saying the new words and wrote them on their family trees.
Teacher Preparation Video Transcript
This episode shows a model of teaching learning strategies. Click on the image below to download a pdf of the transcript.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
تصویر اصطلاح کلیک کنید
#ترجمه_شد
بعضی از دخترها قبل از سن بلوغ به کمال میرسند (بزرگ میشوند) زیرا زندگی بدترین روی جهان را اولین مرحله ی عمر به آنها نشان میدهد.+
بعضی از دخترها قبل از سن بلوغ به کمال میرسند (بزرگ میشوند) زیرا زندگی بدترین روی جهان را اولین مرحله ی عمر به آنها نشان میدهد.+
#ترجمه هراسی نداشته باش از اینکه بین یک جمع (تک افتاده) باشی. عقابها تنها پرواز میکنند و کبوترها دسته ای
#ترجمه_شد
بیشترین ترس ما رد شدن خواسته هایمان توسط دیگران است.
عزت نفس خود را بر اساس نظر دیگران پایه گذاری نکنید.
بیشترین ترس ما رد شدن خواسته هایمان توسط دیگران است.
عزت نفس خود را بر اساس نظر دیگران پایه گذاری نکنید.
Forwarded from آیلتس و تافل و خودآموزهای زبان انگلیسی
Unit 1: Learning Strategies مخصوص آیلتس و تافل
Welcome to Let's Teach English. This series offers free online training for English language educators worldwide. Voice of America and the University of Oregon are partners on this project. In this lesson, the teacher presents the learning strategy summarize.
Summary
In this lesson, the teacher presents a learning strategy. Before this class, the teacher introduced the unit and the students practiced saying the new words and wrote them on their family trees.
Teacher Preparation Video Transcript
This episode shows a model of teaching learning strategies. Click on the image below to download a pdf of the transcript.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
تصویر اصطلاح کلیک کنید
Welcome to Let's Teach English. This series offers free online training for English language educators worldwide. Voice of America and the University of Oregon are partners on this project. In this lesson, the teacher presents the learning strategy summarize.
Summary
In this lesson, the teacher presents a learning strategy. Before this class, the teacher introduced the unit and the students practiced saying the new words and wrote them on their family trees.
Teacher Preparation Video Transcript
This episode shows a model of teaching learning strategies. Click on the image below to download a pdf of the transcript.
#ترجمه پذیرفته میشود
چت انگلیسی اینجاست کلیک کن
مجموعه مکالمه منحصر به فرد آکسفورد English Result کلیک کن
🎻اهنگ فارسی دوس دارید اینجاست
تصویر اصطلاح کلیک کنید
Forwarded from 👈مدرسه مکالمه مبتکر روشهای آموزش زبان انگلیسی بدون کلاس
#ترجمه_شد
بیشترین ترس ما رد شدن خواسته هایمان توسط دیگران است.
عزت نفس خود را بر اساس نظر دیگران پایه گذاری نکنید.
بیشترین ترس ما رد شدن خواسته هایمان توسط دیگران است.
عزت نفس خود را بر اساس نظر دیگران پایه گذاری نکنید.
#ترجمه_شد
مهربانی منو با ضعف اشتباه نگیر. هیولای درون من به خاب فرو رفته , نمرده.است.
مهربانی منو با ضعف اشتباه نگیر. هیولای درون من به خاب فرو رفته , نمرده.است.
“The way of success is the way of continuous pursuit of knowledge.” – Napoleon Hill
راه موفقیت, دنبال کردن بی وقفه مسیر علم است
#ترجمه_شد
راه موفقیت, دنبال کردن بی وقفه مسیر علم است
#ترجمه_شد